Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DOC026.98.80303
SD900 Refrigerated Sampler
SD900 AWRS
06/2014, Edition 3
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base dell'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manual básico do utilizador
Základní návod k použití
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Основно ръководство за потребителя
Alapvető felhasználói útmutató
Manual de bază al utilizatorului
Temel Kullanım Kılavuzu
Základný návod na použitie
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Βασικό εγχειρίδιο χειριστή

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE SD900

  • Seite 1 DOC026.98.80303 SD900 Refrigerated Sampler SD900 AWRS 06/2014, Edition 3 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base dell'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual básico do utilizador Základní návod k použití Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Основно ръководство за потребителя...
  • Seite 27: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 27 Betrieb auf Seite 40 Allgemeine Informationen auf Seite 29 Wartung auf Seite 48 Installation auf Seite 34 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Gekühlter und wetterfester gekühlter Probennehmer (AWRS) Technische Daten Gekühlt AWRS Abmessungen (B x T x H) 61 x 61 x 112 cm (24 x 24 x 44 Zoll) 76 x 81 x 130 cm (30 x 32 x 51 Zoll) Gewicht...
  • Seite 28: Sd-Steuerung

    Technische Daten Gekühlt AWRS Zertifizierungen Wechselspannungsnetzteil: Nordamerika: cETLus-zertifiziert – UL/CSA/CE Entspricht UL 61010-1, Zertifiziert nach CSA C22.2 Nr. 61010-1 und UL 471 und CAS C22.2 Nr. 120 Europa/IEC: CE - EN/IEC 61010-1 und EN/IEC 60335-2-89 (Sicherheit), EN/IEC 61326 (EMC) und CISPR 11 (RF- Emissionen) ®...
  • Seite 29: Allgemeine Informationen

    Technische Daten Details Genauigkeit des Probenvolumens ±10 % bei einem Probenvolumen von 200 ml unter Verwendung nicht (typisch) kalibrierter Flüssigkeitserkennung mit einer Saughöhe von 4,6 m, 4,9 m Zoll Vinyl-Ansaugschlauch, Einzelflasche, Abschaltung bei voller Flasche bei Raumtemperatur und 1524 m über NN Probenahmemodi Probentakt: feste Zeit, fester Durchfluss, variable Zeit, variabler Durchfluss, konstante Zeit/variables Volumen (CTVV).
  • Seite 30: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Bedeutung von Gefahrenhinweisen G E F A H R Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. W A R N U N G Kennzeichnet eine mögliche oder drohende Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 31: Zertifizierung

    Dieses Symbol weist auf einen schweren Gegenstand hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das gekennzeichnete Teil an einen Erdungsschutzleiter angeschlossen werden muss. Wenn das Instrument nicht über einen Netzstecker an einem Kabel verfügt, verbinden Sie die Schutzerde mit der Schutzleiterklemme. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen öffentlichen Abfallsystem entsorgt werden.
  • Seite 32: Produktübersicht

    Produktübersicht G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer...
  • Seite 33: Entsorgung

    Entsorgung G E F A H R Einklemmgefahr für Kinder. Entfernen Sie vor der Entsorgung die Türen von dem Kühlschrank. V O R S I C H T Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Entsorgen Sie Chemikalien und Abfälle gemäß lokalen, regionalen und nationalen Vorschriften.
  • Seite 34: Installation

    Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Mechanische Montage Richtlinien für Standortinstallation G E F A H R Explosionsgefahr. Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen. •...
  • Seite 35: Auf

    Installieren einer Einzelflasche Verwenden Sie eine Einzelflasche, um eine Mischprobe zu nehmen. Wenn die Flasche voll ist, wird das Probennahmeprogramm gestoppt. 1. Reinigen der Probenflaschen. Siehe Reinigen der Probenflaschen auf Seite 34. 2. Installieren Sie die Probenflasche wie in Abbildung 4 gezeigt.
  • Seite 36: Anschließen Des Probennehmers

    Abbildung 5 Installation des Mehrflaschengeräts 1 Halter (1322) 4 Flaschenablage 8-24 (1511) 7 Vorderseite des Probenehmers 2 Halter (1056) 5 Schlitz für Flaschenablage 8 Entnehmbares Fach (AWRS) (5697600) 3 Anzeige für Flasche eins 6 Boden den gekühlten 9 Einsatz (gekühlter Probennehmers Probennehmer) (2038) Anschließen des Probennehmers...
  • Seite 37: Elektrische Installation

    Abbildung 6 Installation des Ansaugschlauchs Abbildung 7 Installation am Standort 1 Saugkopf 2 Hubhöhe 3 Aufliegefläche Elektrische Installation Steuergerätanschlüsse W A R N U N G Stromschlaggefahr. Extern angeschlossene Geräte müssen über eine entsprechende Sicherheitsnormenbeurteilung des jeweiligen Landes verfügen. Abbildung 8 zeigt die Anschlüsse, die am Steuergerät möglich sind.
  • Seite 38: Anschließen Eines Durchflussmessgeräts

    Abbildung 8 Steuergerätstecker 1 Netzteil 4 Abschalten Verteiler/volle Flasche 2 Serielle Kommunikation 5 Zusatzgerät 3 SDI-12-Geräteoption 6 Wärmeeinheit (nur AWRS) Anschließen eines Durchflussmessgeräts Schließen Sie ein Durchflussmessgerät an die Steuerung an, um den Probennehmer zu starten oder zu stoppen, wenn der Probenfluss einen festgelegten Wert über- oder unterschreitet. Zusätzlich erforderliche Artikel: •...
  • Seite 39: Anschließen Des Geräts An Den Strom

    Anschließen des Geräts an den Strom G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zum Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden. G E F A H R Brandgefahr.
  • Seite 40: Ein-/Ausschalten Des Geräts

    Abbildung 10 Tastatur der Steuerung 1 POWER 5 MENÜ 9 STATUS 2 VOLUME CALIBRATION 6 ENTER 10 RUN/HALT PROGRAM (VOLUMENKALIBRIERUNG) (PROGRAMM STARTEN/ANHALTEN) 3 STOP (STOPP) 7 ZURÜCK 11 MANUAL OPERATION (MANUELLER BETRIEB) 4 LED 8 ARROW KEYS (PFEILTASTEN) Inbetriebnahme Ein-/ Ausschalten des Geräts Der Kühlschrank startet mit einer Verzögerung von 5 Minuten, wenn das Gerät angeschlossen ist.
  • Seite 41: Einrichten Eines Probennahmeprogramms

    Optionen Beschreibung Flüss.Sens.Ka Kalibrieren des Flüssigkeitssensors. Pumpenbetriebszyklus Ändern des Pumpenbetriebszyklus Bereich: 75 % bis 100 % (Standardwert: 100 %). Thermische Einrichtung Ändern der Solltemperatur im Kühlfach. Bereich: 2 bis 10 °C (Standard: 4 °C) (nur AWRS) Kontrast einst Einstellen des Kontrasts auf dem LCD-Bildschirm. Kennwort-Setup Einrichten eines Kennworts zur Steuerung des Zugriffs auf die Programmkonfiguration und die Systemkonfigurationsmenüs.
  • Seite 42 Optionen Beschreibung Programmverzögerung Aktivieren/deaktivieren: wenn aktiviert, startet das Probennahmeprogramm zu einer festgelegten Zeit oder bei einer bestimmten Zählerzahl. Datum und Uhrzeit: das Datum und die Uhrzeit für den Programmstart (24-Stunden- Format). Zähler: die Zählerzahl oder die Impulse von einem Durchflussmessgerät, bei denen das Programm startet (1 bis 9999 Zähler). Wenn der Probentakt später auf Zeit eingestellt wird, wird die Programmverzögerung deaktiviert.
  • Seite 43 Abbildung 11 Zwei Proben pro Flasche (links) im Vergleich zu zwei Flaschen pro Probe (rechts) Zeitbasierte Probenahme 1. Wählen Sie die Werte für die einzelnen Optionen aus, oder geben Sie sie ein. Optionen Beschreibung Takt Probenahme in regelmäßigen Zeitintervallen, in Stunden und Minuten (0:01-999:00). Erste Probenahme Das Programm startet sofort oder nach dem ersten Intervall.
  • Seite 44: Kein Variables Volumen Verwenden

    Optionen Beschreibung Probenahmedauer Spezifizieren Sie die gesamte Probenahmedauer in Stunden und Minuten (0:01-999:00). Mindestprobenvolumen Wenn das Flussvolumen nicht ausreicht, um dieses Mindestvolumen zu entnehmen, wird die Probe verworfen (10-10.000 ml). Kein variables Volumen verwenden 1. Wählen Sie die Werte für die einzelnen Optionen aus, oder geben Sie sie ein. Optionen Beschreibung Erste Probenahme Hier wählen Sie aus, ob das Programm sofort oder erst nach dem Ende des ersten...
  • Seite 45: Starten Oder Stoppen Eines Programms

    Optionen Beschreibung Zeit Der maximale Zeitraum zwischen Proben (0:01-999:00). Der Timer startet nach jeder Probennahme neu. Probenvolumen Geben Sie das Volumen ein, das pro Probe entnommen werden soll. Wenn der Modus Flasche/Probe ausgewählt ist, wird das Probenvolumen jeder Flasche vollständig ausgenutzt (100-10.000 ml). Diese Option wird übersprungen, wenn variables Volumen gewählt wird.
  • Seite 46: Kalibrieren Des Flüssigkeitssensors

    kalibrieren Sie die den Probennehmer mit der zu beprobenden Flüssigkeit. Vor der Kalibrierung müssen alle Programme gestoppt werden. Kalibrieren des Flüssigkeitssensors Die Genauigkeit des Flüssigkeitssensors variiert in Abhängigkeit vom Typ der zu beprobenden Flüssigkeit. Beispielsweise wird das Volumen einer hochgradig trüben Flüssigkeit möglicherweise nicht so genau gemessen wie das von klarem Wasser.
  • Seite 47: Manuelles Kalibrieren Des Probenvolumens

    5. Wählen Sie START. Die Pumpe läuft in entgegengesetzter Richtung, um den Ansaugschlauch zu spülen. Die Pumpe läuft dann in Vorwärtsrichtung und nimmt das Probenvolumen auf, das im Probennahmeprogramm festgelegt wurde. Die Pumpe läuft in entgegengesetzter Richtung, um den Ansaugschlauch zu spülen. 6.
  • Seite 48: Wartung

    4. Tauchen Sie den Schlauch von der Ausgangsseite der Pumpe in einen Messzylinder. 5. Wenn der Flüssigkeitssensor aktiviert ist, geben Sie das zu überprüfende Volumen an. 6. Wenn der Flüssigkeitssensor deaktiviert ist, geben Sie das im Programm angegebene Volumen ein. 7.
  • Seite 49: Auswechseln Des Trocknungsmittels

    Auswechseln des Trocknungsmittels Eine Kartusche mit Trocknungsmittel in der Steuerung nimmt Feuchtigkeit auf und verhindert Korrosion. Überprüfen Sie die Farbe des Trocknungsmittels durch das Fenster (Abbildung 12). Frisches Trocknungsmittel ist gelb. Wenn das Trocknungsmittel grün ist, muss es ausgetauscht werden. 1.
  • Seite 50 1. Trennen Sie die Steuereinheit von der Stromversorgung. 2. Wenn nicht vorgeschnittene Schläuche verwendet werden, schneiden Sie die Schläuche zu und fügen Sie Ausrichtungspunkte hinzu. Weitere Informationen entnehmen Sie der erweiterten Version dieses Handbuchs. 3. Entfernen Sie die Pumpenschläuche wie in den folgenden illustrierten Schritten dargestellt. 4.
  • Seite 51 Reinigen des Rotors Reinigen Sie den Rotor, die Pumpenschlauchhalterungen und das Pumpengehäuse mit einem milden Reinigungsmittel. Siehe Ersetzen des Pumpenschlauchs auf Seite 49 und die darauf folgenden bebilderten Schritte. Deutsch 51...
  • Seite 52: Austauschen Des Verteilerarmschlauchs

    Austauschen des Verteilerarmschlauchs Der Verteilerarm bewegt sich bei einer Probenahme mit mehreren Flaschen über die einzelnen Flaschen. Ersetzen Sie den Schlauch im Verteilerarm, wenn er abgenutzt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Schlauch für den richtigen Verteiler und Verteilerarm verwenden. 1.
  • Seite 53 Informationen zum Austauschen des Netzteils für den gekühlten Probennehmer finden Sie unter Abbildung Abbildung 14 Netzteilaustausch Deutsch 53...

Diese Anleitung auch für:

Sd900 awrs