Herunterladen Diese Seite drucken

Fenix HM75R Kurzanleitung Seite 2

Werbung

AVERTISSEMENT
!
◎Placez cette lampe hors de portée des enfants!
◎Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux de
quiconque!
◎N'éclairez pas les objets inflammables à courte distance, pour éviter
de les brûler ou de provoquer un danger dû à une température élevée!
◎N'utilisez pas la lampe de manière inappropriée, par exemple en la
tenant dans la bouche, afin d'éviter toute blessure ou danger de mort en
cas de défaillance de la lampe ou de la batterie interne!
◎Cette lampe accumule une grande quantité de chaleur durant son
fonctionnement, ce qui entraîne une température élevée de son corps.
Veillez à une utilisation sûre pour éviter les brûlures.
◎Éteignez et verrouillez la lampe ou retirez les batteries pour éviter
toute activation accidentelle pendant le stockage ou le transport.
◎La LED de cette lampe n'est pas remplaçable, donc toute la lampe doit
être changée lorsque la LED atteint la fin de sa vie.
(FRANÇAIS)LAMPE FRONTALE FENIX HM75R
◎1600 lumens de puissance maximale, portée maximale de 223
mètres.
◎Une LED blanc froid Luminus SST40, deux LED blanc neutre Luminus
SST20 et une LED rouge OSRAM GR QSSPA1.23, ayant une durée de
vie de 50 000 heures.
◎Alimenté par une batterie ARB-L18-3400 ou un prolongateur
d'alimentation HM75R*, ce dernier double l'autonomie moyenne.
◎Fabriqué en alliage de magnésium de qualité, léger et durable.
◎Interrupteur rotatif et interrupteur électronique pour un fonctionnement
facile et rapide.
◎Spotlight, Floodlight et lumière rouge pour une variété de demandes
d'éclairage.
◎Fonction intelligente de baisse de la luminosité pour éviter une
température élevée lors d'un éclairage rapproché.
◎Port de charge rapide USB Type-C standard avec traitement étanche
interne.
◎Lampe (y compris le support de fixation) : 91,1 × 41 × 53,5 mm.
◎Poids : 171 g(y compris le pile et le bandeau).
*Le prolongateur d'alimentation HM75R doit être commandé séparément
MODE D'EMPLOI
Marche/arrêt
Marche : lorsque la lampe est éteinte, tourner le commutateur rotatif
dans le sens des aiguilles d'une montre de "
" vers n'importe quel mode
pour allumer la lampe.
Arrêt : la lampe étant allumée, tourner le commutateur rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à "
" pour éteindre la
lampe.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Dévissez le couvercle de la batterie dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour insérer la batterie en respectant les marques de
polarité, puis revissez le couvercle de la batterie.
RECHARGEMENT/FONCTION POWER BANK
1.Découvrez le capuchon anti-poussière et branchez le côté USB
Type-C du câble de charge dans le port de charge de la lampe.
2.Pendant la charge, les indicateurs de charge clignoteront de gauche à
droite pour afficher l'état de charge. Les quatre indicateurs resteront
allumés en permanence une fois la charge terminée.
3.Lorsque la lampe frontale est éteinte, le temps de charge normal d'une
batterie Fenix ARB-L18-3400 est d'environ 4 heures, pour une batterie
entèrement déchargée jusqu'à la charge complète avec un adaptateur
de charge 5 V/2 A.
Remarque :
1. La lampe frontale peut être utilisée pendant la charge. La luminosité
de la sortie Turbo est de 1200 lumens en mode Spotlight et de 700
lumens en mode Floodlight à une tension de charge de 9 V. Seules les
sorties Faible et Moyen de chaque mode peuvent être utilisées à une
tension de charge de 5 V.
2. Lors de la première utilisation après la connexion à une source
d'alimentation, la lampe frontale clignote deux fois à la sortie Faible dans
le dernier mode sélectionné si la tension de charge est de 5 V ou quatre
fois à la sortie Faible dans le mode précédemment utilisé si la tension de
charge est de 9 V avant de rappeler la sortie précédemment utilisée.
*Les deux descriptions ci-dessus s'appliquent toujours lorsque la lampe
frontale est chargée par le boîtier pour batteries, même si la batterie de
la lampe frontale est insérée à l'envers ou n'est pas insérée du tout.
INDICATION DU NIVEAU DE LA BATTERIE
Lampe frontale
Lorsque la lampe est éteinte, il suffit de cliquer sur l'interrupteur A pour
vérifier l'état de la batterie. Le(s) voyant(s) sur la lampe frontale reste(nt)
allumé(s) pendant 3 secondes.
Quatre témoins allumés : 100% - 80%
Trois témoins allumés : 80% - 60%
Deux témoins allumés : 60% - 40%
Un témoin allumé : 40% - 20%
Un témoin clignote : 20% - 1%
**Lorsque la lampe frontale est allumée pendant la charge, les indicateurs de
niveau de batterie ne fonctionnent pas.
ADVERTENCIA
!
◎¡Coloque esta linterna fuera del alcance de los niños!
◎¡NO apunte el la luz directamente a los ojos de nadie!
◎¡NO ilumine objetos inflamables a corta distancia, para evitar quemar
objetos o causar peligro debido a las altas temperaturas!
◎NO use la linterna de manera inapropiada, como morderse la boca, ya
que podría causar lesiones personales graves o la muerte si el faro o la
batería interna fallan.
◎Esta linterna acumulará una cantidad significativa de calor mientras
está en funcionamiento, lo que provocará una temperatura alta en la
carcasa de la linterna. Preste mucha atención para evitar quemaduras.
◎¡Apague y retire la baterías para evitar una activación accidental
cuando la linterna se coloque en un ambiente cerrado e inflamable,
como bolsillos y mochilas!
◎Los LED de esta linterna no son reemplazables; por lo que se debe
reemplazar toda la linterna cuando alguno de los LED llegue al final de
su vida útil.
(ESPAÑOL)LINTERNA FRONTAL FENIX HM75R
◎Potencia máxima de 1600 lúmenes, distancia máxima de 223 metros.
◎Un LED blanco frío Luminus SST40, dos LED blanco neutro Luminus
SST20 y un LED de luz roja OSRAM GR QSSPA1.23; con una vida útil
de 50.000 horas.
◎Alimentado por una batería ARB-L18-3400 o un extensor de carga
HM75R*, este último duplica el tiempo de ejecución en promedio.
◎Hecho de material de aleación de magnesio de calidad, ligero y
duradero.
◎Interruptor giratorio e interruptor electrónico para una operación fácil y
rápida.
◎Luz Spot, luz Flood y luz roja para las más diversas exigencias de
iluminación.
◎Función inteligente de reducción de brillo para evitar altas
temperaturas en iluminación de corto alcance.
◎Puerto USB tipo C con tratamiento interior de impermeabilización.
◎Foco (incluido el soporte): 91,1 × 41 × 53,5 mm.
◎Peso: 171 g (incluida la batería y el cintillo).
*Extensor de carga HM75R debe pedirse por separado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Encendido/Apagado
Encendido: Con la linterna apagada, gire el interruptor giratorio en el
sentido de las agujas del reloj desde "
"a cualquier modo para
encender la lámpara.
Apagado: Con la linterna encendida, gire el interruptor giratorio en el
con circuito de protección reducirá los riesgos. Se recomienda la batería de la
serie Fenix ARB-L18.
REEMPLAZO DE BATERÍA
Desenrosque la tapa de la batería en el sentido contrario a las agujas del
reloj para insertar la batería de acuerdo con las marcas de polaridad y, a
continuación, vuelva a enroscar la tapa de la batería.
CARGA / FUNCIÓN DE POWER BANK
Carga de Linterna
1. Destape la tapa antipolvo y conecte el lado USB tipo C del cable de
carga al puerto de carga de la lámpara.
2. Durante la carga, los indicadores de carga parpadearán de izquierda
a derecha para mostrar el estado de carga. Los cuatro indicadores
estarán encendidos constantemente una vez completada la carga.
3. Con la linterna frontal apagada, el tiempo de carga normal al usar una
batería Fenix ARB-L18-3400 es de aproximadamente 4 horas desde que
se agota hasta que se carga completamente con un adaptador de carga
de 5 V/2 A.
Nota:
1. La linterna se puede utilizar mientras se carga. La potencia de Turbo
es de 1200 lúmenes en modo Spot y de 700 lúmenes en modo Flood con
un voltaje de carga de 9 V. Solo la potencia Baja y la potencia Media en
cada modo pueden funcionar con un voltaje de carga de 5 V.
2. Para el primer uso después de conectarse a una fuente de energía, la
linterna parpadeará dos veces en la potencia Baja en el último modo
seleccionado si el voltaje de carga es de 5 V o cuatro veces en la
potencia Baja en el modo usado anteriormente si el voltaje de carga es
de 9 V antes de recuperar la potencia utilizada anteriormente.
*Las dos descripciones anteriores siguen siendo válidas cuando el faro
se carga mediante el extensor de potencia, incluso si la batería del faro
se inserta al revés o no se inserta en absoluto.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Linterna
Con la luz apagada, haga clic una vez en el interruptor A para verificar el
estado de la batería; los indicadores del faro durarán 3 segundos.
Cuatro luces encendidas: 100% - 80%
Tres luces encendidas: 80% - 60%
Dos luces encendidas: 60% - 40%
Una luz encendida: 40% - 20%
Una luz parpadea: 20% - 1%
*Si el faro está encendido durante la carga, los indicadores de nivel de batería no
funcionarán.
PROTECCIÓN INTELIGENTE DE SOBRE CALENTAMIENTO
ВНИМАНИЕ
!
◎Держите фонарик вне досягаемости детей!
◎Не светите кому-либо в глаза!
◎Не светите на горючие предметы с близкого расстояния, чтобы
избежать их повреждения или потенциального вреда вызванного
высокой температурой!
◎Не используйте фонарик ненадлежащим образом, например не
к у с а й т е е го ч т о б ы и з б е ж ат ь т р а в м и л и с м е рт и в с л у ч а е
повреждения фонарика или аккумулятора!
◎Фонарик выделяет много тепла при использовании в течение
длительного времени, что приводит к высокой температуре
корпуса. Используйте фонарик с должной осмотрительностью,
чтобы избежать ожогов.
◎Выключите фонарик и извлеките аккумуляторы чтобы избежать
случайного включения во время транспортировки или хранения в
закрытых и пожароопасных местах типа карманов или рюкзаков.
◎Светодиод этого налобного фонаря не подлежит замене; поэтому
по окончании срока службы светодиода необходимо заменить весь
фонарик.
(РУССКИЙ)НАЛОБНЫЙ ФОНАРИК FENIX HM75R
◎ 1 6 0 0 л м м а к с и м а л ь н а я я р к о с т ь , 2 2 3 м м а к с и м а л ь н а я
дальнобойность.
◎Используется один светодиод холодного белого света Luminus
SST40, два светодиода нейтрально белого света Luminus SST20,
один светодиод красного света OSRAM GR QSSPA1.23 с ресурсом
работы в 50000 ч.
◎Работает от аккумулятора ARB-L18-3400 или от удлинитель
питания HM75R*, последний увеличивает время работы в среднем
в два раза.
◎Легковесный и прочный корпус из качественного магниевого
сплава.
◎Поворотный и электронный переключатели для лёгкого и
быстрого управления.
◎Дальний свет, ближний свет и красный свет для различных задач
освещения.
◎Умное понижение яркости чтобы избежать перегрева при
освещении чего-то на близком расстоянии.
◎USB Type-C разъёма со внутренней влагозащитой.
◎Фонарик (включая крепление): 91.1 × 41 × 53,5 мм.
◎Вес: 171 г (включая аккумулятора и оголовное).
*Удлинитель питания HM75R заказывается отдельно.
УПРАВЛЕНИЕ
ВКЛ\ВЫКЛ
ВКЛ: из ВЫКЛ поверните вращающийся регулятор по часовой
стрелке из положения "
"в любое другое, чтобы включить
Fenix ARB-L18. Повреждение аккумулятора или короткое замыкание
являются потенциальными рисками, которые берет на себя пользователь.
ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРА
Открутите крышку батарейного отсека против часовой стрелки и
вставьте батарею в соответствии с полярностью, затем закрутите
крышку батарейного отсека обратно.
ЗАРЯДКА\РЕЖИМ ПОВЕРБАНКА
Зарядка
1. Откройте пылезащитную крышку и подключите разъем USB
Type-C зарядного кабеля к зарядному порту фонаря.
2. Во время зарядки индикаторы зарядки будут мигать слева
направо, показывая состояние зарядки. После завершения зарядки
четыре индикатора будут гореть постоянно.
3. В выключенном состоянии обычное время зарядки аккумулятора
Fenix ARB-L18-3400 от разряженного до полного заряда с помощью
зарядного адаптера 5 В/2 А составляет около 4 часов.
Примечание:
1. Фонариком можно пользоваться во время зарядки. Яркость
Турбо составляет 1200 лм в режиме дальнего и 700 лм в режиме
ближнего света при зарядном напряжении 9В. Только Низкий и
Средний уровни яркости в каждом режиме могут работать при
зарядном напряжении 5 В.
2. При первом использовании после подключения к источнику
питания фонарик дважды мигнет на низком уровне яркости в
последнем выбранном режиме, если зарядное напряжение
составляет 5 В, или четыре раза на низком уровне яркости в ранее
использованном режиме, если зарядное напряжение составляет 9
В, прежде чем будет включена последняя использованная яркость.
*Приведенные выше два описания остаются в силе, когда фара
заряжается от удлинителя, даже если аккумулятор фары вставлен
назад или не вставлен вообще.
ИНДИКАЦИЯ УРОВНЯ ЗАРЯДА
Фонарик
Из ВКЛ один раз щелкните переключатель A, чтобы проверить
состояние аккумулятора, индикатор(ы) на корпусе фонаря будет
гореть в течение 3 секунд.
Горят четыре индикатора: 100% - 80%
Горят три индикатора: 80% - 60%
Горят два индикатора: 60% - 40 %
Один свет горит: 40% - 20%
Мигает один индикатор: 20% - 1%
*Если включить фару во время зарядки, индикаторы уровня заряда батареи
не будут работать.
警告
!
◎ライトをお子様の手の届かないところに置いてください。
◎ライトを使用者や周囲の人の目に向けて直接照射しないでくださ
い。
◎発火や高温による危険を避けるため、ライトを近距離から燃えやす
いものに向けて照射しないでください。
◎ライト本体を口でくわえるなどの不適切な取り扱いをしないでくだ
さい。ライトや内蔵電池の故障によって重傷を負ったり、死亡するお
それがあります。
◎ライトの使用中は、本体が発熱し非常に高温となります。安全にご
使用いただくために、火傷をしないようご注意ください。
◎衣服のポケットやリュックなどの密閉された場所や、燃えやすい物
の近くにライトを置くときは、誤点灯を防ぐために、ライトを消灯し
本体とパワー・エクステンダーから電池を取り外してください。
◎本製品のLEDライトは交換式ではございません。LEDライトの寿命
が切れた場合は、本製品を再度ご購入下さい。
(日本語)FENIX HM75Rヘッドライト
◎最大出力1600 lm、最大照射距離223 m。
◎光源としてLuminus製SST40クールホワイトLED
1個、Luminus製
SST20ニュートラルホワイトLED 2個、OSRAM製GR QSSPA1.23赤色
LED 1個を使用(寿命50,000時間)。
◎ARB-L18-3400バッテリーまたはHM75R パワーエクステンダー*で駆
動し、後者は平均で点灯時間を2倍にします。
◎本体材質として高品質マグネシウム合金素材を使用し、軽量性・高
耐久性を実現。
◎ロータリースイッチ・電子スイッチを搭載し、簡単で素早い操作が
可能。
◎スポットライト、フラッドライト、赤色ライトの組み合わせ。
◎光度ダウンシフト機能を搭載し、近距離照射時の高温を回避。
◎内部防水処理を施したUSB Type-Cポートを搭載。
◎ヘッドライトサイズ(マウントを含む):91.1 mm×41 mm×53.5
mm
◎重量:171g(電池とヘッドバンドを含む)
*HM75R パワーエクステンダーは別途にご購入ください。
使用方法
点灯/消灯
点灯: ライトが消灯している状態で、ロータリースイッチを「
任意の位置まで時計回りに回転させると、対応するモードでライトが
きのリチウムイオン電池を使用することで危険を軽減することができます。
Fenix ARB-L18シリーズの電池の使用が推奨されています。
電池交換
バッテリーカバーを反時計回りに回して外し、極性
マークに従って
バッテリーを挿入し、バッテリー カバーを元通りにねじ込みます。
充電/パワーバンク機能
ヘッドライトの充電
1.本体の防塵キャップを外し、充電ケーブルのUSB Type-C端子側をラ
イトの充電ポートに差し込みます。
2.充電中はインジケーターが左から右に向かって点滅し、充電状況が
表示されます。充電が完了すると、インジケーターが4点灯します。
3.ライトが消灯した状態でのFenix
ARB-L18-3400の通常の充電時間
は、0%~100%の充電で約4時間です。(5 V/2 Aまたはそれ以上の充
電アダプターの使用時。)
※ライトは充電中もご使用いただけます。Turbo出力の明るさは、充電電圧が
9Vの場合、スポットライトモードで1200 lm、フラッドライトモードで700 lm
となります。充電電圧が5Vの場合、各モードのLow出力とMed出力のみご使用
いただけます。
※電源に接続してから最初にライトを使用する際は、充電電圧が5Vで
あった場合、ライトが前回使用したモードのLow出力で2回点滅しま
す。充電電圧が9Vであった場合、ライトが前回使用したモードのLow
出力で4回点滅してから、前回使用した出力で点灯します。
※ヘッドランプのバッテリーが逆向きに挿入されていたり、まったく挿入され
ていない場合でも、パワーエクステンダーでヘッドランプを充電する場合は、
上記の2つの説明が適用されます。
バッテリーインジケーター
ヘッドライト
ライトが消灯した状態でAスイッチを1度押すと、ヘッドライトのイン
ジケーターにバッテリー残量が3秒間表示されます。
4点灯:100%~80%
3点灯:80%~60%
2点灯:60%~40%
1点灯:40%~20%
1点滅:20%~1%
UPOZORNĚNÍ
!
◎Umístěte tuto čelovku mimo dosah dětí!
◎Nesviťte čelovkou nikomu přímo do očí!
◎Nesviťte na hořlavé předměty z bezprostřední blízkosti, aby nedošlo k jejich
poškození nebo ke vzniku nebezpečí v důsledku vysoké teploty!
◎Čelovku NEPOUŽÍVEJTE nevhodným způsobem, např. kousáním do úst,
aby nedošlo ke zranění osob nebo ohrožení života při selhání čelovky nebo
baterie!
◎Tato čelovka během provozu vysokých režimů akumuluje velké množství
tepla, což má za následek vysokou teplotu pláště čelovky. Dbejte na
bezpečné používání, abyste se nepopálili.
◎Vypněte čelovku nebo vyjměte baterii z čelovky a bateriového pouzdra,
abyste zabránili náhodné aktivaci, pokud je čelovka umístěna v uzavřeném a
hořlavém prostředí, jako jsou kapsy a batohy!
(ČESKY) ČELOVKA FENIX HM75R
◎Dálkový reflektor napájení 3400 mAh: 1600 lumenů (1,5 hodiny) – 800
lumenů (3,5 hodiny) – 350 lumenů (11 hodin) – 50 lumenů (50,8 hodin)
◎Široký reflektor napájení 3400 mAh: 1000 lumenů (1,8 hodiny) – 400
lumenů (4 hodiny) – 150 lumenů (8 hodin) – 5 lumenů (100 hodin)
◎Červený reflektor napájení 3400 mAh: 120 lumenů (5,3 hodiny) – 30
lumenů (32 hodin) – 5 lumenů (110 hodin) – blikání 5 lumenů (220 hodin)
◎Dálkový reflektor napájení 3400+5000 mAh: 1200 lumenů (9 hodin) – 800
lumenů (10,5 hodin) – 350 lumenů (18,33 hodin) – 50 lumenů (88,7 hodin)
◎Široký reflektor napájení 3400+5000 mAh: 700 lumenů (13 hodin) – 400
lumenů (14 hodin) – 150 lumenů (18 hodin) – 5 lumenů (234 hodin)
◎Červený reflektor napájení 3400+5000 mAh: 120 lumenů (19,67 hodin) – 30
lumenů (46,3 hodin) – 5 lumenů (265 hodin) – blikání 5 lumenů (530 hodin)
◎Dosvit 223 metrů (12 448 cd).
◎Používá bílou LED Luminus SST40, dvě neutrální bílé LED Luminus SST20
a jednu červenou LED OSRAM GR QSSPA1.23, všechny s životností 50 000
hodin.
◎Čelovka je napájená nabíjecí Li-ion baterií 3400 mAh, v nouzi lze použití i
dvě jednorázové 3 V CR123A baterie. Čelovku lze napájet i USB-C kabelem
ze zadního bateriového pouzdra nebo libovolné powerbanky.
◎Nabíjení přes vodotěsný USB-C konektor na čelovce.
◎Vyrobeno z lehké a odolné hořčíkové slitiny.
◎Otočný přepínač a elektronické tlačítko pro snadné a rychlé ovládání.
◎Inteligentní ochrana proti přehřátí a senzor přiblížení pro zamezení
potenciálně nebezpečných situací.
◎Vodotěsná a prachotěsná dle standardu IP68. Nárazuvzdorná pádům z
výšky 2 metry.
◎Rozměry čelovky včetně držáku: 91,1 × 41 × 53,5 mm.
◎Hmotnost: 171 g (včetně baterie a popruhů).
*Externí bateriové pouzdro pro HM75R je nutné objednat samostatně.
NÁVOD K OBSLUZE
UPOZORNENIE
!
◎Umiestnite túto čelovku mimo dosahu detí!
◎Nesvieťte čelovkou nikomu priamo do očí!
◎Nesvieťte na horľavé predmety z bezprostrednej blízkosti, aby nedošlo k
ich poškodeniu alebo k vzniku nebezpečenstva v dôsledku vysokej teploty!
◎ČELOVKU NEPOUŽÍVAJTE nevhodným spôsobom, napr. hryzením do
úst, aby nedošlo k zraneniu osôb alebo ohrozeniu života pri zlyhaní čelovky
alebo batérie!
◎Táto čelovka počas prevádzky vysokých režimov akumuluje veľké
množstvo tepla, čo má za následok vysokú teplotu plášťa čelovky. Dbajte na
bezpečné používanie, aby ste sa nepopálili.
◎Vypnite čelovku a vyberte batériu z čelovky a batériového puzdra, aby ste
zabránili náhodnej aktivácii, ak je čelovka umiestnená v uzavretom a
horľavom prostredí, ako sú vrecká a batohy!
(SLOVENSKY) ČELOVKA FENIX HM75R
◎Diaľkový reflektor napájanie 3400 mAh: 1600 lúmenov (1,5 hodiny) – 800
lúmenov (3,5 hodiny) – 350 lúmenov (11 hodín) – 50 lúmenov (50,8 hodín)
◎Široký reflektor napájanie 3400 mAh: 1000 lúmenov (1,8 hodiny) – 400
lúmenov (4 hodiny) – 150 lúmenov (8 hodín) – 5 lúmenov (100 hodín)
◎Červený reflektor napájanie 3400 mAh: 120 lúmenov (5,3 hodiny) – 30
lúmenov (32 hodín) – 5 lúmenov (110 hodín) – blikanie 5 lúmenov (220
hodín)
◎Diaľkový reflektor napájanie 3400+5000 mAh: 1200 lúmenov (9 hodín) –
800 lúmenov (10,5 hodín) – 350 lúmenov (18,33 hodín) – 50 lúmenov (88,7
hodín)
◎Široký reflektor napájanie 3400+5000 mAh: 700 lúmenov (13 hodín) – 400
lúmenov (14 hodín) – 150 lúmenov (18 hodín) – 5 lúmenov (234 hodín)
◎Červený reflektor napájanie 3400+5000 mAh: 120 lúmenov (19,67 hodín)
– 30 lúmenov (46,3 hodín) – 5 lúmenov (265 hodín) – blikanie 5 lúmenov
(530 hodín)
◎Dosvit 223 metrov (12 448 cd).
◎Používa bielu LED Luminus SST40, dve neutrálne biele LED Luminus
SST20 a jednu červenú LED OSRAM GR QSSPA1.23, všetky so
životnosťou 50 000 hodín.
◎Čelovka je napájaná nabíjacou Li-ion batériou 18650 3400 mAh, v núdzi
možno použiť aj dve jednorazové 3 V CR123A batérie. Čelovku je možné
napájať aj USB-C káblom zo zadného batériového puzdra* alebo ľubovoľnej
powerbanky.
◎Nabíjanie cez vodotesný USB-C konektor na čelovke.
◎Vyrobené z ľahkej a odolnej horčíkovej zliatiny.
◎Otočný prepínač a elektronické tlačidlo pre jednoduché a rýchle ovládanie.
◎Inteligentná ochrana proti prehriatiu a senzor priblíženia pre zamedzenie
potenciálne nebezpečných situácií.
◎Vodotesná a prachotesná podľa štandardu IP68. Nárazuvzdorná pádom z
výšky 2 metre.
◎Rozmery čelovky vrátane držiaka : 91,1 × 41 × 53,5 mm.
◎Hmotnosť: 171 g (vrátane batérie a popruhov).
*Externé batériové puzdro pre HM75R je nutné objednať samostatne.
ANSI/PLATO FL1
TURBO
OUTPUT
1600 lumens
DURATA
1 heure 30 minutes*
DISTANZA
223 mètres
INTENSITÀ
12448 candela
RESISTENZA ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
les données ci-dessus ont été obtenues par le laboratoire de tests de Fenix en utilisant la batterie Fenix ARB-L18-3400 à la température de 21±3°C avec un taux d'humidité de 50%-80%. Les performances de la lampe peuvent
Remarque:
varier en fonction de l'environnement dans lequel elle est utilisée ainsi que les batteries utilisées.
*L'autonomie en sortie Turbo incorpore les durées à puissance réduite dues à la température et au système de protection incorporé à la lampe.
Changement de mode
Tourner le commutateur rotatif pour passer de Arrêt (OFF) à ⇄ Spotlight
⇄ Floodlight ⇄ Lumière Rouge.
Sélection du niveau de sortie
Mode Spotlight : lorsque la lampe est allumée, cliquer une seule fois sur
l'interrupteur A pour passer d'un mode à l'autre dans l'ordre Faible→
Moyen→Fort→Turbo.
Mode Floodlight : lorsque la lampe est allumée, cliquer une seule fois sur
l'interrupteur A pour passer d'un mode à l'autre dans l'ordre Faible→
Moyen→Fort→Turbo.
Mode lumière Rouge : lorsque la lampe est allumée, cliquer une seule
fois sur l'interrupteur A pour passer d'un mode à l'autre dans l'ordre
Faible→Moyen→Fort→Flash.
Circuit de mémoire intelligent
La lampe mémorise automatiquement la dernière sortie sélectionnée
pour chaque mode. Lorsqu'elle est rallumée, la sortie précédemment
utilisée du dernier mode sélectionné est rappelée.
PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE LA SURCHAUFFE
La lampe accumule beaucoup de chaleur lorsqu'elle est utilisée à des
niveaux de sortie élevés pendant des périodes prolongées. Lorsque la
lampe atteint une température de 60°C ou plus, elle diminue
automatiquement de quelques lumens pour réduire la température.
Lorsque la température descend en dessous de 60°C, la lampe rappelle
progressivement le niveau de sortie préréglé.
INDICATION DE BASSE TENSION
Lorsque le niveau de tension tombe en dessous du niveau prédéfini, la
lampe est programmée pour passer à un niveau de luminosité inférieur
jusqu'à ce qu'elle atteigne le niveau de sortie Faible. Lorsque cela se
produit au niveau Faible, l'un des indicateurs de niveau de batterie
clignote pour vous rappeler de recharger ou de remplacer la batterie en
temps voulu.
ASSEMBLAGE DU BANDEAU
Remarque : le bandeau est assemblé par défaut en usine.
Ajustez le bandeau en faisant glisser la boucle à la longueur voulue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
◎Le démontage de la tête scellée peut endommager la lampe et annule
la garantie.
◎Fenix recommande d'utiliser des batteries d'excellente qualité.
◎Si la lampe n'est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez la
batteries, ou la lampe pourrait être endommagée par une fuite
d'électrolyte.
◎Éteignez et verrouillez la lampe ou retirez la batteries pour éviter toute
activation accidentelle pendant le stockage ou le transport.
◎Une utilisation prolongée peut entraîner l'usure du joint torique. Pour
maintenir une bonne étanchéité à l'eau, remplacez le joint par un joint de
rechange approuvé.
◎Le nettoyage périodique des contacts de la batterie améliore les
performances de la lampe, car des contacts sales peuvent entraîner un
clignotement de la lampe, une brillance intermittente ou même une
absence d'éclairage pour les raisons suivantes :
A : Niveau de batterie insuffisant.
Solution : rechargez ou remplacez la batteries (assurez-vous que la
batteries est insérée conformément aux spécifications du fabricant).
B : Les fils, les contacts de la carte de circuit imprimé ou d'autres
contacts sont sales.
Solution : nettoyez les points de contact à l'aide d'un coton-tige imbibé
d'alcool à friction.
Si les méthodes ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le
distributeur.
ANSI/PLATO FL1
TURBO
POTENCIA
1600 lúmenes
AUTONOMÍA
1 hora 30 minutos*
DISTANCIA
223 metros
INTENSIDAD
12448 candelas
RESISTENCIA A IMPACTOS
SUMERGIBLE
Nota: De acuerdo con el estándar ANSI/PLATO FL1, las especificaciones anteriores provienen de los resultados producidos por Fenix a través de sus pruebas de laboratorio utilizando la batería Fenix ARB-L18-3400 incluida bajo una temperatura de 21±3°C y una
humedad del 50% el 80%. El rendimiento real de este producto puede variar según los diferentes entornos de trabajo y la batería real utilizada.
*La potencia del Turbo se mide en total durante el tiempo de ejecución, incluida la baja de potencia a niveles reducidos debido al diseño del mecanismo de protección de temperatura.
sentido contrario a las agujas del reloj hasta "
Cambio de Modos
Gire el interruptor giratorio para alternar entre APAGADO(OFF) ⇄ Luz
Spot ⇄ Luz Flood ⇄ Luz Roja.
Selección de potencias
Modo Spot: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A
para alternar entre Bajo→Medio→Alto→Turbo.
Modo Flood: con la luz encendida, haga clic una vez en el interruptor A
para alternar entre Bajo→Medio→Alto→Turbo.
Modo de luz Roja: con la luz encendida, haga clic una vez en el
interruptor A para alternar entre Bajo→Medio→Alto→Flash.
Circuito de memoria inteligente
La linterna frontal memoriza automáticamente la última potencia
seleccionada de cada modo. Cuando se vuelva a encender, se
recuperará la potencia utilizada anteriormente del último modo
seleccionado.
La linterna acumulará mucho calor cuando se utilice a niveles de
potencia altos durante períodos prolongados. Cuando la lámpara
alcanza una temperatura de 60°C o superior, automáticamente bajará
algunos lúmenes para reducir la temperatura. Cuando la temperatura
cae por debajo de 60°C, la linterna recuperará gradualmente el nivel de
potencia preestablecido.
ADVERTENCIA DE BAJO VOLTAJE
Cuando el nivel de voltaje cae por debajo del nivel preestablecido, la
linterna está programada para reducir la intensidad a un nivel de brillo
más bajo hasta alcanzar la potencia baja. Cuando esto sucede en
potencia baja, uno de los indicadores de nivel de batería parpadea
para recordarle que recargue o reemplace la batería oportunamente.
ENSAMBLE DE CINTILLO
Aviso: El cintillo viene ensamblado de fábrica de forma predeterminada.
Ajuste el cintillo deslizando la hebilla hasta la longitud requerida.
USO Y MANTENIMIENTO
◎Desmontar el cabezal sellado puede causar daños a la lámpara y
anulará la garantía.
◎Fenix recomienda utilizar baterías de excelente calidad.
◎Si la linterna no se va a utilizar durante un período prolongado, retire
la baterías o la linterna podría dañarse debido a una fuga de electrolito.
◎Apague la linterna y saque la baterías para evitar una activación
accidental durante el almacenamiento o el transporte.
◎El uso prolongado puede provocar el desgaste de la junta tórica.
Para mantener un sello de agua adecuado, reemplace el anillo con un
repuesto aprobado.
◎La limpieza periódica de los contactos de la batería mejora el
rendimiento de la linterna, ya que los contactos sucios pueden hacer
que la luz parpadee, brille de forma intermitente o incluso que no se
ilumine por los siguientes motivos:
A: Nivel de batería deficiente.
Solución: Recargue o reemplace la baterías (asegúrese de que la
baterías esté insertada de acuerdo con las especificaciones del
fabricante).
B: Las roscas, el contacto de la placa PCB u otros contactos están
sucios.
Solución: Limpie los puntos de contacto con un bastoncillo de algodón
empapado en alcohol isopropílico.
Si los métodos anteriores no funcionan, comuníquese con el distribuidor.
ANSI/PLATO FL1
ТУРБО
ЯРКОСТЬ
1600 лм
ВРЕМЯ РАБОТЫ
1 ч 30 мин*
ДАЛЬНОБОЙНОСТЬ
223 м
ИНТЕНСИВНОСТЬ
12448 кд
СВЕТОВОГО ПОТОКА
УДАРОЗАЩИТА
ВЛАГОЗАЩИТА
Примечание: В соответствии со стандартами ANSI/PLATO FL1 приведенные выше характеристики основаны на результатах, полученных компанией Fenix в ходе лабораторных испытаний с использованием Fenix ARB-L18-3400 аккумулятора при
температуре 21±3°C и влажности 50% - 80%. Фактические характеристики этого продукта могут меняться в зависимости от различных условий.
*Яркость в Турбо режиме измеряется в целом за общее время работы, включая работу на пониженных уровнях, на которые фонарь переходит из-за срабатывания механизма защиты от перегрева.
фонарик.
ВЫКЛ: из ВКЛ поверните вращающийся регулятор против часовой
стрелки в положение "
", чтобы выключить фонарик.
Смена режимов света
Вращайте регулятор чтобы переключиться между типами света в
порядке ВЫКЛ⇄Дальний⇄ Ближний⇄Красный.
Смена уровней яркости
Дальний свет: из ВКЛ нажатие на переключатель А меняет яркость
в порядке Низкий→Средний→Высокий→Турбо.
Ближний свет: из ВКЛ нажатие на переключатель А меняет яркость
в порядке Низкий→Средний→Высокий→Турбо.
Красный свет: из ВКЛ нажатие на переключатель А меняет яркость
в порядке Низкий→Средний→Высокий→Вспышка.
Умная память уровня яркости
Фонарик автоматически запоминает последний выбранный уровень
яркости для каждого типа света. При повторном включении будет
вызван ранее использованная яркость последнего выбранного
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
При использовании фонарика на высоких уровнях яркости режимах
в течение длительного времени, тот будет выделять много тепла.
Когда корпус достигает температуры 60 ° C или выше, яркость
автоматически немного понижается чтобы снизить температуру
корпуса фонарика. Когда температура упадет ниже 60 ° C, фонарик
постепенно восстановит последний выбранный уровень яркости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О НИЗКОМ НАПРЯЖЕНИИ
Когда уровень напряжения падает ниже заданного уровня,
налобный фонарь запрограммирован на понижение яркости до
более низкого её уровня, вплоть до достижения Низкого уровня
яркости. Когда это произойдет уже на этом уровне, то, один из
индик аторов уровня заряда батареи начнет мигать, чтобы
напомнить вам о необходимости своевременно перезарядить или
заменить аккумулятора.
СБОРКА ОГОЛОВНОГО КРЕПЛЕНИЯ
Оголовное крепление по умолчанию собирается на заводе.
Отрегулируйте оголовье, сдвинув пряжку на необходимую длину.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
◎Разборка запечатанной головы фонарика может привести к его
повреждению и аннулированию гарантии.
◎ F e n i x р е к о м е н д ует и с п ол ь зо ват ь тол ь к о к ач е с т ве н н ы е
аккумуляторы.
◎Если фонарь не будет использоваться в течение длительного
времени, извлеките аккумуляторы, иначе фонарь может быть
поврежден из-за утечки электролита.
◎Заблокируйте фонарик или извлеките аккумуляторы, чтобы
предотвратить случайное включение во время хранения или
транспортировки.
◎ Д л и т ел ь н о е и с п о л ь з о в а н и е м о ж ет п р и в е с т и к и з н о с у
у п л от н и т ел ь н о го к ол ь ц а . Д л я о б е с п еч е н и я н а д л е ж а щ е й
влагозащиты замените это кольцо одобренным запасным.
◎ П е р и о д и ч е с к а я ч и с т к а к о н т а к т о в б а т а р е и у л у ч ш а е т
характеристики фонарика, так как грязные контакты могут вызвать
мерцание, прерывистый свет фонаря или даже отсутствие света по
следующим причинам:
A: Низкий уровень заряда батареи.
ANSI/PLATO FL1
TURBO
出力
1600 lm
点灯時間
1時間30分*
照射距離
223 m
光度
12448 cd
落下耐性
保護等級
※ANSI/PLATO FL1規格に準拠し、 上記の数値は、 Fenixの設ける試験室 (室温21±3°C、 湿度50% - 80%) において、 本製品に付属のFenix ARB-L18-3400電池を用いて検証された結果となります。 本製品の実際の性能は、 使用環境や実際に使用する電池によ って異なることが
あります。
*Turbo出力での点灯時間は、 本体に内蔵の過熱保護機能によ って出力が抑えられた状態の点灯時間を含んでいます。
点灯します。
消灯: ライトの点灯中にロータリースイッチを「
回転させると、ライトが消灯します。
モード切替
ロータリースイッチを回すと、ライトのモードがOFF⇄スポットライ
ト⇄フラッドライト⇄赤色ライトの順に循環します。
出力選択
スポットライトモード:ライトの点灯中にAスイッチを1度ずつ押す
と、ライトの出力がLow→Med→High→Turboの順に循環します。
フラッドライトモード:ライトの点灯中にAスイッチを1度ずつ押す
と、ライトの出力がLow→Med→High→Turboの順に循環します。
赤色ライトモード:ライトの点灯中にAスイッチを1度ずつ押すと、ラ
イトの出力がLow→Med→High→Flashの順に循環します。
」から
モードメモリー機能
※充電中にヘッドランプが点灯すると、バッテリー残量インジケーターは機能
しません。
過熱保護機能
高出力のモードを長時間使用すると、ライトが発熱し高温になりま
す。本製品は、本体温度が60℃以上に達すると自動的にライトの出力
が下がり、過熱を抑える仕様となっております。本体温度が60℃未満
になると、ライトが徐々に事前に設定された出力レベルまで戻りま
す。
低電圧警告機能
本製品は、充電の残量不足で電圧が一定以下に低下した場合、ライト
の出力がLow出力に達するまで低下する仕様となっております。Low
出力の状態でこれが起こると、バッテリーインジケーターが1点滅し、
電池の充電または交換の推奨をお知らせします。
ヘッドバンド組み立て方法
注意:ヘッドバンドは工場出荷時に組み立てられています。
バックルをスライドさせて、適切な長さにバンドを調節します。
使用とメンテナンス
◎ライト本体の分解は、製品の破損を招くおそれがあります。ライト
の分解が認められた場合、保証の対象外となります。
◎Fenixは高品質な電池の使用を推奨しております。
◎ライトを長期間使用しない場合は、電池を取り除いてください。電
池の液漏れによってライトが損傷するおそれがあります。
◎誤点灯を防ぐため、ライトの保管中や携帯中はライトを消灯し、電
池を取り出してください。
◎Oリングは長期間の使用によって摩耗します。防水性能を維持する
ため、Oリングが摩耗した場合は予備のものと交換してください。
◎バッテリーの接続部を定期的にクリーニングすることで、ライトの
性能が改善します。また、接続部に汚れが付着していると、以下の理
由によってライトが明滅したり、点灯不能になることがあります。
1.電池の残量が不足している。
→解決策:電池を充電するか、交換してください。(メーカーの指定
する方法で電池が挿入されていることを確認してください。)
2.スレッド、PCBボードの接続部、もしくはその他の接続部に汚れが
付着している。
Zapnutí/vypnutí a přepínání režimů
Čelovka se zapíná a vypíná otočným přepínačem na pravé straně. V první
poloze je čelovka vypnutá, otočením do druhé polohy se zapne do módu
dálkového reflektoru, otočením do třetí polohy se zapne do módu širokého
reflektoru a otočením do čtvrté polohy se zapne červené světlo. Režimy
výkonu v jednotlivých polohách se cyklicky přepínají stisky tlačítka, které je na
boku otočného přepínače.
Paměť na poslední nastavený režim výkonu
Čelovka má paměť a vždy se zapne v posledně nastaveném režimu výkonu
zvoleného reflektoru s výjimkou nejvyšších režimů dálkového a širokého
reflektoru, místo nich se zapne v druhém nejvyšším režimu daného reflektoru.
INTELIGENTNÍ SENZOR PŘIBLÍŽENÍ
Zapnutí/vypnutí senzoru přiblížení
Na vypnuté čelovce stiskněte boční tlačítko po dobu 6 vteřin. Zapnutí funkce
indikuje čelovka dvěma bliknutími v nízkém režimu. Vypnutí funkce čelovka
indikuje osmi bliknutími v nízkém režimu.
Inteligentní snížení výkonu
Čelovka má vestavěný ochranný obvod. Když se reflektor přiblíží k
osvětlovanému objektu (na méně než 60 mm) na dobu delší než 1,5 s, tak
automaticky sníží výkon do nízkého režimu, aby se zabránilo poškození
objektu silným světlem a oslnění odraženým světlem. Když je reflektor
vzdálen od osvětlovaného objektu na více než 0,8 s, tak čelovka automaticky
obnoví dříve používanou úroveň výkonu.
VÝMĚNA BATERIÍ
Odšroubujte víčko čelovky a vložte baterii plusovým pólem směrem do
čelovky. Poté víčko čelovky opět zcela dotáhněte. Při výměně baterie v
zadním bateriovém pouzdře vložte baterii plusovým pólem směrem ven.
Pokud nejsou víčka čelovky nebo bateriového pouzdra plně dotažena, tak
nebudou správně fungovat.
NABÍJENÍ A FUNKCE POWERBANKY
Nabíjení čelovky
1.Odklopte protiprachovou krytku a zapojte nabíjecí kabel USB-C do
nabíjecího portu čelovky. Po dokončení nabíjení protiprachovou krytku
nasaďte zpět.
2.V procesu nabíjení postupně svítí a blikají čtyři indikátory na horní straně
čelovky. Čtyři trvale zapnuté značí, že nabíjení je dokončeno.
3.Běžná doba nabíjení je 4 hodiny s USB zdrojem 5 V/2 A pro zcela vybitou
čelovku.
Poznámka:
1.Během nabíjení USB zdrojem s napětím 9 V lze používat čelovku ve všech
režimech. Maximální výkon dálkového reflektoru bude omezen na 1200
lumenů a širokého reflektoru na 700 lumenů. Během nabíjení USB zdrojem s
napětím 5 V lze čelovku používat jen ve dvou nejnižších režimech libovolného
NÁVOD NA OBSLUHU
Zapnutie/vypnutie a prepínanie režimov
Čelovka sa zapína a vypína otočným prepínačom na pravej strane. V prvej
polohe je čelovka vypnutá, otočením do druhej polohy sa zapne do módu
diaľkového reflektora, otočením do tretej polohy sa zapne do módu širokého
reflektora a otočením do štvrtej polohy sa zapne červené svetlo. Režimy
výkonu v jednotlivých polohách sa cyklicky prepínajú stlačeniami tlačidla,
ktoré je na boku otočného prepínača.
Pamäť na posledný nastavený režim výkonu
Čelovka má pamäť a vždy sa zapne v poslednom nastavenom režime
výkonu zvoleného reflektora s výnimkou najvyšších režimov diaľkového a
širokého reflektora, namiesto nich sa zapne v druhom najvyššom režime
daného reflektora.
INTELIGENTNÝ SENZOR PRIBLÍŽENIA
Zapnutie/vypnutie senzora priblíženia
Na vypnutej čelovke stlačte bočné tlačidlo po dobu 6 sekúnd. Zapnutie funkcie
indikuje čelovka dvoma bliknutiami v nízkom režime. Vypnutie funkcie čelovka
indikuje ôsmimi bliknutiami v nízkom režime.
Inteligentné zníženie výkonu
Čelovka má vstavaný ochranný obvod. Keď sa reflektor priblíži k
osvetľovanému objektu (na menej ako 60 mm) na dobu dlhšiu ako 1,5 s, tak
automaticky zníži výkon do nízkeho režimu, aby sa zabránilo poškodeniu
objektu silným svetlom a oslneniu odrazeným svetlom. Keď je reflektor
vzdialený od osvetľovaného objektu na viac ako 0,8 s, tak čelovka
automaticky obnoví predtým používanú úroveň výkonu.
VÝMENA BATÉRIÍ
Odskrutkujte viečko čelovky a vložte batériu plusovým pólom smerom do
čelovky. Potom viečko čelovky opäť úplne dotiahnite. Pri výmene batérie v
zadnom batériovom puzdre vložte batériu plusovým pólom smerom von.
Pokiaľ nie sú viečka čelovky alebo batériového puzdra plne dotiahnuté, tak
nebudú správne fungovať.
NABÍJANIE A FUNKCIE POWERBANKY
Nabíjanie čelovky
1.Odklopte protiprachovú krytku a zapojte nabíjací kábel USB-C do
nabíjacieho portu čelovky. Po dokončení nabíjania protiprachovú krytku
nasaďte späť.
2.V procese nabíjania postupne svietia a blikajú štyri indikátory na hornej
strane čelovky. Štyri trvalo zapnuté značia, že nabíjanie je dokončené.
3.Bežná doba nabíjania je 4 hodiny s USB zdrojom 5 V/2 A pre úplne vybitú
čelovku.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
MODE SPOTLIGHT
FORT
MOYEN
FAIBLE
TURBO
800 lumens
350 lumens
50 lumens
1000 lumens
3 heures 30 minutes
11 heures
50 heures 50 minutes
1 heure 50 minutes*
158 mètres
101 mètres
39 mètres
60 mètres
6262 candela
2559 candela
383 candela
1071 candela
*La lampe est rallumée avec la puissance Fort si elle a été précédemment éteinte
avec la puissance Turbo.
FONCTION INTELLIGENTE DE DIMINUTION DE LA LUMINOSITÉ
Activation/désactivation de la fonction intelligente de diminution de
la luminosité
Activation : la lampe étant éteinte, appuyer sur l'interrupteur A et le
maintenir enfoncé pendant 6 secondes, la lampe frontale clignotera deux
fois à la sortie Faible du mode Floodlight, ce qui indique que la fonction
est activée.
Désactivation : lorsque la lampe est éteinte, appuyer sur l'interrupteur A
et le maintenir enfoncé pendant 6 secondes, la lampe frontale clignotera
huit fois à la sortie Faible du mode Floodlight, ce qui indique que la
fonction est désactivée.
Diminution intelligente de la luminosité
Lorsque la tête de la lampe est proche d'un objet éclairé (environ 60 mm)
pendant plus de 1,5 seconde, la lampe passe automatiquement au
niveau de luminosité Faible afin d'éviter tout danger potentiel ou toute
brûlure causée par une température élevée. Lorsque la tête de la lampe
est éloignée de l'objet éclairé pendant plus de 0,8 seconde, la lampe
CONTENU
Lampe frontale Fenix HM75R, batterie ARB-L18-3400, câble de
rechargement USB Type-C, joint torique de rechange, manuel de
l'utilisateur, carte de garantie
PARÁMETROS TÉCNICOS
MODO SPOT
ALTO
MEDIO
BAJO
TURBO
800 lúmenes
350 lúmenes
50 lúmenes
1000 lúmenes
3 horas 30 minutos
11 hours
50 horas 50 minutos
1 hora 50 minutos*
158 metros
101 metros
39 metros
60 metros
6262 candelas
2559 candelas
383 candelas
1071 candelas
*La linterna vuelve a entrar en potencia Alta si previamente se apagó en
" para apagar la linterna.
potencia Turbo.
FUNCIÓN INTELIGENTE DE CONTROL DE POTENCIA
Encendido y Apagado de control de potencia inteligente
Encendido: Con la luz apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor A durante 6 segundos, la linterna parpadeará dos veces en
la potencia baja del modo Flood, lo que indica que la función está
habilitada.
Apagado: con la luz apagada, presione y mantenga presionado el
Interruptor A durante 6 segundos, la linterna parpadeará ocho veces en
la potencia Baja del modo Flood, indicando que la función está
deshabilitada.
Baja de potencia Inteligente
Cuando el cabezal de la lámpara está cerca de un objeto iluminado
(aproximadamente 60 mm) durante más de 1,5 segundos, la linterna
reducirá automáticamente el nivel de brillo a bajo para evitar posibles
peligros/quemaduras causados por altas temperaturas. Cuando el
cabezal de la lámpara está alejado del objeto iluminado durante más
INCLUYE
Linterna frontal Fenix HM75R, batería ARB-L18-3400, cable de carga
USB tipo C, junta tórica de repuesto, manual de usuario, tarjeta de
garantía
СПЕЦИФИКАЦИЯ
ДАЛЬНИЙ СВЕТ
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
800 лм
350 лм
50 лм
3 ч 30 мин
11 ч
50 ч 50 мин
1 ч 50 мин*
158 м
101 м
39 м
6262 кд
2559 кд
383 кд
режима.
*Фонарик снова включается на Высоком уровне, если он ранее был
выключена в Турбо.
ФУНКЦИЯ УМНОГО СНИЖЕНИЯ ЯРКОСТИ
Включение/выключение функции умного снижения яркости
ВКЛ: из ВЫКЛ нажмите и удерживайте переключатель A в течение
6 секунд, фонарик дважды мигнет на низкой яркости дальнего
света, указывая на то, что функция включена.
ВЫКЛ: из ВЫКЛ нажмите и удерживайте переключатель A в
течение 6 секунд, фонарик мигнет восемь раз на низкой яркости
дальнего света, указывая на то, что функция отключена.
Умное снижение яркости
Когда голова фонарика находится близко к освещаемому объекту
(около 60мм) более чем на 1,5 секунды, фонарик автоматически
п о н и ж а ет у р о в е н ь я р к о с т и д о Н и з к о го , ч т о б ы и з б е ж ат ь
п о т е н ц и а л ь н о й о п а с н о с т и / о ж о г о в , в ы з в а н н ы х в ы с о к о й
температ урой. Когда гол ова фонарик находится вдали от
Решение: зарядите или замените аккумуляторы (убедитесь, что
аккумуляторы вставлена в соответствии со спецификациями
производителя).
B: Резьба, к онтак ты печатной платы или другие к онтак ты
загрязнены.
Решение: Очистите места контакта ватным тампоном, смоченным
медицинским спиртом.
Е с л и в ы ш е у к а з а н н ы е м ет од ы н е п о м о гл и , о б р ат и т е с ь к
дистрибьютору.
В КОМПЛЕКТЕ
Налобный фонарь Fenix HM75R SE, аккумулятор ARB-L18-3400,
кабель для зарядки USB Type-C, запасное уплотнительное кольцо,
инструкция, гарантийный талон
テクニカルパラメータ
スポットライトモード
HIGH
MED
LOW
TURBO
800 lm
350 lm
50 lm
3時間30分
11時間
50時間50分
1 時間50分*
158 m
101 m
39 m
6262 cd
2559 cd
383 cd
本製品はモードメモリー機能を搭載しており、各モードで前回使用し
た出力を自動的に記憶します。ライトの消灯後に再び点灯すると、前
回選択したモードの出力でライトが点灯します
」まで反時計回りに
*Turbo出力の状態でライトが消灯された場合、再点灯時にはライトがHigh出力
で点灯します。
光度ダウンシフト機能
光度ダウンシフト機能のON/OFF
ON:ライトが消灯された状態でAスイッチを6秒間長押しします。フ
ラッドライトモードのLow出力でライトが2回点滅し、光度ダウンシフ
ト機能が有効であることが表示されます。
OFF:ライトが消灯された状態でAスイッチを6秒間長押しします。フ
ラッドライトモードのLow出力でライトが8回点滅し、光度ダウンシフ
ト機能が無効であることが表示されます。
光度ダウンシフト
ライトのヘッド部が照射対象物に対して60mmの距離で1.5秒間以上近
づくと、ライトの光度が自動的にLow出力まで低下し、高温による危
→解決策:アルコールを浸した綿棒で接続部をクリーニングしてくだ
さい。
上記の方法で解決しない場合は、正規販売店にお問い合わせくださ
い。
付属品
Fenix HM75R ヘッドライト本体、ARB-L18-3400電池、USB Type-C充
電ケーブル、予備Oリング、取扱説明書、保証書
reflektoru.
2.Čelovka několikrát zabliká při prvním zapnutí po zapojení USB zdroje,
čímž indikuje použité nabíjecí napětí. Dvě bliknutí indikují nabíjení napětím 5
V a čtyři bliknutí nabíjení napětím 9 V.
3.Při napájení z USB zdroje lze čelovku používat i bez baterie uvnitř. V
čelovce nabíjejte pouze originální akumulátory Fenix ARB-L18.
INDIKACE STAVU NABITÍ BATERIÍ
Po krátkém stisku libovolného tlačítka (čelovka musí být vypnutá) se aktivuje
LED indikátor stavu nabití baterií mezi tlačítky. Čtyři rozsvícené LED
znamenají, že baterie je nabitá na 80-100%, tři rozsvícené 60-80%, dvě
40-60%, jedna 20-40% a jedna blikající značí že baterie je nabitá na méně
než 20%.
Poznámka: Funguje pouze s originálním akumulátorem Fenix ARB-L18.
INTELIGENTNÍ OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Při dlouhodobém používání čelovky na vysoké režimy výkonu se akumuluje
velké množství tepla. Když čelovka dosáhne teploty 60°C nebo vyšší,
automaticky sníží výkon o několik lumenů, aby se teplota snížila. Když teplota
klesne pod 60°C, tak se výkon opět postupně zvýší.
UPOZORNĚNÍ NA VYBITOU BATERII V ČELOVCE
Pokud napětí baterie klesne pod nastavenou úroveň, čelovka automaticky
přepne na nižší režim, dokud nedosáhne nejnižšího režimu výkonu. Po
dosažení nejnižšího výkonu začne indikátor stavu nabití baterie blikat, aby
vám připomněl nutnost dobití nebo výměnu baterie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je sestaven z výroby. Posunutím přezky lze nastavit délku popruhu
dle potřeby uživatele.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
◎Nerozebírejte sami zapečetěné části v hlavě čelovky a bateriového
pouzdra, poruší se tím záruka.
◎Fenix doporučuje používat originální akumulátor Fenix ARB-L18 vynikající
kvality.
◎Vyndejte baterii z čelovky či pouzdra, pokud je nebudete delší dobu
používat, nebo pokud jsou vybité. U jednorázových baterií může hrozit jejich
vytečení a následné poškození čelovky.
◎Vyjměte baterii, abyste zabránili náhodné aktivaci během skladování nebo
přepravy.
◎Dlouhodobé používání může mít za následek opotřebení O-kroužku.
Poznámka:
1.Počas nabíjania USB zdrojom s napätím 9 V je možné používať čelovku vo
všetkých režimoch. Maximálny výkon diaľkového reflektora bude obmedzený
na 1200 lúmenov a širokého reflektora na 700 lúmenov. Počas nabíjania USB
zdrojom s napätím 5 V je možné čelovku používať len v dvoch najnižších
režimoch ľubovoľného reflektora.
2.Čelovka niekoľkokrát zabliká pri prvom zapnutí po zapojení USB zdroja, čím
indikuje použité nabíjacie napätie. Dve bliknutia indikujú nabíjanie napätím 5
V a štyri bliknutia nabíjania napätím 9 V.
3.Pri napájaní z USB zdroja je možné čelovku používať aj bez batérie vo
vnútri. V čelovke nabíjajte iba originálne batérie Fenix ARB-L18.
INDIKÁCIA STAVU NABITIA BATÉRIÍ
Po krátkom stlačení ľubovoľného tlačidla (čelovka musí byť vypnutá) sa
aktivuje LED indikátor stavu nabitia batérií medzi tlačidlami. Štyri rozsvietené
LED znamenajú, že batéria je nabitá na 80-100%, tri rozsvietené 60-80%,
dve 40-60%, jedna 20-40% a jedna blikajúce značí že batéria je nabitá na
menej ako 20%.
INTELIGENTNÁ OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Pri dlhodobom používaní čelovky na vysoké režimy výkonu sa akumuluje
veľké množstvo tepla. Keď čelovka dosiahne teplotu 60°C alebo vyššiu,
automaticky zníži výkon o niekoľko lúmenov, aby sa teplota znížila. Keď
teplota klesne pod 60°C, tak sa výkon opäť postupne zvýši.
UPOZORNENIE NA VYBITÚ BATÉRIU V ČELOVKE
Ak napätie batérie klesne pod nastavenú úroveň, čelovka automaticky
prepne na nižší režim, kým nedosiahne najnižší režim výkonu. Po dosiahnutí
najnižšieho výkonu začne indikátor stavu nabitia batérie blikať, aby vám
pripomenul nutnosť dobitia alebo výmenu batérie.
HLAVOVÝ POPRUH
Popruh je zostavený z výroby. Posunutím pracky je možné nastaviť dĺžku
popruhu podľa potreby užívateľa.
POUŽITIE A ÚDRŽBA
◎Nerozoberajte sami zapečatené časti v hlave čelovky a batériového
puzdra, poruší sa tým záruka.
◎Fenix odporúča používať originálny akumulátor Fenix ARB-L18 vynikajúcej
kvality.
◎Vyberte batériu z čelovky alebo puzdra, pokiaľ ich nebudete dlhšiu dobu
používať, alebo pokiaľ sú vybité. Pri jednorazových batériách môže hroziť
MODE FLOODLIGHT
FORT
MOYEN
FAIBLE
400 lumens
150 lumens
5 lumens
4 heures
8 heures
100 heures
5 heures 20 minutes
43 mètres
25 mètres
5 mètres
432 candela
163 candela
10 candela
2 mètres
IP68
rappelle automatiquement le niveau de luminosité utilisé précédemment.
CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES
Type
Fenix ARB-L18 Series
Pile Li-ion
Batterie Li-ion
Batterie Li-ion
*Les batteries Li-ion 18650 sont des cellules puissantes conçues pour des
applications commerciales et doivent être traitées avec prudence et manipulées
avec soin. L'utilisation exclusive de batteries de qualité avec circuit de protection
réduira le risque de combustion ou d'explosion, mais l'endommagement de la
cellule ou le court-circuit sont des risques que l'utilisateur assume.
Une batterie Li-ion de qualité avec circuit de protection réduira les risques. La
batterie Fenix ARB-L18 Series est recommandée.
MODO FLOOD
ALTO
MEDIO
BAJO
400 lúmenes
150 lúmenes
5 lúmenes
120 lúmenes
4 horas
8 horas
100 horas
5 horas 20 minutos
43 metros
25 metros
5 metros
432 candelas
163 candelas
10 candelas
2 metros
IP68
de 0,8 segundos, el faro recupera automáticamente el nivel de potencia
utilizado anteriormente.
ESPECIFICACIONES DE BATERÍAS
Tipo
Fenix ARB-L18 Series
Batería No Recargable
(Li-ion)
Batería Recargable
(Li-ion)
Batería Recargable
(Li-ion)
*Las baterías de iones de litio 18650 son celdas potentes diseñadas para
aplicaciones comerciales y deben tratarse y manipularse con precaución. Utilice
únicamente baterías de calidad con protección de circuito para reducir el
potencial de combustión o explosión; pero el daño celular o el cortocircuito son
riesgos potenciales que asume el usuario. La batería de iones de litio de calidad
БЛИЖНИЙ СВЕТ
ТУРБО
ВЫСОКИЙ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
ВЫСОКИЙ
1000 лм
400 лм
150 лм
5 лм
4 ч
8 ч
100 ч
60 м
43 м
25 м
5 м
1071 кд
432 кд
163 кд
10 кд
2 м
IP68
освещаемого объекта более чем на 0,8 секунды, тот автоматически
восстанавливает ранее использованный уровень яркости.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ПО ПИТАНИЮ
Тип
Fenix ARB-L18 серия
Не перезаряжаемые
Li-ion батарейки
Перезаряжаемые
Li-ion аккумуляторы
Перезаряжаемые
Li-ion аккумуляторы
*18650 Li-Ion аккумуляторы являются мощными источниками энергии и
д ол ж н ы б ы т ь и с п ол ь з о в а н ы с в н и м а н и е м . И с п ол ь з у й т е т ол ь к о
к ачественные аккумуляторы с платой защиты чтобы снизить риск
возгорания или взрыва. Рекомендовано использовать аккумуляторы серии
フラッドライトモード
HIGH
MED
LOW
1000 lm
400 lm
150 lm
5 lm
4時間
8時間
100時間
60 m
43 m
25 m
5 m
1071 cd
432 cd
163 cd
10 cd
2 m
IP68
険や発火を回避します。
ライトのヘッド部が照射対象物から0.8秒間以上離れると、ライトが自
動的に前回使用していた出力で点灯します。
バッテリー使用
バッテリータイプ
Fenix ARB-L18シリーズ
非充電式電池
(リチウムイオン)
充電池 (リチウムイオン)
充電池 (リチウムイオン)
*18650リチウムイオン電池は、工業用に設計された強力な電池となっておりま
すので、取り扱いには十分ご注意ください。保護回路付きの高品質な電池を使
用することで、発火・爆発のリスクを軽減することができますが、セルの損傷
や内部ショートに関しては、使用者が招いた損傷と見なされます。保護回路付
Chcete-li zachovat správné utěsnění proti vodě, vyměňte kroužek za
náhradní.
◎Pravidelné čištění elektrických kontaktů zajišťuje bezproblémový provoz
svítilny, protože znečištěné kontakty mohou způsobit, že svítilna bliká, svítí
přerušovaně nebo dokonce nesvítí z následujících důvodů:
A: Baterie je vybitá. Nabijte ji, nebo vyměňte za nabitou.
B: Elektrické kontakty uvnitř čelovky jsou znečištěné, očistěte je vatičkou
namočenou v alkoholu.
Pokud výše uvedené metody nefungují, obraťte se na vašeho prodejce nebo
distributora.
OBSAH BALENÍ
Čelovka Fenix HM75R, nabíjecí baterie Fenix ARB-L18-3400, nabíjecí
USB-C kabel, náhradní o-kroužek, návod, záruční list
ich vytečenie a následné poškodenie čelovky.
◎Vyberte batériu, aby ste zabránili náhodnej aktivácii počas skladovania
alebo prepravy.
◎Dlhodobé používanie môže mať za následok opotrebenie O-krúžku. Ak
chcete zachovať správne utesnenie proti vode, vymeňte krúžok za
náhradný.
◎Pravidelné čistenie elektrických kontaktov zaisťuje bezproblémovú
prevádzku svietidla, pretože znečistené kontakty môžu spôsobiť, že svietidlo
bliká, svieti prerušovane alebo dokonca nesvieti z nasledujúcich dôvodov:
A: Batéria je vybitá. Nabite ju, alebo vymeňte za nabitú.
B: Elektrické kontakty vo vnútri čelovky sú znečistené, očistite ich vatičkou
namočenou v alkohole.
Ak vyššie uvedené metódy nefungujú, obráťte sa na vášho predajcu alebo
distribútora.
OBSAH BALENIA
Čelovka Fenix HM75R , nabíjacia batéria Fenix ARB-L18-3400 , nabíjací
USB-C kábel, náhradný o-krúžok, návod, záručný list
MODE LUMIÈRE ROUGE
FORT
MOYEN
FAIBLE
FLASH
120 lumens
30 lumens
5 lumens
5 lumens
32 heures
110 heures
220 heures
16 mètres
9 mètres
4 mètres
/
70 candela
20 candela
4 candela
/
Dimensions Voltage
Emploi
18650*
3,6 V
Recommandé
√√
CR123A
3,0 V
Utilisable
18650
3,6 V
Prudence*
16340
3,6 V
Interdite
×
MODO LUZ ROJA
ALTO
MEDIO
BAJO
FLASH
30 lúmenes
5 lúmenes
5 lúmenes
32 horas
110 horas
220 horas
16 metros
9 metros
4 metros
/
70 candelas
20 candelas
4 candelas
/
Dimensiones Voltaje
Usabilidad
Nominal
18650*
3,6 V
Recomendada
√√
CR123A
3,0 V
Usable
18650
3,6 V
Precaución*
16340
3,6 V
Prohibida
×
КРАСНЫЙ СВЕТ
СРЕДНИЙ
НИЗКИЙ
ВСПЫШКА
120 лм
30 лм
5 лм
5 лм
5 ч 20 мин
32 ч
110 ч
220 ч
16 м
9 м
4 м
/
70 кд
20 кд
4 кд
/
Размер Номинальное
напряжение Использование
18650*
3,6 V
Рекомендовано
√√
CR123A
3,0 V
Допустимо
18650
3,6 V
С вниманием*
16340
3,6 V
Запрещено
×
赤色ライトモード
HIGH
MED
LOW
FLASH
120 lm
30 lm
5 lm
5 lm
5時間20分
32時間
110時間
220時間
16 m
9 m
4 m
/
70 cd
20 cd
4 cd
/
規格
ボルテージ
ユーザビリティ
18650*
3.6 V
推荐
CR123A
3.0 V
可用
18650
3.6 V
谨慎使用*
16340
3.6 V
禁止使用
×

Werbung

loading