Herunterladen Diese Seite drucken

Ibanez DCF10 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

INV
OU
Ein Verstärker
Oder ein weiteres
Wird über ein abgeschirmtes
Kabel angesch-
lossen,
wenn das Gerät stereo
soil.
OUTPUT
Verstärker
Oder die Eingänge
Effektgeräten weden über ein abgeschirmtes
Kabel angeschlossen.
ANZEIGE
Leuchtet
auf, wenn der Effekt eingeschaltet
ist.
Dient
außerdem
als
Batterie-Kontrolle.
Wenn
die
LED
schwächer
nicht
mehr
aufleuchtet,
muß die
ersetzt
werden.
DELAY
TIME
Regelt die Verzögerungszeit. Drehen im Uhr-
zeigersinn
vergrößert die Delay Intervalle
innerhalb
der vom MODE Regler eingestel-
Iten
Bereiche.
MODE
MODE: Wählt eine aus vier möglichen
Bereichen
aus. Die Bereiche
[D 0.25 msec—2 msec
I msec—d msec
[3] 4 msec—32msec @ 16msec—128 msec
WIDTH
Regelt die Tiefe der Modulation bzw. der Effekt-
Durchläufe.
Durch Drehen
im Uhrzeigersinn
Wird der Effekt verstärkt.
Wenn derWIDTH-Reg-
ler ganz zugedreht ist, so ist die Modulation und
damit
auch
der Effekt unterdrückt.
LOCK
PIN
Wenn dieserHebeI
nach links geschoben
kann
der FUSSCHALTER
zurn Wechseln
Batterie geöffnet werden.
INV
OUT
Connecter
un amp. ou ['entrée
dispositif d'effet via un cäble blindé Iors de I'
utilisation
d'une
sortie
stéréo.
OUTPUT
Connecter
un amp. ou I'entrée
dispositif d'effet via un cäble blindé.
TEMOIN
S'allume lorsque l'effet est actif. II sert égale-
ment pour la vérification de Ia pile. Si cette
LED
est faiblement
éclairée
pas, remplacer
la pile.
DELAY
TIME
Contröle
DELAY-TIME.
En tournant
mande
dans
le sens
des aiguilles
montre, l'on augmente l'intervalle de retard
dans Ia gamme sélectionnée par Ia comman-
de
MODE.
MODE
Permet
de
sélectionner
l'une
gammes de retard. Ces gammes sont:
0.25 ms
2 ms [äl I ms
[G] 4 ms ä 32 ms
@ 16 ms
WIDTH
Contröle Ia profondeur de modulation ou de
balayage. En tournant cette commande dans
Ie sens des aiguilles d'une montre, l'on aug-
mente
I'effet.
Si Ia commande
placée
fond dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, aucun modulation
n'est produit.
GOUPILLE
DE VERROUILLAGE
La faire glisser vers la gauche pour ouvrir Ie
COMMUTATE-UR AU PIED, permettant ainsi
le remplacement de Ia pile.
Effektgerät
verwendet
von anderen
wird,
Oder
gar
Batterie
Delay-
Sind:
wird,
der
d'un autre
d'un
autre
ou ne s'allume
la com-
d'une
des
quatre
8 ms
128 ms
WIDTH est
CHORUS
FL-gnEER
tCFlO
CHORUS/
FL-gnGEÄ
OCFIO
AC
ADAPTER
ANSCHLUSS
Der
zusätzliche
lieferbare
Gleichstrom-Netz-
adaptor Wird hier angeschlossen.
Netzgerät angeschlossen,
Wird die interen Bat-
terie abgeschaltet
und das Gerät arbeitet
schließlich
über den Netzadaptor. Wir empfeh-
len den IBANEZ AC 109 Adaptor.
INPUT
Instrumente,
z. B. Gitarre,
Oder Ausgänge
anderen
Effekt-Geräten
werden
abgeschirmtes
Kabel
angeschlossen.
diese Buchse
benutzt
wird, ist die Stromversor-
gung automatisch
angeschaltet
Betrieb).
SPEED
Die
Geschwindigkeit
aer
Effekt-DurchIäufe
(auch Sweep genannt) kann geregelt werden.
Durch
Drehen
im Uhrzeigersinn
schwindigkeit
erhöht.
DELAY-LEVEL
Regelt den Pegel des verzögerten Signals. Dre-
hen im Uhrzeigersinn hebt den Pegel an. Voll-
aufgedreht ist der Pegel des verzögerten Si-
gnats genauso groB wie der des trockenen
Signals. Ganz zugedreht ist das verzögert€
Signal null.
REGEN
Regelt
den Anteil
der Regeneration
back). Durch Drehen im Uhrzeigersinn
der Flanging Effekt verstärkt.
FUSSCHALTER
Schaltet
den Effekt
an Oder aus, wenn
drückt
wird.
AC ADAPTER
JACK
Permet Ia connexion
d'un adaptateur
en option. Le branchement de ce jack
déconnecte automatiquement Ia pile interne
et I'unité ne fonctionne que sur I'adaptateur
secteur.
Nous vous
recommandons
utiliser qu'un adaptateut IBANEZ AC109.
INPUT
Connecter
un instrument
tel qu'une
ou Ia sortie d'un •autre dispositif d'effet via
cäble blindé. Une connexion dans ce jae
alimente automatiquement I'unité (Ia pile—
est activée).
SPEED
Contröle la Vitesse de modulation ou de
balayage. En tournant cette commande dans
Ie sens des aiguilles d'une montre, l'on aug-
mente
Ia vitesse.
DELAY
LEVEL
Contröle Ie niveau du signal retardé. En tour-
nant cette commande
dans Ie sens contraire
des aiguilles d'une montre, l'on augmente Ie
niveau
de retard. Tournée
sens des aiguilles d'une montle, le niveau du
signal retardéest égal å celui du signal non
traité. Tournée ä fond dans le sens inverse, Ie
niveau du signal retardé est nul.
REGEN
Contröle la quantité de régénération ou de
rétroaciton.
En
tournant
dans Ie sens des aiguilles
augmente
Ia rétroaction.
COMMUTATEUR
Active
et désactive
alternativement
chaque fois que Ie commutateur est enfoncé.
Wird hier ein
aus-
von
hier über ein
Wenn
(Batterie ist In
Wird die Ge-
(Feed-
Wird
er ge-
secteur
de n'
guiatre
fond dans
Ie
cettecommande
d'une motre, l'on
AU
PIED
I'efiet

Werbung

loading