Herunterladen Diese Seite drucken
Create FULLMIX PRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FULLMIX PRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
CREATE
FULL-MIX
PRO
MULTIFUNCTION
HAND
BLENDER
BATIDORA
DE MANO
MULTIFUNCIÖN
USER
MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create FULLMIX PRO

  • Seite 1 CREATE FULL-MIX MULTIFUNCTION HAND BLENDER BATIDORA DE MANO MULTIFUNCIÖN USER MANUAL...
  • Seite 2 CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE...
  • Seite 3 CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE...
  • Seite 4 CREATE FULL-MIX INDEX ESPANOL ENGLISH Security Instructions Advertenclas de seeurlCad Operating instructions Instrucciones de uso Parts list Lista de panes Processing Guide (for SOOrnL ehopping bowl) Guia de use (para el recipiente picador de 500ml) 11 Cleaning Limpieta PORTUGUÉS FRANGAIS Avertigs.ment$...
  • Seite 5 CREATE FULL-MIX INDEX ITALIANO DEUTSCH Avvertenze sulla slcurezza Wlcntlee slchernettsanwelsuneen IstrU2ioni per rugo Bedlenuneganleitunc Lista parti Bestandteile alruso (per i' eontenitore tritatuto da SOOml) 20 Gebrauchsanweiaung (för 600mL Hickslereehål.ter) PuliziA Reinigung NEDERLANDS POLSKI Belangrijke veiligheidgwaargehuwingøn Waine dotyczace Instructles voor eebrulk...
  • Seite 6 ENGLISH Thank you for choosing our blender. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with...
  • Seite 7 • When blending soft foods, operate the blender in one minute intervals. For hard foods, operate in 15 second intervals. After 3 cycles, please allow for the blender to cool down to avoid burning the motor. • To reduce the risk of injury, never place the cutting blade on the base without first putting the bowl properly in place.
  • Seite 8 CLEANING All parts and accessories, except for the motor body and the chopping bowl lid, are dishwasher safe. However, after processing very salty food, you should rinse the blades right away. • Do not use a program higher than 600 in the dishwasher, the pieces could deform. •...
  • Seite 9 ESPANOL Gracias por elegir nuestra batidora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente Ias instrucciones. Las medidas de seguridad aqui indicadas reducen eI riesgo de incendio, descarga eléctrica lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde eI manual en un lugar seguro para futuras referencias, asi como Ia garantia, eI recibo de compra y Ia caja.
  • Seite 10 • Cuando mezcle alimentos blandos, opere Ia licuadora en intervalos de un minuto. Para ali- mentos duros, operar en intervalos de 15 segundos. Después de 3 intervalos, por favor, deje que Ia licuadora se enfrie para evitar quemar eI motor. •...
  • Seite 11 LIMPIEZA Todas Ias piezas y accesorios, excepto eI cuerpo del motor y Ia tapa de Ia picadora, son aptos para el lavavajillas. Sin embargo, después de procesar alimentos muy salados, debe enjua- gar las cuchillas inmediatamente. • No utilice un programa superior a 600 en el lavavajillas, las piezas podrian deformarse.
  • Seite 12 PORTUGUÉS Obrigado por escolher a nossa batedeira. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a assegurar a sua methor utilizaqäo, leia atentamente as instruqöes. As medidas de seguranqa aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de incéndio, de descarga elétrica e de Iesöes.
  • Seite 13 • Quando misturar alimentos moles, utilize a liquidificadora em intervalos de um minuto. Para alimentos duros, utilize em intervalos de 15 segundos. Depois de 3 intervalos, deixe o liquidificador arrefecer para evitar queimar o motor. • Para reduzir o risco de lesöes, nunca coloque a lämina de corte na base sem antes colocar o recipiente no seu lugar.
  • Seite 14 LIMPEZA Todas as peqas e acess6rios, exceto o corpo do motor e a tampa da picadora, podem ir mé- quina lava-loiqa. No entanto, depois de processar alimentos muito salgados, deve enxaguar as läminas imediatamente. • Näo use um programa superior a 600 na måquina de Iavar louqa, pois as pegas podem se deformar.
  • Seite 15 FRANOAIS Merci d'avoir choisi notre mixeur. Avant d'utiliser cet appareil et afin d'assurer une utilisation adéquate, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Les mesures de sécurité indiquées ici réduisent Ies risques d'incendie, de décharge électri- que et de blessures, si elles sont correctement suivies.
  • Seite 16 • Pour réduire Ie risque de blessure, ne jamais placer Ia lame de coupe sur Ia base sans d'abord placer Ie récipient dans son socle. Veuillez-vous assurer que Ie couvercle est bien fermé et en place avant d'utiliser I'appareil. • •...
  • Seite 17 NETTOYAGE Toutes Ies pieces et accessoires, excepté Ie bloc moteur et Ie couvercle du bol de hachage, peuvent étre Iavés au lave-vaisselle. Cependant, apres le traitement d'aliments tres salés, vous devez rincer Ies lames immédiatement. Ne pas utiliser un programme supérieur 600 dans Ie lave-vaisselle, Ies pieces pourraient se déformer.
  • Seite 18 ITALIANO Grazie per aver scelto il nostro frullatore. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan- tirne un utilizzo ottimale, leggere attentamente Ie istruzioni per I'uso. Le misure di sicurezza qui indicate riducono il rischio d'incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Seite 19 • Quando si mescolano Cibi morbidi, azionare il miscelatore a intervalli di un minuto. Per gli alimenti duri, operare a intervalli di 15 secondi. Dopo 3 intervalli, lasciare raffreddare frullatore per evitare di bruciare il motore. • Per ridurre il rischio di lesioni, non posizionare mai la lama di taglio sulla base senza aver prima posizionato il contenitore.
  • Seite 20 PULIZIA Tutte Ie parti e gli accessori, ad eccezione del corpo motore e del coperchio del tritatutto sono lavabili in lavastoviglie. Tuttavia, dopo la lavorazione di Cibi molto salati, necessario risciacquare immediatamente Ie lame. • Non utilizzare un programma superiore a 600 in lavastoviglie, i pezzi potrebbero defor- marsi.
  • Seite 21 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Stabmixer entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät benutzen und um seinen optimalen Gebrauch zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch. Die hier angegebenen Sicherheitsmaßnahmen reduzieren bei sachgemäßer Anwendung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Seite 22 • Berühren Sie nicht die beweglichen Teile des Mixers. • Keine heißen Flüssigkeiten mischen. • Weder der Messbecher noch der Schneidbecher Sind für die Mikrowelle geeignet. • Beim Mischen von weichen Lebensmitteln sollte der Mixer im Minutentakt betrieben wer- den. Bei harten Lebensmitteln sollten Sie im Abstand...
  • Seite 23 REINIGUNG Alle Teile und Zubehörteile, mit Ausnahme des Motorkörpers und dem Deckel der Zerkleine- rungsbehälters, sind spülmaschinenfest. Nach der Verarbeitung von sehr salzigen Lebens- mitteln sollten Sie die Klingen jedoch sofort abspülen. • Verwenden Sie kein Programm höher als 600 in der Spülmaschine, da sich die Teile sonst verformen können.
  • Seite 24 NEDERLANDS Bedankt voor het kiezen van onze mixer. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om het optimaal te gebruiken. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en Ietsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Seite 25 Meng geen hete vloeistoffen. • Noch de maatbeker, noch de hakmolencontainer zijn magnetronbestendig. • • AIs u zacht voedsel mengt, bedient u de blender met intervallen van één minuut. Werk voor hard voedsel intervallen van 15 seconden. Laat de blender na 3 intervallen afkoelen om te voorkomen...
  • Seite 26 REINIGING Alle onderdelen en accessoires, behalve motorbehuizing en hakkapZe zijn vaatwasmachine- bestendig. Na het verwerken van zeer zout voedsel, moet u de messen echter onmiddellijk spoelen. • Gebruik geen programma hoger dan 600 in de vaatwasser, de stukjes kunnen vervormen. •...
  • Seite 27 POLSKI Dziekujemy za wybranie naszego miksera. Przed uiyciem tego urzqdzenia i aby zapewnié jego jak najlepsze wykorzystanie, nale2y uwa2nie przeczytaé instrukcje. Wymienione tutaj Srodki bezpieczefistwa zmniejszajQ ryzyko poiaru, poraienia pradem obraieri, jeéli SQodpowiednio przestrzegane. Przechowuj instrukcje w bezpiecznym miej- scu do wykorzystania w przyszloéci, a takie gwarancji,...
  • Seite 28 • Podczas mieszania miekkich potraw uiywaj miksera w jednominutowych odstepach. przypadku twardych produkt6w iywnoéciowych naleiy je wykonywaé co 15 sekund. Po 3 odstepach poczekaj, ai mikser ostygnie, aby uniknqé poparzenia silnika. • Aby zmniejszyé ryzyko obraieri, nigdy nie kkad± ostrza tnacego na podstawie bez uprzed- niego ustawienia pojemnika...
  • Seite 29 CZYSZCZENIE Wszystkie czeSci i akcesoria, opröcz korpusu silnika i pokrywy rozdrabniaczaMo±na je myé w zmy- warce. Jednak po przetworzeniu bardzo skonej iywnoSci nale2y natychmiast przepkukaé ostrza. • W zmywarce nie nale2y u2ywaé programu o temperaturze wy2szej nii 600, poniewa2 moga one ulec deformacji.
  • Seite 30 a-I.MäUO a-I.MZUO a-I.MäUO a-I.MäUO a-I-VäUO a-I.M*UO a-I-VäUO a-I.M*UO a-I.M*UO a-I.M*UO a-LV*UO a-LV*UO a-LV*UO a-LV*UO a-LV*UO a-I.MäUO a-I.MäUO a-I.MäUO a-I.MäUO 2.1M a-I.MZUO a-I.MäUO 2-1MäUO a-I.M*UO a-I.M*UO a-LV*UO a-LV*UO a-LV*UO a-I-VäUO a-I-VäUO a-LW a-LV3UO a-LV*UO a-LV*UO a-LVäUO a-I.MäUO a-I.M*UO a-LVäUO 3.1M a-I.MZUO a-I.MZUO a-I.MZUO a-LV*UO...
  • Seite 31 CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE CREATE...
  • Seite 32 CREATE C€ RoHS— Made in P.R.C.