Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
Chefbot Touch Pro Connect
User manual | Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Create Chefbot Touch Pro Connect

  • Seite 1 Chefbot Touch Pro Connect User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 INDE X ENGLISH ESPAÑOL Parts list Lista de piezas Security instructions Instrucciones de seguridad Control Panel Panel de control How to use Modo de uso Control Panel Overview Descripción general del panel de control Accessories Accesorios Care and cleaning Cuidado y limpieza Connection to the APP Conexión a la APP PORTUGUÊS...
  • Seite 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Elenco delle parti Liste der Einzelteile Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Pannello di controllo Bedienfeld Come usare Wie benutzt man Panoramica del pannello di controllo Übersicht über das Bedienfeld Accessori Zubehör Cura e pulizia Pflege und Reinigung Connessione all'APP Verbindung zur APP NEDERLANDS...
  • Seite 6 ENGL ISH Thank you very much for choosing our kitchen robot. Before using the appliance, and to en- sure correct use, read these instructions carefully. The safety precautions contained herein reduce the risk of electric shock, injury, or death when strictly followed. Please keep this manual in a safe place for future reference, along with the original product packaging and proof of purchase.
  • Seite 7 SECURITY INSTRUCTIONS Before using any electrical appliance, read the instructions carefully and always respect the safety measures: Turn off and unplug the appliance before changing accessories or tou- • ching moving parts while the unit is in use. Keep body extremities with jewelry and loose clothing away from moving •...
  • Seite 8 Always make sure food is cooked thoroughly before eating it. • Food should be consumed shortly after cooking is completed or allowed • to cool quickly and then refrigerated as soon as possible. Misuse of your appliance may cause injury. •...
  • Seite 9 BEFORE PLUGGING IN THE APPLIANCE Check that your power supply matches that indicated on the bottom of your appliance. WARNING: This device must be connected to a ground outlet. CONTROL PANEL STARTING SCREEN Automatic Automatic Recipes Programmes Manual Download Cooking new recipes MANUAL CONTROL 0ºC...
  • Seite 10 HOW TO USE 1. Place the drive shaft properly locked into 2. Insert the jug into the main unit. Press the jar. down firmly to secure it in place. 3. Select the different accessories for 4. Add the ingredients and/or water to the the different cooking functions you container.
  • Seite 11 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Press the corresponding icon to set the 8. Once you have selected the parameters temperature, time and/or speed.
  • Seite 12 ICON FUNCTION • Click the time icon to adjust cooking times. • Adjustable timing parameters: 0-90 minutes. Time • Press the buttons either to set the time you want. • When the time is not set, it will indicate the working time after starting. •...
  • Seite 13 ICON FUNCTION • Time: 30 minutes / Range: 0-40 minutes Rice cooking • Temperature: 100ºC • Speed: 1 • Time: 10 seconds / Range: 0-4 minutes Chop • Temperature: 0 • Speed: 6(Range: 1-12) • Time: 3 minutes / Range: 30 seconds to 3 minutes. Mulsify •...
  • Seite 14 ACCESSORIES MAX. ACCESSORY FUNCTION SPEED TIME °C INGREDIENTS Beat egg whites 2-4 min 2-4 eggs Whisk Whip cream 3-5 min 200ml Soup 1 -90 min 100ºC According According 2000 ml Other ingredients Remover that need heat trowel need need Cut meat 8-12 30-60s 1500g...
  • Seite 15 1. Install the app on your mobile phone or tablet. 2. Plug your Chefbot Touch Pro Connect into the power socket and make sure the switch is turned on. 3. Wait for the system to start up. Then tap Menu on the touch screen.
  • Seite 16 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro robot de cocina. Antes de utilizar el aparato, y para garan- tizar un uso correcto, lea atentamente estas instrucciones. Las precauciones de seguridad incluidas en el presente documento reducen el riesgo de su- frir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte cuando se respetan estrictamente.
  • Seite 17 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar cualquier aparato eléctrico lea detenidamente las ins- trucciones y respete en todo momento las medidas de seguridad: Apague y desenchufe el aparato antes de cambiar los accesorios o tocar • las piezas móviles mientras se esté utilizando la unidad. Mantenga las extremidades del cuerpo con joyas y la ropa holgada aleja- •...
  • Seite 18 Asegúrese siempre de que los alimentos estén bien cocinados antes de • comérselos. Los alimentos se deben consumir poco después de finalizar la cocción o dejar • que se enfríen rápidamente y, a continuación, refrigerarlos lo antes posible. El mal uso de su aparato puede causar lesiones. •...
  • Seite 19 ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO Compruebe que su suministro eléctrico coincide con el indicado en la parte inferior de su aparato. ADVERTENCIA: Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra. PANEL DE CONTROL PANTALLA DE INICIO Recetas Programas Automáticas Automáticos Cocina...
  • Seite 20 MODO DE USO 1. Coloque el eje de transmisión correcta- 2. Inserte la jarra en la unidad principal. mente bloqueado en la jarra. Presione firmemente hacia abajo para fi- jarla en su lugar correspondiente. 3. Seleccione los diferentes accesorios 4. Añada los ingredientes y/o el agua en el para las distintas funciones de cocción recipiente.
  • Seite 21 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Presione el icono correspondiente para 8. Una vez seleccionados los parámetros configurar la temperatura, el tiempo y/o que desee para la cocción, haga clic en la velocidad.
  • Seite 22 ICONO FUNCIÓN • Haga clic en el icono de tiempo para ajustar los tiempos de cocción. • Parámetros de tiempo ajustables: 0-90 minutos. • Presione los botones para ajustar el tiempo que desee. Tiempo • Cuando el tiempo no está ajustado, indicará el tiempo de trabajo después de comenzar.
  • Seite 23 ICONO FUNCIÓN • Tiempo: 30 minutos / Rango: 0-40 minutos Cocción de arroz • Temperatura: 100ºC • Velocidad: 1 • Tiempo: 10 segundos (Rango: 0-4minutos) Picar • Temperatura: 0 • Velocidad: 6(Rango: 1-12) • Tiempo: 3 minutos / Rango: De 30 segundos a 3 minutos. Mulsificar •...
  • Seite 24 ACCESORIOS MAX. ACCESORIO FUNCIÓN VELOCIDAD TIEMPO °C INGREDIENTES Batir claras 2-4 min 2-4 huevos Batidor Batir nata 3-5 min 200 ml Sopa 1 -90 min 100ºC 2000 ml Otros ingredientes Según Según Paleta que necesitan calor necesidad necesidad removedora Picar carne 8-12 30-60 s 1500 g...
  • Seite 25 1. Instale la aplicación en su teléfono móvil o tableta. 2. Conecte su Chefbot Touch Pro Connect a la toma de corriente y asegúrese de que el interruptor esté encendido. 3. Espere a que se inicie el sistema. Luego, pulse en Menú...
  • Seite 26 PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher o nosso robô de cozinha. Antes de utilizar o aparelho e para garantir uma utilização correta, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança aqui contidas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos ou morte quando rigorosamente seguidas.
  • Seite 27 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar qualquer aparelho elétrico, leia atentamente as ins- truções e respeite sempre as medidas de segurança: Desligue e desconecte o aparelho antes de trocar acessórios ou tocar em • peças móveis enquanto o aparelho estiver em uso. Mantenha as extremidades do corpo com joias e roupas largas longe de •...
  • Seite 28 Certifique-se sempre de que os alimentos estejam bem cozidos antes de • comê-los. Os alimentos devem ser consumidos logo após o término do cozimen- • to ou deixados esfriar rapidamente e depois refrigerados o mais rápido possível. O uso indevido do seu aparelho pode causar ferimentos. •...
  • Seite 29 ANTES DE LIGAR O APARELHO Verifique se a sua fonte de alimentação corresponde à indicada na parte inferior do seu apa- relho. AVISO: Este dispositivo deve ser conectado a uma tomada terra. PAINEL DE CONTROLE TELA INICIAL Receitas Programas Automáticos Modo manual Baixar novo Receitas...
  • Seite 30 MODO DE USO 1. Coloque o eixo de transmissão devida- 2. Insira o jarro na unidade principal. Pressio- mente travado na jarra. ne firmemente para prendê-lo no lugar. 3. Selecione os diferentes acessórios para 4. Adicione os ingredientes e/ou água ao as diferentes funções de cozedura que recipiente.
  • Seite 31 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Pressione o ícone correspondente para 8. Depois de selecionar os parâmetros de- definir a temperatura, tempo e/ou velo- sejados para o cozimento, clique no botão cidade.
  • Seite 32 ÍCONE FUNÇÃO • Clique no ícone da hora para ajustar os tempos de cozimento. • Parâmetros de tempo ajustáveis: 0-90 minutos. Tempo • Pressione os botões qualquer para definir a hora desejada. • Quando o tempo não estiver definido, indicará o tempo de trabalho após o início. •...
  • Seite 33 ÍCONE FUNÇÃO • Tempo: 30 minutos / Intervalo: 0-40 minutos Cozimento de • Temperatura: 100ºC arroz • Velocidade: 1 • Tempo: 10 segundos / Intervalo: 0-4 minutos Cortar • Temperatura: 0 • Velocidade: 6 (Intervalo: 1-12) • Tempo: 3 minutos / Intervalo: 30 segundos a 3 minutos. Multiplicar •...
  • Seite 34 ACESSÓRIOS MÁX. ACESSÓRIO FUNÇÃO VELOCIDADE TEMPO °C INGREDIENTES Bater claras de ovo 2-4 minutos 2-4 ovos Bata Chantilly 3-5 minutos 200ml Sopa 1 -90 minutos 100ºC De acordo De acordo 2000 ml Espátula Outros ingredientes removedora que precisam de calor precisar precisar Cortar carne...
  • Seite 35 1. Instale a aplicação no seu telemóvel ou tablet. 2. Ligue o seu Chefbot Touch Pro Connect à tomada eléctrica e certifique-se de que o inter- rutor está ligado. 3. Aguarde que o sistema arranque. Em seguida, toque em Menu no ecrã...
  • Seite 36 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre robot de cuisine. Avant d'utiliser l'appareil et pour garan- tir une utilisation correcte, lisez attentivement ces instructions. Les précautions de sécurité contenues dans ce document réduisent le risque de choc élec- trique, de blessure ou de mort lorsqu'elles sont strictement suivies.
  • Seite 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser tout appareil électrique, lisez attentivement les instruc- tions et respectez toujours les mesures de sécurité : Éteignez et débranchez l'appareil avant de changer d'accessoires ou de tou- • cher des pièces mobiles pendant que l'appareil est en cours d'utilisation. Gardez les extrémités du corps portant des bijoux et des vêtements am- •...
  • Seite 38 Assurez-vous toujours que les aliments sont bien cuits avant de les manger. • Les aliments doivent être consommés peu de temps après la fin de la • cuisson ou laissés refroidir rapidement, puis réfrigérés dès que possible. Une mauvaise utilisation de votre appareil peut provoquer des blessures. •...
  • Seite 39 AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Vérifiez que votre alimentation correspond à celle indiquée au bas de votre appareil. AVERTISSEMENT: Cet appareil doit être connecté à une prise de terre. PANNEAU DE COMMANDE ÉCRAN DE DÉMARRAGE Recettes Programmes automatiques Mode manuel Télécharger nouveau recettes CONTRÔLE MANUEL 0ºC...
  • Seite 40 MODE D'UTILISATION 1. Placez l'arbre d'entraînement correcte- 2. Insérez la verseuse dans l'unité princi- ment verrouillé dans le bocal. pale. Appuyez fermement pour le mainte- nir en place. 3. Sélectionnez les différents accessoires 4. Ajoutez les ingrédients et/ou l'eau dans pour les différentes fonctions de cuisson le récipient.
  • Seite 41 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Appuyez sur l'icône correspondante pour 8. Une fois que vous avez sélectionné les régler la température, la durée et/ou la paramètres souhaités pour la cuisson, cli- vitesse.
  • Seite 42 ICÔNE FONCTION • Cliquez sur l'icône de temps pour ajuster les temps de cuisson. • Paramètres de synchronisation réglables : 0-90 minutes. Temps • Appuyez sur les boutons soit pour régler l'heure souhaitée. • Lorsque l'heure n'est pas réglée, elle indiquera le temps de travail après le démarrage. •...
  • Seite 43 ICÔNE FONCTION • Temps: 30 minutes / Portée : 0-40 minutes Cuire du riz • Température: 100ºC • Vitesse: 1 • Durée : 10 secondes / Plage : 0-4 minutes Chop • Température : 0 • Vitesse : 6 (Gamme : 1-12) •...
  • Seite 44 ACCESSOIRES MAX. ACCESSOIRE FONCTION VITESSE TEMPS °C INGRÉDIENTS Battre les blancs 2-4 minutes 2-4 oeufs d'œufs Fouet Fouetter la crème 3-5 minutes 200 ml Soupe 1 à 90 minutes 100ºC Autres ingrédients 2000 ml Selon Selon Truelle de qui ont besoin de besoin besoin décapage...
  • Seite 45 1. Installez l’application sur votre téléphone portable ou votre tablette. 2. Branchez votre Chefbot Touch Pro Connect dans la prise de courant et assurez-vous que l’in- terrupteur est allumé. 3. Attendez que le système démarre. Appuyez ensuite sur Menu sur l’écran tactile.
  • Seite 46 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro robot da cucina. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantirne un corretto utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui contenute riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni o morte se seguite scrupolosamente.
  • Seite 47 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare qualsiasi apparecchio elettrico, leggere attentamente le istruzioni e rispettare sempre le misure di sicurezza: Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di cambiare accessori o toc- • care parti mobili mentre l'unità è in uso. Tenere le estremità del corpo con gioielli e indumenti larghi lontani dalle •...
  • Seite 48 Assicurarsi sempre che il cibo sia ben cotto prima di mangiarlo. • Il cibo deve essere consumato subito dopo il completamento della cot- • tura oppure lasciato raffreddare rapidamente e poi refrigerato il prima possibile. L'uso improprio dell'apparecchio può causare lesioni. •...
  • Seite 49 PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO Controlla che la tua alimentazione corrisponda a quella indicata sul fondo del tuo apparecchio. AVVERTIMENTO: Questo dispositivo deve essere collegato a una presa di terra. PANNELLO DI CONTROLLO SCHERMATA INIZIALE Ricette Programmi Automatici Modalità Scarica nuovo manuale ricette CONTROLLO MANUALE...
  • Seite 50 COME USARE 1. Posizionare l'albero motore correttamen- 2. Inserire la caraffa nell'unità principale. te bloccato nel vaso. Premere con decisione per fissarlo in po- sizione. 3. Seleziona i diversi accessori per le diver- 4. Aggiungere gli ingredienti e/o l'acqua nel se funzioni di cottura che desideri utiliz- contenitore.
  • Seite 51 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Premere l'icona corrispondente per im- 8. Una volta selezionati i parametri che postare la temperatura, il tempo e/o la desideri per la cottura, clicca sul pul- velocità.
  • Seite 52 ICONA FUNZIONE • Fare clic sull'icona del tempo per regolare i tempi di cottura. • Parametri di temporizzazione regolabili: 0-90 minuti. Tempo • Premere i pulsanti per impostare l'ora desiderata. • Quando l'ora non è impostata, indicherà l'orario di lavoro dopo l'avvio. •...
  • Seite 53 ICONA FUNZIONE • Tempo: 30 minuti / Autonomia: 0-40 minuti Cottura del riso • Temperatura: 100ºC • Velocità: 1 • Tempo: 10 secondi / Intervallo: 0-4 minuti Tagliare • Temperatura: 0 • Velocità: 6 (Gamma: 1-12) • Tempo: 3 minuti / Intervallo: 30 secondi a 3 minuti. Mulsificare •...
  • Seite 54 ACCESSORI MASSIMO ACCESSORIO FUNZIONE VELOCITÀ TEMPO °C INGREDIENTI Sbattere gli albumi 2-4 minuti 2-4 uova Frusta Panna montata 3-5 minuti 200 ml 1 -90 Minestra 100ºC minuti 2000 ml Spatola Altri ingredienti che Secondo Secondo per rimozione necessitano di calore Bisogno Bisogno Tagliare la carne...
  • Seite 55 è lontani da casa per evitare accensioni involontarie durante l’assenza. 1. Installare l’applicazione sul telefono cellulare o sul tablet. 2. Collegare lo Chefbot Touch Pro Connect alla presa di corrente e assicurarsi che l’interrut- tore sia acceso. 3. Attendere l’avvio del sistema. Quindi toccare Menu sul touch screen.
  • Seite 56 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Küchenroboter entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden und um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Befolgung das Risi- ko eines Stromschlags, einer Verletzung oder eines Todesfalls.
  • Seite 57 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Verwendung eines Elektrogeräts die Anweisungen sorg- fältig durch und beachten Sie stets die Sicherheitsmaßnahmen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie • Zubehör wechseln oder bewegliche Teile berühren, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 58 Stellen Sie immer sicher, dass das Essen gründlich durchgegart ist, be- • vor Sie es essen. Lebensmittel sollten kurz nach dem Garen verzehrt werden oder schnell • abkühlen und dann so bald wie möglich gekühlt werden. Eine unsachgemäße Verwendung Ihres Geräts kann zu Verletzungen •...
  • Seite 59 BEVOR SIE DAS GERÄT ANSCHLIESSEN Überprüfen Sie, ob Ihr Netzteil mit der auf der Unterseite Ihres Geräts angegebenen Strom- versorgung übereinstimmt. WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine Erdungssteckdose angeschlossen werden. BEDIENFELD STARTBILDSCHIRM Rezepte Automatische Programme Manueller Neu herunterladen Modus Rezepte MANUELLE KONTROLLE 0ºC TEMPERATURE...
  • Seite 60 WIE BENUTZT MAN 1. Setzen Sie die Antriebswelle ordnungs- 2. Setzen Sie die Kanne in das Hauptgerät gemäß verriegelt in den Behälter ein. ein. Drücken Sie es fest nach unten, um es zu befestigen. 3. Wählen Sie die verschiedenen Zubehör- 4.
  • Seite 61 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Drücken Sie das entsprechende Symbol, 8. Nachdem Sie die gewünschten Garpara- um Temperatur, Zeit und/oder Geschwin- meter ausgewählt haben, klicken Sie auf die digkeit einzustellen.
  • Seite 62 SYMBOL FUNKTION • Klicken Sie auf das Zeitsymbol, um die Garzeiten anzupassen. • Einstellbare Timing-Parameter: 0-90 Minuten. Zeit • Drücken Sie die Tasten entweder um die gewünschte Zeit einzustellen. • Wenn die Zeit nicht eingestellt ist, wird die Arbeitszeit nach dem Start angezeigt. •...
  • Seite 63 SYMBOL FUNKTION • Zeit: 30 Minuten / Reichweite: 0-40 Minuten Reis kochen • Temperatur: 100 °C • Geschwindigkeit: 1 • Zeit: 10 Sekunden / Bereich: 0-4 Minuten Hacken • Temperatur: 0 • Geschwindigkeit: 6 (Bereich: 1-12) • Zeit: 3 Minuten / Bereich: 30 Sekunden bis 3 Minuten. Mulsifizieren •...
  • Seite 64 ZUBEHÖR ZUBEHÖR- GESCHWIN- MAX. FUNKTION ZEIT °C TEIL DIGKEIT ZUTATEN Eiweiß schlagen 2-4 Min 2-4 Eier Schnee- Schlagsahne 3-5 Min 200 ml besen Suppe 1 -90 Min 100 °C Entspre- Entspre- 2000 ml Andere Zutaten, die Entfer- chend chend Hitze benötigen nerkelle brauchen brauchen...
  • Seite 65 Ihrer Abwesenheit zu vermeiden. 1. Installieren Sie die App auf Ihrem Mobiltelefon oder Tablet. 2. Stecken Sie Ihren Chefbot Touch Pro Connect in die Steckdose und stellen Sie sicher, dass der Schalter eingeschaltet ist. 3. Warten Sie, bis das System hochgefahren ist. Tippen Sie dann auf dem Touchscreen auf Menü.
  • Seite 66 N E DE R L A ND S Hartelijk dank voor het kiezen van onze keukenrobot. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en om een correct gebruik te garanderen. De hierin opgenomen veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schok- ken, letsel of overlijden, als ze strikt worden nageleefd.
  • Seite 67 BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Lees de instructies zorgvuldig door voordat u een elektrisch apparaat ge- bruikt en respecteer altijd de veiligheidsmaatregelen: Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat • u accessoires vervangt of bewegende onderdelen aanraakt terwijl het apparaat in gebruik is.
  • Seite 68 Zorg er altijd voor dat het voedsel goed gaar is voordat u het eet. • Voedsel moet worden geconsumeerd kort nadat het koken is voltooid, • of moet snel worden afgekoeld en vervolgens zo snel mogelijk in de koelkast worden bewaard. Verkeerd gebruik van uw apparaat kan letsel veroorzaken.
  • Seite 69 VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met die aangegeven op de onderkant van uw apparaat. WAARSCHUWING: Dit apparaat moet op een aardstopcontact worden aangesloten. CONTROLEPANEEL STARTSCHERM Recepten Automatische programma’s Handmatige Nieuw downloaden modus recepten HANDMATIGE BEDIENING 0ºC TEMPERATURE TIME...
  • Seite 70 HOE TE GEBRUIKEN 1. Plaats de aandrijfas goed vergrendeld in 2. Plaats de kan in het hoofdapparaat. Druk de kan. stevig naar beneden om hem op zijn plaats te bevestigen. 3. Selecteer de verschillende accessoires 4. Voeg de ingrediënten en/of water toe voor de verschillende kookfuncties die je aan de container.
  • Seite 71 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Druk op het bijbehorende pictogram om 8. Nadat u de gewenste parameters voor de temperatuur, tijd en/of snelheid in te het koken heeft geselecteerd, klikt u op stellen.
  • Seite 72 ICOON FUNCTIE • Klik op het tijdpictogram om de kooktijden aan te passen. • Instelbare timingparameters: 0-90 minuten. Tijd • Druk op de knoppen om de gewenste tijd in te stellen. • Als de tijd niet is ingesteld, wordt na het starten de werktijd aangegeven. •...
  • Seite 73 ICOON FUNCTIE • Tijd: 30 minuten / bereik: 0-40 minuten Rijst koken • Temperatuur: 100ºC • Snelheid: 1 • Tijd: 10 seconden / Bereik: 0-4 minuten Hakken • Temperatuur: 0 • Snelheid: 6 (bereik: 1-12) • Tijd: 3 minuten / Bereik: 30 seconden tot 3 minuten. Mulgeren •...
  • Seite 74 ACCESSOIRES MAX. ACCESSOIRE FUNCTIE SNELHEID TIJD °C INGREDIËNTEN 2-4 minu- Klop de eiwitten op 2-4 eieren 3-5 minu- Garde Slagroom 200 ml Soep 1 -90 min 100ºC Andere ingrediënten 2000 ml Volgens Volgens Verwijde- die warmte nodig Behoefte Behoefte raar troffel hebben Jaren Snijd vlees...
  • Seite 75 1. Installeer de app op je mobiele telefoon of tablet. 2. Steek je Chefbot Touch Pro Connect in het stopcontact en zorg ervoor dat de schakelaar is ingeschakeld. 3. Wacht tot het systeem is opgestart. Tik vervolgens op Menu op het aanraakscherm.
  • Seite 76 POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszego robota kuchennego. Przed użyciem urządzenia oraz w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawarte w niniejszym dokumencie środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń lub śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Prosimy zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z oryginalnym opakowaniem produktu i dowodem zakupu.
  • Seite 77 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego przeczytaj uważ- nie instrukcję i zawsze przestrzegaj środków bezpieczeństwa: Wyłącz i odłącz urządzenie przed wymianą akcesoriów lub dotknięciem • ruchomych części, gdy urządzenie jest używane. Kończyny ciała wraz z biżuterią i luźną odzieżą należy trzymać z dala od •...
  • Seite 78 Przed spożyciem zawsze upewnij się, że jedzenie jest dokładnie ugo- • towane. Jedzenie należy spożyć wkrótce po zakończeniu gotowania lub pozostawić • do szybkiego ostygnięcia, a następnie możliwie najszybciej schłodzić. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia. • Urządzenie to może być używane przez osoby z niepełnosprawnoś- •...
  • Seite 79 PRZED PODŁĄCZENIEM URZĄDZENIA Sprawdź, czy zasilacz jest zgodny ze wskazanym na spodzie urządzenia. OSTRZEŻENIE: To urządzenie musi być podłączone do gniazdka uziemiającego. PANEL STEROWANIA EKRAN STARTOWY Przepisy Programy automatyczne Tryb ręczny Pobierz nowy przepisy STEROWANIE RĘCZNE 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN 0ºC...
  • Seite 80 JAK UŻYWAĆ 1. Umieść wał napędowy prawidłowo zablo- 2. Włóż dzbanek do jednostki głównej. Na- kowany w słoiku. ciśnij mocno, aby zabezpieczyć go na miejscu. 3. Wybierz różne akcesoria dla różnych 4. Dodaj składniki i/lub wodę do pojemnika. funkcji gotowania, których chcesz Jeśli korzystasz z funkcji przetwarzania używać.
  • Seite 81 0ºC TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TEMPERATURE TIME SPEED DIRECTION TURN TURN 0ºC 00:00 0ºC 00:30 RIGHT RIGHT --0ºC-- --00:00- - --0ºC-- --00:00- - Reset to defailt setting START PAUSE START 7. Naciśnij odpowiednią ikonę, aby ustawić 8. Po wybraniu żądanych parametrów goto- temperaturę, czas i/lub prędkość.
  • Seite 82 IKONA FUNKCJONOWAĆ • Kliknij ikonę czasu, aby dostosować czas gotowania. • Regulowane parametry czasowe: 0-90 minut. Czas • Naciśnij przyciski albo aby ustawić żądany czas. • Jeżeli czas nie jest ustawiony, po uruchomieniu wskaże czas pracy. • Po ustawieniu czasu, pozostały czas po uruchomieniu zostanie zaznaczony. •...
  • Seite 83 IKONA FUNKCJONOWAĆ • Czas: 30 minut / Zasięg: 0-40 minut Gotowanie ryżu • Temperatura: 100°C • Prędkość: 1 • Czas: 10 sekund / Zakres: 0-4 minuty • Temperatura: 0 • Prędkość: 6 (Zakres: 1-12) • Czas: 3 minuty / Zakres: 30 sekund do 3 minut. Zmulgować...
  • Seite 84 AKCESORIA MAKS. AKCESORIUM FUNKCJONOWAĆ PRĘDKOŚĆ CZAS °C SKŁADNIKI 2-4 mi- Ubić białka jaj 2-4 jajka nuty Śmigać Bita śmietana 3-5 minut 200ml Zupa 1 -90 min 100°C Według Według 2000 ml Inne składniki wy- Kielnia do potrzebo- potrzebo- magające ciepła usuwania wać...
  • Seite 85 1. Zainstaluj aplikację na telefonie komórkowym lub tablecie. 2. Podłącz Chefbot Touch Pro Connect do gniazdka elektrycznego i upewnij się, że przełącznik jest włączony. 3. Poczekaj, aż system się uruchomi. Następnie dotknij Menu na ekranie dotykowym.
  • Seite 88 Made in P.R.C.