Inhaltszusammenfassung für Blue Clean 4.1 WI-TOUCH
Seite 1
High pressure washer Translation of the original instructions Idropulitrice alta pressione Istruzioni originali 4.1 WI-TOUCH Hochdruckreiniger Übersetzung der Originalanleitung Hidrolimpiadora de alta presión Traducción de las instrucciones originales Nettoyeur haute pression Traduction des instructions originales Lavadora a alta pressão Tradução das instruções originais...
Seite 2
Read these instructions carefully before use. Keep these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 8-17 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 18-28 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle darin enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können.
Seite 30
Deutsch Garantierter Schallleistungspegel Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen mögli- cherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf. Dieses Gerät hat die Schutzklasse II.
Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: UNZULÄSSIG 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a . Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen Flüssigkeiten chtung betreiben, die dessen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten.
Seite 32
Deutsch 3.1.16 a . KEINE unbefugten Eingriffe am Regelventil und an den chtung Sicherheitsvorrichtungen vornehmen und deren Einstellungen nicht verändern. 3.1.17 a . Den Originaldurchmesser des Düsenstrahls NICHT verändern. chtung 3.1.18 a . Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen. chtung 3.1.19 a .
Seite 33
Deutsch 3.2.8 . Durch den hohen Druck können Teile zurückprallen. Daher muss chtung die Bedienungsperson die zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung (PSA) tragen. 3.2.9 a . Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets zuerst den Netzstecker chtung aus der Steckdose ZIEHEN.
Seite 34
Deutsch 3.2.20 a . Die Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig für chtung die Sicherheit des Geräts. Deshalb ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. 3.2.21 a . Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile chtung des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
Seite 35
Deutsch - Sicherheits- und/oder Druckbegrenzungsventil. ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1)/SEITE 3 Das Sicherheitsventil ist auch ein Druckbegrenzungsventil. Beim Lösen Gebrauch der Bedienungsanleitung des Hebels der Pistole öffnet sich das Ventil, und das Wasser läuft Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil zurück zur Saugseite der Pumpe oder wird auf den Boden abgelassen.
Deutsch gestellt montieren. Den Geräteschalter (H) in die EIN-Stellung (ON/II Power Units) schal- ten, um das Gerät auf die Betriebsart „Fast Cleaning“ mit einer um Die abzugebende Reinigungsmittelmenge mit dem Regler (F) dosieren. 50 % erhöhten Reinigungskraft einzustellen. INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH (ABB. 4)/SEITE 6 Den Geräteschalter (H) in die AUS-Stellung schalten (OFF/0), um den Betrieb des Geräts zu stoppen.
Deutsch Rotordüsensatz ermöglicht Erhöhung Die Batterien gemäß Darstellung in Abb. 2 austauschen. Reinigungsleistung. Für die Entsorgung entladener Batterien sind die geltenden Bei Verwendung der Rotordüse kann es zu einer Abnahme des Vorschriften zu beachten. Drucks um 25 % gegenüber dem Druck kommen, den man mit der Stilllegung und Lagerung verstellbaren Düse erhält.
Seite 38
Deutsch Störungen Mögliche Ursachen Abhilfe Reinigungsmittel zu zähflüssig Mit Wasser verdünnen Verwendung von Verlängerungen für den Wieder den Originalschlauch verwenden Hochdruckschlauch Es wird kein Reinigungsmittel Mit sauberem Wasser reinigen und darauf achten, angesaugt dass die Leitung nicht gequetscht wird. Wenn sich Reinigungsmittelleitung verkrustet oder gequetscht das Problem nicht beheben lässt, ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren.
Deutsch CE-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italien, erklärt, dass die folgende/n Maschine/n AR Blue Clean: Bezeichnung der Maschine Hochdruckreiniger Modellnr. 4.1 WI-TOUCH Leistungsaufnahme 2,5 kW den folgenden europäischen Richtlinien entspricht (entsprechen): 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, 2000/14/EG, 2014/53/EU (Italienisches gesetzesvertretendes Dekret Nr. 262/2002) und gemäß...