Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-GP 1170 ECO PLUS
Seite 1
GC-GP 1170 ECO PLUS Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Gartenpumpe Pompa Ogrodowa Original operating instructions Originele handleiding Garden pump Tuinpomp Instructions d’origine Manual de instrucciones original Pompe de jardin Bomba de jardín Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje Pompa per giardino Puutarhapumppu Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás...
Seite 5
• Gefahr! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich ent- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sprechend dem in dieser Gebrauchsanwei- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sung angegebenen Verwendungszweck. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- verantwortlich •...
Seite 6
gel an Erfahrung und Wissen Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein benutzt werden, wenn sie be- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit aufsichtigt oder bezüglich des Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- sicheren Gebrauchs des Gerätes stickungsgefahr! unterwiesen wurden und die dar- •...
Seite 7
• 4. Technische Daten Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf das Gerät ausüben. Netzanschluss ......220-240 V ~ 50 Hz • Das Saugventil sollte genügend tief im Aufnahmeleistung ....... 1100 Watt Wasser liegen, sodass durch Absinken des Fördermenge max.
Seite 8
Inbetriebnahme unbedingt wieder Was- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter ser aufgefüllt werden. www.Einhell-Service.com Schalten Sie die Pumpe nach dem Gebrauch wieder ab, in dem Sie den Ein-/Ausschalter (6) 9. Entsorgung und erneut drücken und lassen Sie die Pumpe abküh- Wiederverwertung len.
Seite 9
11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Thermowäch- - Pumpe zerlegen und reinigen ter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
Seite 10
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 10...
Seite 11
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Seite 12
Danger! cable must be replaced by a new one. This When using the equipment, a few safety pre- work may only be carried out by a trained cautions must be observed to avoid injuries and electrician. • damage. Please read the complete operating The voltage of 220-240 V alternating voltage instructions and safety regulations with due care.
Seite 13
pervised, children are not allo- 3. Proper use wed to clean the equipment and Applications: carry out user-level maintenance • Irrigation and watering of green areas, vege- table beds and gardens. work. • Operation of lawn sprinklers. • Drawing of water (with pre-filter) from ponds, 2.
Seite 14
Protection type ..........IPX4 nipple. • With the right couplings it is also possible, of course, to use a approx. 13 mm (½ “) delivery hose. The smaller delivery hose results in a 5. Before starting the equipment lower delivery rate. •...
Seite 15
Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
Seite 16
11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
Seite 17
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 17 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 17...
Seite 18
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Seite 19
Danger ! pements de sécurité ont été endommagés ou Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sont usés. N’annulez jamais l’effet d’un dispo- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sitif de sécurité. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- •...
Seite 20
Cet appareil peut être utilisé par sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les enfants à partir de 8 ans et les sécurités d’emballage et de transport (s’il les personnes avec des capa- y en a). •...
Seite 21
conformément à son aff ectation. Chaque uti- 5.1 Raccord de la conduite d’aspiration • lisation allant au-delà de cette aff ectation est Fixez le tuyau d’aspiration (tuyau en plastique considérée comme non conforme. Pour les avec renforcement spiralaire d’au moins env. dommages en résultant ou les blessures de tout 19 mm (¾...
Seite 22
No. de pièce de rechange de la pièce requise ultérieurs. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Éteignez la pompe après utilisation en appuyant à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt (6) et laissez refroidir la pompe. Débranchez ensuite la 9.
Seite 23
10. Entreposage • Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. • Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à...
Seite 24
11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
Seite 25
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 25 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 25...
Seite 26
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Seite 27
Pericolo! di lavoro. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il cavo non deve venire riparato se esso o la diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- spina fossero danneggiati a causa di effetti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste esterni, ma deve essere sostituito con uno istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Seite 28
• e conoscono i rischi ad esso Pompa per giardino • Adattatore di collegamento ca. 33,3 mm connessi. I bambini non devono (filetto esterno R1) • giocare con l‘apparecchio. Le Istruzioni per l’uso originali operazioni di pulizia e di manu- tenzione a carico dell‘utilizzatore 3.
Seite 29
4. Caratteristiche tecniche del tubo di aspirazione al di sopra dell’altezza della pompa. Eventuali bolle d’aria nel tubo di aspirazione rallentano o impediscono il pro- Collegamento alla rete .... 220-240 V ~ 50 Hz cesso di aspirazione. Potenza assorbita ....... 1100 Watt •...
Seite 30
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda esercizio. www.Einhell-Service.com 9. Smaltimento e riciclaggio Dopo l’utilizzo spegnete la pompa premendo di nuovo l’interruttore ON/OFF (6) e lasciatela L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- raff...
Seite 31
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
Seite 32
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Seite 33
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Seite 34
• Fara! Om kabeln eller stickkontakten har skadats Innan maskinen kan användas måste särskilda av yttre påverkan, får kabeln inte repareras! säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kabeln måste bytas ut mot en ny. Sådana olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom arbeten får endast utföras av en behörig elin- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- stallatör.
Seite 35
apparaten under uppsikt. och trädgårdar • För drift av vattenspridare • Med förfilter för vattenavtappning från dam- mar, bäckar, regntunnor, regnvatten-cister- 2. Beskrivning av maskinen samt ner och brunnar • leveransomfattning För tappvattenförsörjning Pumpningsvätskor: 2.1 Beskrivning av maskinen • För pumpning av klart vatten (sötvatten), reg- 1.
Seite 36
Osäkerhet ..........1,66 dB re tryckslangen. • Under insugningen måste spärrdonen Kapslingsklass ..........IPX4 (munstycken, ventiler osv) i tryckledningen öppnas helt, så att luften som finns i 5. Före användning sugledningen kan strömma ut helt. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga 5.3 Elektrisk anslutning dig om att uppgifterna på...
Seite 37
Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
Seite 38
11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
Seite 39
ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 39 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 39...
Seite 40
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Seite 41
• Nebezpečí! Pokud dojde na základě vnějších vlivů Při používání přístrojů musí být dodržována určitá k poškození kabelu nebo zástrčky, nesmí být bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním kabel opravován! Kabel musí být vyměněn za a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod nový.
Seite 42
důsledku použití vzniknout. 3. Použití podle účelu určení Děti si nesmějí s přístrojem Oblast použití: hrát. Čištění a údržbu nesmějí • Na zavlažování a zalévání zelených ploch, zeleninových záhonů a zahrad provádět děti bez dohledu. • K provozu postřikovačů pro trávníky •...
Seite 43
Hladina akustického výkonu ..80,98 dB (A) spojeními. Čerpací výkon se menší tlakovou hadicí sníží. Nejistota ..........1,66 dB • Během sání musí být zcela otevřeny uzávěry Druh ochrany ..........IPX4 nacházející se ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily atd.), aby mohl uniknout vzduch vyskytující...
Seite 44
Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Seite 45
11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
Seite 46
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 46 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 46...
Seite 47
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Seite 48
• Nebezpečenstvo! Používajte tento prístroj výlučne len na účel Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať použitia, ktorý je určený v tomto návode na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo obsluhu. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpoved- škodám.
Seite 49
• a vedomostí, pokiaľ budú pod Originálny návod na obsluhu dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania 3. Správne použitie prístroja prístroja a o príslušných z toho Oblasť použitia: plynúcich rizikách. Deti sa nes- • Na zavlažovanie a zalievanie trávnatých mú...
Seite 50
Prepravná výška, max......... 50 m vo vode, tak aby sa zabránilo chodu prístroja na sucho z dôvodu poklesnutia hladiny vody. Prepravný tlak, max....0,50 MPa (5,0 bar) • Netesné nasávacie vedenie zabraňuje kvôli Výška nasatia, max........8 m nasávaniu vzduchu správnemu odsávaniu Tlakové...
Seite 51
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 51 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 51 Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 51 09.10.2024 10:37:55 09.10.2024 10:37:55...
Seite 52
11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
Seite 53
ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná...
Seite 54
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Seite 55
HR/BIH Opasnost! no koje je zaštićeno od vlage. • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prije svakog rada na uređaju izvadite mrežni sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak utikač. • ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Izbjegavajte izravnu izloženost uređaja mlazu za uporabu/sigurnosne napomene.
Seite 56
HR/BIH 4. Priključak tlaka od +35 °C. • 5. Ručka za nošenje Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zapaljive, 7. Vijak za ispuštanje vode plinovite ili eksplozivne tekućine. • 6. Mrežni prekidač Isto tako treba izbjegavati protjecanje ag- 8. Priključni adapter oko 33,3 mm resivnih tekućina (kiselina, lužina, otpadnih (R1 vanjski navoj) tekućina itd.) kao i tekućina s abrazivnim tva-...
Seite 57
HR/BIH 6. Rukovanje čvrstih tijela • 5.1 Priključivanje usisnog voda Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu pod- • Pričvrstite usisno crijevo (min. oko 19 mm (¾ logu. • ”) plastično crijevo sa spiralnim ukrućenjem) Kućište pumpe napunite vodom na vijku za izravno ili preko nazuvice s navojem na usisni punjenje (3).
Seite 58
Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
Seite 59
HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Smetnje Mogući uzroci Uklanjanje Motor se ne - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. pokreće. - Blokiran je rotor pumpe - reagirao je - Rastavite i očistite pumpu. termokontrolnik. Pumpa ne usisava. - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom...
Seite 60
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 60 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 60...
Seite 61
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Seite 62
Opasnost! području koje je sigurno od poplava odnosno Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati da su zaštićeni od vlage. • bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Pre svakog rada na uređaju izvadite mrežni i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva utikač.
Seite 63
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Medijumi za protok: • Za pumpanje čiste vode (slatke vode), kišnice ili lagane sapunice / potrošne vode. 2.1 Opis uređaja • Maksimalna temperatura protočne tečnosti 1. Indikator napunjenosti tokom stalnog pogona ne bi smela biti veća 2.
Seite 64
6. Rukovanje navojem na usisno crevo uređaja od oko 42 mm (R1 ¼ SN). • • Koristite priključni adapter (8) da smanjite Postavite uređaj na čvrstu i vodoravnu pod- navoj usisnog priključka na približno 33,3 mm logu. • (R1SN). Kućište pumpe napunite vodom preko zavrt- •...
Seite 65
• broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
Seite 66
11. Plan traženja grešaka Smetnja Mogući uzrok Otklanjanje Motor se ne - Nedostaje mrežni napon - Proverite mrežni napon pokreće. - blokiran motor pumpe – reagovao je - rastavite i očistite pumpu termički osigurač. Pumpa ne usisava. - usisni ventil nije u vodi - stavite usisni ventil u vodu - kućište pumpe je bez vode - napunite kućište vodom...
Seite 67
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 67 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 67...
Seite 68
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Seite 69
• Nevarnost! Če se električni priključni kabel te naprave Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali njegova servisna služba ali podobno stro- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kovno usposobljena oseba, da bi preprečili navodila za uporabo/varnostne napotke.
Seite 70
nastanejo. Otroci se z napravo 3. Predpisana namenska uporaba ne smejo igrati. Čiščenja in Območje uporabe vzdrževanja, ki ga opravlja upo- • Za navodnjavanje in zalivanje zelenic, zelen- javnih gredic in vrtov rabnik, ne smejo opravljati otroci • Za škropilnike zelenic brez nadzora.
Seite 71
• 4. Tehnični podatki Netesna sesalna naprava preprečuje sesanje vode, saj se vsesava zrak. • Preprečite sesanje tujkov (peska ipd.). Po Električni priključek ....220 - 240 V ~ 50 Hz potrebi v ta namen namestite predfilter. Sprejemna moč: ........1.100 Watt Količina prenosa: ........7.000 l/h 5.2 Priključek tlačne napeljave Višina črpanja maks.
Seite 72
• Številka potrebnega nadomestnega dela sem izpraznite. Aktualne cene in informacije najdete na spletni • Po daljših obdobjih mirovanja s kratkim vklo- strani www.Einhell-Service.com pom/izklopom preverite, ali se rotor brezhibno obrača. - 72 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 72 Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 72 09.10.2024 10:37:58...
Seite 73
11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Motor se ne zažene - Manjka omrežna napetost - Preverite omrežno napetost - Kolo črpalke je blokirano -tempera- - Črpalko razstavite in jo očistite turno varovalo je izklopilo Črpalka ne sesa - Sesalni ventil ni v vodi - Sesalni ventil vstavite v vodo - V črpalkinem ohišju ni vode - V ohišje črpalke nalijte vodo...
Seite 74
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 74 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 74...
Seite 75
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Seite 76
DK/N Fare! ligger, så de ikke kan blive oversvømmet, og Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- så de er beskyttet mod fugt. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Træk altid stikket ud af stikkontakten, før du skader på...
Seite 77
DK/N 2. Produktbeskrivelse og Pumpemedier: • Til pumpning af klart vand (ferskvand), regn- leveringsomfang vand eller let vaskelud/brugsvand. • Den transporterede væskes maksimale tem- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-2) peratur må ikke overskride +35°C i vedvaren- 1. Fyldindikator de drift. 2.
Seite 78
DK/N • Vi anbefaler brug af forfi lter og sugearmatur med Det indbyggede temperaturværn beskytter sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at motoren mod overbelastning og blokering. I forhindre lange genindsugningstider og unødig tilfælde af overophedning kobler temperatur- beskadigelse af pumpen forårsaget af sten og værnet automatisk maskinen fra;...
Seite 79
Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
Seite 80
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn har - Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset - Luft i sugeledning...
Seite 81
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 81 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 81...
Seite 82
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Seite 83
Niebezpieczeństwo! w niniejszej instrukcji. • Podczas użytkowania urządzenia należy Za bezpieczeństwo pracy odpowiada przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu użytkownik urządzenia. • uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeśli kabel zasilający lub kontakt są uszkod- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją zone z powodu czynników zewnętrznych, obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Seite 84
ko i wyłącznie pod warunkiem, Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! że będą one nadzorowane lub Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zostaną pouczone odnośnie zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia bezpiecznego użytkowania się! urządzenia i zrozumieją, jakie •...
Seite 85
4. Dane techniczne przymocować w taki sposób, by nie wytwarzały mechanicznego nacisku na pompę. Podłączenie do sieci ....220-240 V ~ 50 Hz • Zawór ssący powinien być wystarczająco Pobierana moc ........1100 W głęboko zanurzony w wodzie, aby uniknąć Maks.
Seite 86
Numer części zamiennej eniu musi zostać ponownie napełniona wodą. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Po użyciu wyłączyć pompę wciskając ponownie włącznik/wyłącznik (6) i odczekać, aż pompa ostygnie. Następnie wyciągnąć wtyczkę z gniaz- 9.
Seite 87
11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Silnik nie uruchamia - Brak napięcia w sieci - Sprawdzić napięcie się - Zablokowany wirnik pompy – - Rozłożyć pompę na części i zadziałał czujnik temperatury wyczyścić Pompa nie zasysa - Zawór ssący niezanurzony w - Umieścić...
Seite 88
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 88 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 88...
Seite 89
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Seite 90
Gevaar! gegeven gebruiksdoel. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele U bent verantwoordelijk voor de veiligheid in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om het werkterrein. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Als de kabel of de stekker door inwerkingen daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies van buitenaf beschadigd worden mag de ka- zorgvuldig door.
Seite 91
bruikt, mits deze onder toezicht Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn staan of met betrekking tot het geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- veilige gebruik van het toestel gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- geïnstrueerd werden en begrij- kingsgevaar! pen welke gevaren van het toes-...
Seite 92
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt het apparaat stijgend leggen. Vermijd abso- gebruikt. luut om de zuigleiding te leggen boven de hoogte van de pomp; luchtbellen in de zuiglei- ding vertragen en verhinderen het aanzuigen. • 4. Technische gegevens Zuig- en drukleiding moeten zo worden aangebracht dat ze geen mechanische druk uitoefenen op het apparaat.
Seite 93
5 minuten duren. Actuele prijzen en info vindt u terug onder • Als de pomp na gebruik weer wordt verwij- www.Einhell-Service.com derd, dan moet als hij opnieuw aangesloten en in bedrijf gesteld wordt absoluut weer wa- ter worden bijgevuld. 9. Verwijdering en recyclage...
Seite 94
11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen - Pompkamer zonder water...
Seite 95
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 95 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 95...
Seite 96
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Seite 97
• Peligro! Usar el aparato exclusivamente para la finali- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad indicada en estas instrucciones de uso. • serie de medidas de seguridad para evitar le- El usuario es responsable de la seguridad en siones o daños.
Seite 98
gan de la experiencia y/o los co- que transcurra el periodo de garantía. nocimientos necesarios siempre Peligro! y cuando estén vigiladas o hayan ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- recibido formación o instruc- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- ciones sobre el funcionamiento...
Seite 99
similares. rato. Es imprescindible evitar que el conducto quede colocado más arriba de la bomba, 4. Características técnicas puesto que la entrada de burbujas de aire en el conducto retardarían y obstaculizarían el proceso de aspiración. Tensión de red ....... 220-240 V ~ 50 Hz •...
Seite 100
No. del recambio de la pieza necesitada. 7. Cambio del cable de conexión a Encontrará los precios y la información actual en la red eléctrica www.Einhell-Service.com Peligro! 9. Eliminación y reciclaje Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté...
Seite 101
10. Almacenamiento • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. • Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, he-...
Seite 102
11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
Seite 103
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 103 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 103...
Seite 104
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Seite 105
• Vaara! Jos johto tai pistoke on vahingoittunut ulkois- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ten vaikutteiden vuoksi, ei johtoa saa korjata! turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Johto tulee vaihtaa uuteen. Tämän työn saa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö. •...
Seite 106
aikuisen valvonnassa. devesisäiliöistä ja kaivoista • Käyttöveden syöttö 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Pumpattavat väliaineet: • sisältö Kirkkaan veden (makean veden), sadeveden tai kevyen pesuliuoksen/käyttöveden pump- paamiseen. 2.1 Laitteen kuvaus • Pumpattavan nesteen suurin lämpötila ei saa 1. Täyttömäärän näyttö ylittää...
Seite 107
5. Ennen käyttöönottoa ilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa oleva ilma pääsee poistumaan vapaasti. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven 5.3 Sähköliitäntä tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. • Sähköliitäntä tehdään maadoitetulla pisto- Varoitus! rasialla 220-240 V ~ 50 Hz. Varoke väh. 10 Vetäkää...
Seite 108
Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
Seite 109
11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
Seite 110
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 110 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 110...
Seite 111
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Seite 112
Veszély! berendezéseket. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A készüléket kizárólagosan csak ebben a károk megakadályozásának az érdekébe be kell használati utasításban megadott használati tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt célra felhasználni. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért.
Seite 113
tudással nem rendelkezőeknek Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem lehet használni, ha felügyelve gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vannak vagy a készülék biztos műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- használatával kapcsolatban ki fulladás veszélye! lettek oktatva és megértették az •...
Seite 114
• 4. Technikai adatok A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels- zerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre. Hálózati csatlakozás ....220-240 V ~ 50 Hz • A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben Felvett teljesítmény ......1100 Watt lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a Szállított mennyiség max.
Seite 115
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell számát tölteni a vízet. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Használat után kapcsolja ismét le a szivattyút azátal, hogy a be-/kikapcsolót (6) ismét megn- yomja és hagyja a szivattyút lehülni. Azután kihúz- 9.
Seite 116
11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
Seite 117
és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 117 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 117...
Seite 118
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Seite 119
Pericol! niciodată din funcţiune dispozitivele de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Utilizaţi aparatul exclusiv în conformitate cu şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile scopul indicat în acest manual de utilizare. •...
Seite 120
senzoriale sau mentale limita- Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru te sau care nu au experienţă copii! Copiilor le este interzis să se joace cu şi cunoştinţe, atunci când sunt pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există...
Seite 121
4. Date tehnice duc la încetinirea şi împiedicarea procesului de aspiraţie. Racordul de reţea ....220-240 V ~ 50 Hz • Conducta de aspirare şi cea de presiune Putere consumată ....... 1100 Watt trebuie montate în aşa fel încât acestea să Debitul max.
Seite 122
Numărul de piesă de schimb al piesei de 7. Schimbarea cablului de racord la schimb necesare reţea Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta 9. Eliminarea şi reciclarea trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-...
Seite 123
10. Depozitarea • Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Tempe- ratura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în ambalajul original. • Înaintea unei neutilizåri îndelungate a pompei sau peste iarnå, pompa se va spåla bine cu apå, se va goli complet μi se va depozita într- un loc uscat.
Seite 124
11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Motorul nu porneμte - Tensiunea de reøea lipseμte - se verifi cå tensiune - se desface μi se curåøå pompa - Rotorul pompei blocat - releul termic s-a decuplat Pompa nu aspirå - Ventilul de aspiraøie nu este în apå...
Seite 125
şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 125 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 125...
Seite 126
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Seite 127
• Κίνδυνος! Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και μόνο για το σκοπό που αναφέρεται σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και αυτές τις Οδηγίες χρήσης. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Είστε...
Seite 128
Αυτή η συσκευή μπορεί να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. χρησιμοποιηθεί από παιδιά • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε άνω των 8 ετών καθώς και από προσεκτικά τη συσκευή. • Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας πρόσωπα...
Seite 129
παροχή πόσιμου νερού. 5.1 Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης • Στερεώστε τον κάτω βραχίονα ώθησης Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο (πλαστικό σωλήνα τουλ. περ. 19 mm (¾ ”) με για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε σπιράλ ενίσχυση) είτε απευθείας είτε μέσω πέραν...
Seite 130
ανώτατο έως 5 λεπτά. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Εάν η αντλία αφαιρεθεί μετά τη χρήση, στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com πρέπει κατά την επόμενη σύνδεση και θέση σε λειτουργία να ξαναγεμίσετε νερό. 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Μετά τη χρήση απενεργοποιήστε πάλι...
Seite 131
10. Αποθήκευση • Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. • Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη χρήσης...
Seite 132
11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο κινητήρας - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
Seite 133
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 133 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 133...
Seite 134
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Seite 135
Tehlike! forun kullanıcısı sorumludur. • Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Pompanın kablosu veya fişi dış etkenler nede- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- niyle hasar görmüşse kablonun tamir edilmesi nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır! Hasar görmüş kablonun yerine Talimatını...
Seite 136
• cihazı nasıl kullanacaklarına Bahçe pompasi • Bağlantı adaptörü yakl. 33,3 mm (R1DD) dair bilgi verildiğinde cihazı • Orijinal Kullanma Talimatı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile 3. Kullanım amacına uygun kullanım oynamaları yasaktır. Gözetim Kullanım Alanı: altında tutulmadan bakım ve te- •...
Seite 137
4. Teknik özellkler şekilde bağlanacaktır. • Emme valfi su içinde yeterli derinlikte olmalıdır, böylece su seviyesi azaldığında Şebeke bağlantısı ....220-240 V ~ 50 Hz pompanın kuru çalışması önlenir. Güç ............ 1100 Watt • Emme hattında oluşan sızıntı hava Besleme debisi maks....... 7000 lt./saat emileceğinden suyun emilmesini engeller.
Seite 138
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. - 138 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 138 Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 138 09.10.2024 10:38:06 09.10.2024 10:38:06...
Seite 139
11. Arıza arama planı Arızalar Olası sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Gerilim beslemesini kontrol edin - Pompa kanadı bloke olmuştur- - Pompayı parçalarına ayırın ve Termik koruma elemanı temizleyin pompayı devreden çıkardı Pompa emmiyor - Emme valfı su içinde değil - Emme valfını...
Seite 140
çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 140 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 140...
Seite 141
Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Seite 142
• Perigo! O operador é responsável pela segurança na Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas área de trabalho algumas medidas de segurança para preve- • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Se o cabo ou a ficha ficarem danificados de- atentamente este manual de instruções / estas vido a influências externas, não pode reparar instruções de segurança.
Seite 143
cimentos, desde que mantidas brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo sob vigilância ou instruídas rela- de deglutição e asfi xia! tivamente à utilização segura do • Bomba de jardim aparelho e conscientes dos pe- •...
Seite 144
4. Dados técnicos aspiração entre o ponto de recolha da água e o aparelho. O tubo de aspiração não deverá, em nenhuma circunstância, ser disposto Ligação à rede ....... 220-240 V ~ 50 Hz acima da altura da bomba, uma vez que as Potência absorvida ......
Seite 145
Número da peça sobressalente necessária Se a bomba for retirada depois de usada, Pode encontrar os preços e informações actuais tem de atestá-la de novo com água quando em www.Einhell-Service.com esta voltar a ser ligada e colocada em funci- onamento. 9. Eliminação e reciclagem Volte a desligar a bomba depois da utilização,...
Seite 146
10. Armazenagem • Guarde o aparelho e os respetivos aces- sórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo. A temperatura ideal de ar- mazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original. •...
Seite 147
11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não tra- - Não há tensão de rede - Verifi car a tensão balha - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira - A válvula de aspiração não está...
Seite 148
à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 148 - Anl_GC_GP_1170_ECO_PLUS_SPK13.indb 148...
Seite 149
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Seite 150
(EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 60335-1; EN IEC 60335-2-41; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 22.07.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Hoss Zhang/Product-Management First CE: 2024 Archive-File/Record: NAPR029984 Art.-No.: 41.802.20...
Seite 151
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Garden Pump GC-GP 1170 ECO PLUS (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...