Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy sFlipLock check
Seite 1
Installations- und Montageanleitung Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions / Instruction de montage et d’utilisation / Istruzioni per l’uso e il montaggio The global leader in ASSA ABLOY, the global leader DXXXXXNN CHMSL1462002 door opening solutions in door opening solutions...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Die Anlei- tung beinhaltet wichtige Informationen zum Produkt, insbesondere zum bestimmungsgemäßen Gebrauch, zur Sicherheit, Montage, Benutzung, Wartung und Entsorgung. Geben Sie die Anleitung nach der Montage an den Benutzer und im Falle einer Weiterveräußerung mit dem Produkt weiter.
Produktinformation Produktbeschreibung sFlipLock check Das sFlipLock check (Abb. 1) ist ein Panik-Sicherheits-Einsteckschloss mit mechanischer Entriegelung, integrierter Statusrückmeldung, drei Riegeln und drei blockierenden Kippfallen (englisch: fliplatch) mit Geräuschdämmung. Durch die Kippfallen lässt sich die Tür auch unter hoher Vorlast öffnen. Beim Entriegeln werden die Riegel mechanisch eingezogen und anschließend werden die Kippfallen freigegeben.
Kennzeichnung der Produktvarianten Tab. 1 : Kennung Bedeutung Produktvarianten PE / check mit Panikfunktion E („sFlipLock check mit Panikfunktion E“, Seite 14) PB / check mit Panikfunktion B (Umschaltfunktion) („sFlipLock check mit Panikfunktion B“, Seite 14) selbstverriegelnd für zweiflügelige Türen geeignet mit Tagesfunktion DIN Links je nach Anschlagrichtung der Tür...
All manuals and user guides at all-guides.com Begriffserklärung Nr. Benennung Begriffserklärung – Fluchttürfunktion / Eine Tür mit Fluchttürfunktion kann in Fluchtrichtung (in der Regel von innen) jederzeit über den Türdrü- Panikfunktion cker geöffnet werden, auch die verriegelte Tür. Die Türen sind in Fluchtrichtung mit einem Fluchttürbe- schlag (zum Beispiel einer Panikdruckstange) ausgestattet.
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2 : Schematische Darstel- lung des Schlosses sFlipLock check Abb. 3 : Funktionsluft Produktinformation...
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte und eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Warnung! Lebensgefahr, Verletzungsgefahr durch verminderte Feuerschutzfunktion: Feuerschutztüren (auch Rauchschutztüren) verhindern den Durchtritt von Feuer (Rauch). Diese Türen werden als Ganzes geprüft: · Halten Sie bauaufsichtliche Vorschriften ein. · Prüfen Sie, dass die Zertifizierung der Schutztür zum Schloss passt. ·...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung! Ungeeignete Verschlüsse vermindern den Personenschutz und Feuerschutz: Das Schloss ist für Feuer- schutz- oder Rauchschutztüren geeignet („Klassifizierungsschlüssel“, Seite 16). · Prüfen Sie, ob die Zertifizierung der Tür zum Schloss passt. · Achten Sie darauf, dass das Schloss in passender Größe und mit dem passenden Zubehör eingebaut wird.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung! Sachschaden durch Arbeiten am Türblatt: Vor Arbeiten am Türblatt, zum Beispiel Bohren oder Fräsen, müssen Sie das Schloss ausbauen. Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Stellen Sie die Funktionsluft („Begriffserklärung“, Seite 6) passend ein („Technische Daten“, Seite 25) Sachschaden durch ungeeignetes Schließblech: Das Schließblech müssen Sie so auswählen und montie- ren, dass es immer die Anlauf- und Gleitfläche für die Schlossfalle bietet.
All manuals and user guides at all-guides.com Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Panik-Sicherheits-Einsteckschloss sFlipLock check ist zum Einbau in ein- oder zweiflügelige Rohrrah- men-, Vollblatttüren oder für Türen mit Kunststoffprofilen geeignet. Es ist nicht zum Einbau in Pendeltüren geeignet. Das Schloss ist geeignet für Türverriegelungen in Sicherheitsbereichen und Rettungswegen entspre- chend folgender Normen: ·...
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen und Bedienung Selbstverriegelung Das Schloss ist mechanisch selbstverriegelnd und somit ist Abb. 5 : die Tür in geschlossenem Zustand immer verriegelt. Das Steuerfalle Schloss entriegelt über eine mechanische Betätigung. Kippfalle Riegel Funktionsprinzip beim Verriegeln Beim Schließen der Tür werden die ausgefahrenen Kippfal- (Abb.
Panikfunktion B geteilte Drückernuss Das sFlipLock check ist mit einer geteilten Drückernuss ausgestattet, so dass Innen- und Außendrücker nicht angekoppelt sind. Typischerweise wird auf beiden Türseiten ein Beschlag mit Türdrücker montiert, wobei innen (in Fluchtrichtung) ein Fluchttürbeschlag montiert wird.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen und Bedienung...
All manuals and user guides at all-guides.com Klassifizierungsschlüssel EN 1125 Paniktürverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 1125. Tab. 4 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 4 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 1125 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com EN 179 Notausgangsverschlüsse Der Klassifizierungsschlüssel beschreibt die Eigenschaften von Schlössern nach EN 179. Tab. 5 erläutert den Klassifizierungsschlüssel. Tab. 5 : Klasse Bedeutung Klassifizierungsschlüssel nach EN 179 Hohe Nutzungshäufigkeit, begleitet von nur wenig Anreiz zur Sorgfalt, d. h., wo die Möglichkeit eines Unfalls oder eines Missbrauchs gegeben ist 200.000 Prüfzyklen Türmasse bis 200 kg...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage Warnung! Prüfen auf Beschädigung: Beschädigungen der Kabel können zu Stromschlägen führen. Beschädigungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein beschädigtes Gerät ist ein Sicherheitsrisiko. · Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie nicht in Betrieb nehmen. Auch beschädigte Kabel oder Steckverbin- dungen dürfen Sie nicht verwenden.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 6: Sachschaden vermeiden max. 150 N Montage...
All manuals and user guides at all-guides.com Montieren Vorsicht! Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten und Späne: Beim Bohren und anderen zerspanenden Arbeiten besteht durch scharfe Kanten und Späne Verletzungsgefahr. · Schützen Sie die Augen durch eine geeignete Schutzbrille. Montage vorbereiten Vorsicht! Ungeeignete Türen vermindern den Personen- und Einbruchschutz: Nur zugelassene und technisch einwandfreie Türen sind für die Montage des Schlosses geeignet.
All manuals and user guides at all-guides.com Schloss montieren Achtung! Tür vor unbeabsichtigtem Schließen schützen: Bei Modellen mit dem Zusatz SV verriegelt das Schloss eine zugefallene Tür automatisch und kann danach nur über ein elektrisches Steuersignal oder über den Schließzylinder wieder entriegelt werden. ·...
All manuals and user guides at all-guides.com Schloss prüfen Auf vollständige Prüfen Sie alle Funktionen des Schlosses. Funktionsfähigkeit Prüfen Sie, ob Fallen und Steuerfalle des Schlosses beim Schließen der Tür von derselben Aufschlag- kante zurück gedrückt werden („Profile mit thermischer Trennung“, Seite 22). prüfen Prüfen Sie, ob alle Riegel nach der Montage frei und ohne Querbelastung ein- und ausfahren können (Abb.
All manuals and user guides at all-guides.com Schloss mit Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 9: Manuelle Funktionsprüfung (mit Selbstverriegelung) Montage...
All manuals and user guides at all-guides.com Schloss ohne Selbstverriegelung manuell prüfen Abb. 10: Manuelle Funktionsprüfung (ohne Selbstverriegelung) Montage...
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Tab. 6: Eigenschaft Ausprägung Technische Daten Dornmaß: Rohrrahmentür und Vollblatttür 30 mm bis 80 mm (in 5 mm Schritten) Entfernung bei Schweizer Rundzylinder 94 mm Entfernung bei Euro-Profilzylinder 92 mm Drückernuss 9 mm Funktionsluft 3 mm bis 6 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Kabelbelegung sFliplock check Abb. 11 : Steckverbindung sFlipLock check Stecker Stecker Fliplock Check Anschlusskabel Fliplock Check Anschlusskabel schwarz schwarz rosa rosa grün grün violett violett grau grau braun braun türkis rot/blau blau blau...
Seite 27
All manuals and user guides at all-guides.com Tab. 7: Kabelfarbe Titel Kontakt Stecker PIN Bemerkung/Funktion Belegung des grau Steuerfalle Steuerfallenzustand (mit ext. Tür- Anschlusskabel kontakt in Reihe schalten) Steuerfalle ausgefahren: COM-NO geöffnet braun Steuerfalle eingefahren: COM-NO geschlossen blau Drücker links Drücker nicht betätigt: COM-NO geöffnet Drücker zu 10% betätigt:...
All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör Schließbleche Abb. 12: BV-14421.R3631 BV-14421.R3141 BV-14421.H3243 Schließbleche für Holz BV-14421.R3632 BV-14421.R3142 19,2 17,4 19,4 BV-14421.R6833 BV-14421.R3541 BV-14421.R3542 19,4 Zubehör...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 13: BV-14421.R6931-24 Schließbleche für Metall BV-14421.R6333 BV-14421.R6833 BV-14421.R6932-24 19,4 19,4 19,4 BV-14421.R6233-24 BV-14421.R6233-29.5 9,25 29,5 62,75 19,4 19,4 5,05 Zubehör...
All manuals and user guides at all-guides.com Distanzblechsets Rohrrahmentür: Eckstulp, Breite 24 mm Vollblatttür: Rundstulp, Breite 18 und 20 mm Panikdruckstange und Panikgriffstange Zubehör nach EN 1125 MSL Panikgriffstange 5971.294 für Europrofilzylinder Distanz 92 5971.392 für CH-Rundzylinder Distanz 94 MSL Panikdruckstange (Pushbar) (eBar) 5980 mechanische eBar 5981 mechanische eBar mit potenzialfreien Kontakten 5982 mechatronisch eBar...
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung www.assaabloy.ch Achtung! Unsachgemäße Schmierung beschädigt das Schloss: Das Schloss innen nicht einfetten. Keine Schmier- stoffe in das Schloss spritzen. Keine harzenden Fette verwenden. · Fetten Sie nur die äußeren Gleitflächen des Schlosses ein. Tab.
All manuals and user guides at all-guides.com Gewährleistung, Entsorgung Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbedingungen der ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch). Entsorgung Entsorgung nach EPD (Environmental Product Declaration). Führen Sie Verpackungsmaterialien der Wiederverwendung zu. Entsorgen Sie das Produkt als Elektronikschrott. Halten Sie die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz ein.
All manuals and user guides at all-guides.com Problem, Ursache, Lösung Aktualisierte Informationen Problem Ursache Lösung Tür lässt sich von Hand Riegel wird bei geschlossener Tür nicht ausgefah- Stellen Sie die Tür und die Position des Schließ- aufdrücken bzw. aufzie- ren. blechs so ein, dass die Kippfalle frei in Schließblech hen, obwohl sie verrie- Kippfalle kann nicht frei ins Schließblech greifen.
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 14 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 14 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Ø 5 Fig.
Seite 132
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 15 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 15 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 15 : Dimensions : Préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig.
Seite 133
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 16 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 16 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 16 : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig.
Seite 134
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 17 : Maße: Stulp und Unterlage 1 , 5 Fig. 17 : Dimensions: Faceplate and support Ø 5 Fig. 17 : Dimensions : têtière et Ø 5 support Fig. 17 : Dimensioni: Testiera e supporto 4 , 5 Ø...
Seite 135
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 18 : Maße: Schloss für Vollblatttür DM: Dornmaß Fig. 18 : Dimensions: Lock for timber door DM: Backset Ø 5 8 , 5 1 1 8 Fig. 18 : Dimensions : serrure pour porte à...
Seite 136
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 19 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 19 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 19 : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant Fig. 19 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta...
Seite 137
All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 20 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 20 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 20 : Monter la serrure et la têtière sur la porte à vantail plein Fig.
Seite 138
All manuals and user guides at all-guides.com DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
Seite 139
All manuals and user guides at all-guides.com DE / EN /FR / IT Abbildungen / Illustrations / Illustrations / Figure...
Seite 140
All manuals and user guides at all-guides.com ASSA ABLOY is the global ASSA ABLOY is the global leader in door opening solutions, leader in door opening solutions, dedicated to satisfying dedicated to satisfying end-user needs for security, end-user needs for security,...