Herunterladen Diese Seite drucken

Ribimex Ribiland PRPGP750/67 Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Tiefbrunnenpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ribiland PRPGP750/67:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
FR
EN
IT
DE
ES
Importé par : Ribimex S.A. – F-77340 Pontault-Combault
Imp. Da : Ribimex Italia s.r.l. – Carrè - 36010 (Vi) - Italia
[v1-2013-01-08]
All manuals and user guides at all-guides.com
P
G
OMPE
RANDE
Manuel d'instructions et d'utilisation
D
W
EEP
User and maintenance manual
P
G
OMPA DI
RANDE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
T
IEFBRUNNENPUMPE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
B
S
OMBA
UMERGIBLE PARA
Manual De Instrucciones Y Mantenimiento
Réf. / Art. Nr. : PRPGP750/67 / 511911
Réf. / Art. Nr. : PRPGP1100/94 / 511926
Réf. / Art. Nr. : PRPGP1100/128 / 511961
P
ROFONDEUR
P
ELL
UMP
P
ROFONDITÁ
P
P
OZO
ROFUNDO
Page 1 / 52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex Ribiland PRPGP750/67

  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Attention: Ces pompes ne sont pas destinées aux piscines. Dans aucun cas, elles ne doivent être utilisées pour le nettoyage ou 1'entretien des piscines. Ces pompes ne sont pas destinées à pomper de l'eau potable. Warning: This pump is not intended for swimming pools.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com DE - Übersetzung vom Original I. Liste der Einzelteile III. Sicherheitsanweisungen V. Inbetriebnahme II. Technische Daten IV. So geht's los VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER EINZELTEILE 1. Netzkabel mit stecker 2. Elektrisches kabel 3.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Symbole Achtung! Bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanforderungen besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Geräteschäden Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Unbefugte (besonders Kinder) und Tiere vom Gerät und von der Arbeitsumgebung fernhalten Vor der Wartung, Reinigung oder anderen Eingriffen am Gerät sowie bei Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Während des Einrichtung, tragen Sie den Arbeitsbedingungen und der Arbeitsumgebung entsprechende Schutzkleidung Schutzhelm, Schutzbrille, Ohrenschützer, Gesichts- oder Staubmaske, Gummihandschuhe und rutschfeste Schuhe tragen, um die Gefahr von Verletzungen während der Benutzung oder der Einstellung des Gerätes zu vermeiden.
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2- besondere hinweise zur benutzung des gerätes 1. Sie müssen mit der Bedienung und korrekten Anwendung des Gerätes vertraut sein. 2. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. 3. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit seiner Anwendung vertraut sind. Dieses Gerät ist nicht geeignet für Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Kenntnissen und Erfahrung.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Flüssigkeiten sind sauberes Wasser erlaubt, die Temperatur unter 35 ° C oder anderen nicht aggressiven Flüssigkeiten mit denselben physikalischen und chemischen Zeichen als Wasser sein muss, mit einem pH-Wert zwischen 6,8 und 8. 8.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Fit ein Stahlrohr oder einem harten Gummischlauch mit dem Auslass-Anschluss (6) und befestigen Sie eine Manschette. Befestigen Sie das Suspension seil in hängenden Ring (7-Ösen) , und vorbereitet zum Pumpe in den Brunnen zu senken HINWEIS: Es ist strengstens verboten, ein stromKabel benutzen, um nach unten hängen die Pumpe.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Prüfen Sie, ob die Daten auf dem Typenschild mit den vorgeschriebenen Werten entspricht. 3. Gemäß der Norm, sollten die Kontrollbox des Kondensators Bereitstellung einphasige bestehen, zwei Pole-Schalter und Überlastabschaltung Schutz. 4. Überprüfen Sie die elektrischen Anlagen und Ausrüstung Schaltkasten, die mit allen Sicherheitsvorschriften und den Anforderungen des Motors, wo die Größe der Sicherung oder einem Schutzschalter und-Überdruckschutzvorrichtung inbegriffen accord sollte, die alle Metallrohr und Schaltkasten mit dem Schutzleiter der Macht verbunden Versorgung Stromschlag zu vermeiden,...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Alle oben sollte stabil und im Einklang mit den zugeordneten Eigenschaften. 6. Überprüfen Sie die Pumpenleistung, ob die Kapazität der Pumpe sollte bei 0,7 ~ 1,2 mal bewertet Anwendungsbereich werden, da sonst die Pumpe in Betrieb ist in abnormalen Zustand, so kann der Motor überhitzen, selbst zu brennen.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com VI. WARTUNG UND LAGERUNG Vor jedem Eingriff am Gerät Netzstecker ziehen. 6.1- Wartung 1. Die pumpe wartungfrei est. 2. Wenn Sie die Pumpe (zB für die Lagerung) entfernen, fahren Sie mit klarem Wasser Pumpe einschließlich Saugkreis spülen 3.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Suchen Sie Unterstützung von Lieferanten Statorwicklung 1. zu lange mit einer Phase laufen Suchen Sie Unterstützung von verbrannt verloren Lieferanten oder autorisierten 2. Windung Kurzschluss zwischen Service-Center Phasen durch mechanische Leckage 3. Laufrad verstopft 4.
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.2 1. Alimentation 1- Main power 1. Spina elettrica 1. Steckernetzteil 1. Fuente de principale 2- control box 2. Scatola di controllo 2. Elektrischer alimentación 2. Boîtier de contrôle 3- Discharge pipe 3. Tubo di scarico Schaltkasen 2.