Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Printed Matter No.9846 0508 00
Publication Date 2025-01-07
Valid from Serial No. C6400001
ITB-A61-200-FS, 8436006620
(40-200 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ITB-A61-200-FS
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco ITB-A61-200-FS

  • Seite 1 Printed Matter No.9846 0508 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2025-01-07 Valid from Serial No. C6400001 Safety Information ITB-A61-200-FS, 8436006620 (40-200 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ................... 121 Güvenlik bilgileri ....................128 Информация за безопасност................134 Sigurnosne informacije ..................141 Ohutus informatsioon..................... 147 Saugos informacija....................153 Drošības informācija ....................159 安全信息........................ 165 安全情報........................ 171 안전 정보....................... 177 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 3 • change of part batch, bolt, screw batch, tool, software, Flex charger 4211 6083 84 configuration or environment • change of air- or electrical connections • change in line ergonomics, process, quality procedures or practices © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 5 Please consider local requirements Certified to CSA C22.2 No. on the disposal of lead at product end of life. 62841-1 and CSA C22.2 No. 62841-2-2 Std. 3008099 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 6 • Serious injury can result from over-torqued or under- serious injury. torqued fasteners. Assemblies requiring a specific torque must be checked using a torque meter. So-called © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 7 Lock-off Lever The function of the lock-off lever is to avoid unintentional starting of the tool. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 8 Protective equipment such as dust mask, non- likely to bind and are easier to control. skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 9 The signs and stickers shall always be easy to read. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 10 116, 120, 124, 128, déposées propriétés de Bluetooth SIG,Inc. 132, 136, 140 FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 11 Håkan Andersson, Managing Director Signature du déclarant Les produits marqués d'un symbole de poubelle barrée et d'une seule barre noire en dessous, contiennent des pièces qui doivent être manipulées conformément à la directive/règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 12 RoHS uniquement. (2011/65/UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors d'une utilisation normale et la concentration de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 13 • Ne jamais tenir la broche d'entraînement, la douille effet entraîner l'outil dans une direction inattendue et provo- ou la rallonge. quer des blessures par écrasement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 14 Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent mettre le Fig. 2: Position déverrouillée. feu aux poussières ou aux fumées. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 15 électrique peut entraîner des • Utiliser l'outil électrique, les accessoires et embouts, accidents corporels. etc., conformément aux présentes instructions, en pre- nant en compte les conditions de travail et le travail à © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 16 Panneaux et autocollants Des vignettes et autocollants contenant des informations im- portantes pour la sécurité des personnes et l'entretien du maté- riel sont apposés sur le produit. Les vignettes et autocollants © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 17 • Andere Änderungen, die sich auf das Ergebnis der Ver- schraubung auswirken EU SAR-Wert: 0.55 Die Prüfung muss: • Sicherstellen, dass die gemeinsamen Bedingungen sich nicht aufgrund von Ereignissen geändert haben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 18 Arbeitsplatzsituation ergeben, haftbar Ausnahmen in der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei nor- gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben. malem Gebrauch treten aus dem Produkt kein Blei oder Blei- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 19 Vibrationspegeln und hierdurch zu einer vollständigen Allgemeine Betriebssicherheit Aufhebung der Herstellergarantie führen. • Tragen Sie aufgrund des Verfang- und Aufwickelrisi- Kabel- und Akkuwerkzeuge Nur zur Verwendung in Innen- kos keine Handschuhe. räumen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 20 Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den Gesund- • Den Sicherheits-Starterhebel niemals entfernen oder mit heits- und Sicherheitsbestimmungen. Klebeband fixieren. • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 21 • Ist der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer feuch- ten Umgebung unumgänglich, sollte die Spannungs- versorgung durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrich- tung gesichert sein. Der Einsatz einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 22 Kontakte verursachen könnten. Ein keine Gewalt an. Verwenden Sie das passende Elek- Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann zu Ver- trowerkzeug für die jeweilige Anwendung. Das korrek- brennungen oder Feuer führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 23 Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Dreh- einem versehentlichen Kontakt mit Wasser abspülen. schrauber von Atlas Copco und den Maßnahmen, die der Be- Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, zusätzlich diener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Seite 24 Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Stockholm, 1 September 2023 Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Håkan Andersson, Managing Director Tecnología ina- 2402-2480 9,29 lámbrica Blueto- oth® / Bluetooth® de baja energía © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 25 Este producto y su información cumplen los requisitos de la CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO directiva/normativa RAEE (2012/19/EU), y deben manipular- se según sus disposiciones. El producto está marcado con el símbolo siguiente: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 26 Las llaves dinamométricas llamadas de “clic” no comprueban las condiciones de so- brepar potencialmente peligrosas. Las sujeciones apre- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 27 Mantenga las manos y los dedos alejados de las pie- ► Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener zas móviles. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y para su herramienta específica.
  • Seite 28 El riesgo de de conectarlos y utilizarlos correctamente. La recogida sufrir una descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está co- del polvo puede reducir los riesgos relacionados con éste. nectado a tierra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 29 • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, limpias y libres de grasas y aceites. Las asas y su- perficies de agarre deslizantes no permiten controlar y manejar la herramienta con seguridad en situaciones inesperadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 30 116, 120, 124, 128, Obtenga más información sobre las características de seguri- 132, 136, 140 dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, el enlace o escanee el siguiente código QR para ver el vídeo:...
  • Seite 31 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva dar a evitar prejuízos futuros. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 32 Requisitos Regionais • Se os dados do produto ou as sinalizações de perigo na ferramenta deixarem de ser legíveis ou se soltarem, subs- Este produto contém a placa ITB-A61-200-FS código de ho- titua o produto sem demora. mologação Anatel .
  • Seite 33 Se não for possível, são reco- mendados punhos laterais para ferramentas de base reta e do tipo pistola; barras de reação para aperta- deiras angulares. Recomenda-se usar meios para absor- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 34 • Mantenha crianças e espectadores à distância ao ope- rar uma ferramenta elétrica. Distrações podem fazer com que você perca o controle da ferramenta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 35 Mantenha seus cabelos e roupas longe de peças da ferramenta em situações inesperadas. em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 36 Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras modificadas podem apresentar um comportamento impre- elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo ope- visto, resultando em incêndio, explosão ou risco de aci- rador para obter uma operação segura. Clique no link ou esca- dente.
  • Seite 37 KHOLM SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva re- (da -4 a 104 °F) sponsabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Diret- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 38 Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani- tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi- ficative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 39 In tutti i casi, si raccomanda l'im- piego di un mezzo di assorbimento della coppia di reazio- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 40 Illustrazione 2: Posizione di sblocco. Assistenza e manutenzione Sicurezza di assistenza e manutenzione Tenere sempre il controller spento e smontare le batterie ri- movibili durante la manutenzione in modo da evitare un avvio imprevisto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 41 La raccolta della polvere riduce i rischi connessi terra. L'utilizzo di spine non modificate e di prese idonee alla polvere stessa. riduce il rischio di scosse elettriche. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 42 • Mantenere asciutte e pulite le impugnature e le super- fici di presa, nonché prive di olio e grasso. Impugnature o superfici di presa scivolose non consentono una mani- polazione sicura né il controllo dell'utensile in situazioni impreviste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 43 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvita- 9, 10, 11 dadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- U-NII-1 36, 40, 44, 48 zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione...
  • Seite 44 Stockholm, 1 September 2023 Wi-Fi® is een geregistreerd handelsmerk van Wi-Fi Allian- Håkan Andersson, Managing Director ce® Handtekening van de opsteller Het Bluetooth®-woordmerk en -logo zijn geregistreerde han- delsmerken van Bluetooth SIG,Inc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 45 WEEE-richtlijn/-regel- worden. geving. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kun- nen voor behandeling naar uw “Customer Center” worden ge- • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. stuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 46 • Bevestigingsmiddelen met een te hoog of te laag kop- pel kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer mon- tages die een bepaald koppel eisen met een koppelmeter. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op potentieel gevaarlijk hoge koppelwaarden. Bevestigings- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 47 Neem contact op met de onderhoudstechnicus van Atlas Copco voor reinigingsadvies volgens de huidige aanbevelin- Houd uw handen en vingers uit de buurt van bewe- ► gen en voor uw specifieke gereedschap. gende onderdelen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 48 • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig let- vocht. Indien er water in het gereedschap dringt, is er een sel. grotere kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 49 • - Reglementaire en veiligheidsinformatie • Technische gegevens © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 50 Drejningsmomentinterval 40 - 200 Nm (30 - 147 ft lb) Opbevaringstemperatur +10 til +25 °C Vægt 3.5 kg (7.7 lb) (+50 til +77 °F) Placer ikke batteriet i direkte sollys. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 51 EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 overensstemmelse med direktivet/forordningen. v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN Produktet er mærket med symbolet: 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 52 Hvis nogen af instruktionerne ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. ADVARSEL Alle lokalt gældende sikkerhedsforskrif- ter omhandlende installation, drift og vedligeholdelse skal altid overholdes. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 53 Samlinger, der skal til- spændes med et særligt moment, skal kontrolleres ved hjælp af en momentmåler. Såkaldte “klik” momentnøgler må ikke anvendes til at kontrollere for potentielt farlige, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 54 Komponenterne inden i produktet og betjeningen er føl- bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger somme over for elektrostatiske udladninger. For at undgå øger faren for elektrisk stød. fremtidige fejl, skal du sikre dig, at service og vedligeholdelse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 55 Det rigtige ma- rede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage skinværktøj vil gøre arbejdet bedre og mere sikkert til den brand, eksplosion eller risiko for læsion. hastighed, som det er designet til. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 56 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 57 Wi-Fi® er et registrert varemerke tilhørende Wi-Fi Alliance® Bluetooth® ordmerke og logoer er registrerte varemerker til- hørende Bluetooth SIG,Inc. Erklæring om støy- og vibrasjonsdemping • Lydtrykknivå < 70 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar med ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 58 • Produktet må kun installeres, brukes og vedlikeholdes av en kvalifisert person i et industrielt monteringsmiljø. Dette er et produkt i klasse A. I et boligmiljø kan dette produktet forårsake radiointerferens. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 59 Dette verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt balanseenhet. Hvis det brukes opphengningsåk må det sjekkes med elektriske strømkilder. at det er i god stand og skikkelig festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 60 • Hold avstand til barn og andre personer når du bru- ker et elektrisk verktøy. Forstyrrelser kan føre til at du mister kontrollen. illustrasjon 2: Ulåst stilling © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 61 • Elektriske verktøy skal kun brukes med de spesialde- koblet og brukes riktig. Bruk av støvoppsamling kan signede batteripakkene. Bruk av andre batteripakker redusere støvrelaterte farer. kan utgjøre en risiko for skade og brann. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 62 Tuotenumero • Installasjon-, drift- og serviceinstruksjoner Akku, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 • Lister over reservedeler • Tilbehør Langattoman lähiverkon (WLAN) tiedot • Dimensjonstegninger Sääntelyalue Kaista Lähetyskanavat Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 63 EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2019, EN Wi-Fi® 5 500–5 700 18,39 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 64 Tietoja koskien Sähkö- ja elektroniikkalaiteromuja Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää (WEEE): käyttöä varten. Tämä tuote ja sen tiedot noudattavat WEEE-direktiivin/ asetusten vaatimuksia (2012/19/EU) ja sitä on käsiteltävä direktiivin/asetusten mukaisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 65 60 Nm:ssä (44 lbf.ft) kulmamutterinvääntimissä. • Yli- tai alikiristetyistä kiinnityksistä voi aiheutua vakava loukkaantuminen. Tiettyä vääntömomenttia vaativat asennukset täytyy tarkistaa käyttämällä vääntömomentin mittaria. Niin sanotut "naksahtelevat" momenttiavaimet eivät tarkista mahdollisesti vaarallisia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 66 Tuotteen ja ohjaimen sisällä olevat komponentit ovat herkkiä sähköstaattiselle varaukselle. Varmista tulevien häiriöiden välttämiseksi, että huolto ja ylläpito suoritetaan ESD:n hyväksymässä työympäristössä. Alla olevassa kuvassa näytetään esimerkki asianmukaisesta huoltopisteestä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 67 • Älä käytä sähkötyökalua väkisin. Käytä tehtävään kaukana kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja sopivaa oikeaa sähkötyökalua. Oikealla sähkötyökalulla liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot tehtävä onnistuu paremmin ja turvallisemmin sille lisäävät sähköiskun vaaraa. tarkoitetussa ajassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 68 Vialliset tai muunnellut akut voivat käyttäytyä ennalta arvaamattomasti aiheuttaen tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon. • Älä altista akkua tai työkalua avotulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistuminen avotulelle tai yli 130 °C:n lämpötiloille voi aiheuttaa räjähdyksen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 69 καταχωρισμένα εμπορικά σήματα που ανήκουν στην FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Bluetooth SIG,Inc. 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 70 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην Sweden ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο Stockholm, 1 September 2023 εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος. Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 71 να οδηγήσει σε πτώση της απόδοσης και σε αυξημένη συντήρηση, επίπεδο θορύβου ή κραδασμούς και ως αποτέλεσμα την πλήρη ακύρωση της ευθύνης του κατασκευαστή. Εργαλεία καλωδίων και μπαταρίας: Μόνο για εσωτερική χρήση. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 72 • Λόγω του κινδύνου εμπλοκής, μην φοράτε γάντια. ασφάλεια. • Να είστε προετοιμασμένοι για τη δύναμη αντίδρασης που θα ασκηθεί κατά τη χρήση του εργαλείου. Να υποστηρίζετε πάντα τη λαβή του εργαλείου σταθερά © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 73 • Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός κλειδώματος λειτουργεί σωστά. • Αντικαταστήστε το μοχλό κλειδώματος εάν αυτό δεν λειτουργεί σωστά. • Ποτέ μην αφαιρείτε το μοχλό κλειδώματος και μην τον ασφαλίζετε με ταινία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 74 χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς δυνατό να θέσουν τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. μηχανοκίνητου εργαλείου υπό τάση και μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στο χειριστή. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 75 • Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που καθορίζετε κατάλογο ανταλλακτικών. από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας είναι δυνατό να επιφέρει κίνδυνο πυρκαγιάς αν χρησιμοποιηθεί με άλλη μπαταρία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 76 Drifttemperatur, urladdning 0 till +40 °C (+32 till +104 °F) Transporttemperatur -20 till +40 °C Produktdata (-4 till +104 °F) Motorspänning 35 V d.c. Motoreffekt 1500 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 77 • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar poneringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas eller praxis ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- •...
  • Seite 78 För OBSER- OBSERVERA uppmärksammar om saker som mer information gå in på VERA inte är relaterade till personskador. https://www.p65warnings.ca.gov/ Säkerhet KASSERA EJ – GE TILL ANVÄNDAREN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 79 Sätt alltid låsreglaget i låst läge innan du lägger undan verktyget. • Använd endast hylsor för motor- och slagdrift i gott skick. Använd inte handverktygshylsor. • Kontrollera att verktyget har ett låsreglage. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 80 • Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögon- skydd. Skyddsutrustning som stoftmask, halksäkra skyddsskor, hjälm eller hörselskydd kan i vissa fall redu- cera personskadorna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 81 • Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna kapverktyg med vassa skärkanter är mindre benägna att fastna och enklare att kontrollera. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 82 Температура окружающей среды Характеристики изделия Для наилучшей работы батареи и продолжительного сро- ка службы следите, чтобы она находилась в указанных Напряжение двигателя 35 В d.c. температурных пределах. Мощность двигателя 1500 Вт © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 83 при работе на индивидуальном рабочем месте могут быть дурах контроля качества или методах работы; выше. Фактические значения воздействия и риск ущерба, которым подвергается пользователь, индивидуальны и за- • замена оператора; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 84 Это изделие класса A. В жилых помещениях данное изде- Несоблюдение приведенных ниже инструкций может лие может стать источником радиопомех. привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки на будущее. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 85 но, то для инструментов с прямым корпусом и с пистолетной рукояткой рекомендуется использо- вать боковые рукоятки, а для угловых гайковер- тов — реактивные штанги. Рекомендуется исполь- зовать средства для поглощения реактивного момента свыше 4 Нм (3 фунт-сила-футов) для инструментов с © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 86 опорной планкой. Остерегайтесь вращательного движе- ния шпинделя перед запуском инструмента, поскольку Иллюстрация 1: Положение блокировки. направление действия силы реакции может оказаться неожиданным, из-за чего существует риск получения травм с размозжением тканей. Иллюстрация 2: Положение разблокировки. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 87 ствиями и руководствуйтесь здравым смыслом. или от аккумулятора (беспроводной) механизированный Запрещается использовать механизированный инструмент. инструмент, если вы устали или находитесь под воздействием медицинских препаратов, алкоголя или наркотических веществ. Ослабление внимания © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 88 Правильно подобранный инструмент позволит вы- аккумуляторными блоками. Применение любых полнить работу лучше и безопаснее со скоростью, других аккумуляторных блоков может создать риск для которой он был разработан. возгорания и получения травмы. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 89 Zasilacz kompatybilny z modelami do 140 Nm. Źródła zasilania produktu Ten produkt można używać z akumulatorem albo z kablem elektrycznym w połączeniu z zasilaczem. Dane produktu Napięcie silnika 35 V d.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 90 (od +41 do +104 °F) Temperatura robocza, rozładowywanie od 0 do +40 °C (od +32 do +104 °F) Temperatura przenoszenia od -20 do +40 °C (od -4 do +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 91 żenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obowiązują- dzia], a następnie „Legislation” [Ustawodawstwo]. ca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych wyma- gań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksplo- atacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 92 Narzędzia do kabli i akumulatorów: Tylko do użytku w po- Obsługa mieszczeniach Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi • Z uwagi na ryzyko pochwycenia nie należy zakładać rękawic. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 93 • Nie wolno demontować dźwigni blokującej ani blokować • Wysoki poziom hałasu może spowodować trwałą utra- jej taśmą. tę słuchu.Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pracodawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 94 Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane przewo- dy zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 95 ładowarki określonej przez producenta. ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi przewo- Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumulato- dami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy trzymać za izolowany uchwyt.. Elementy złączne styka- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 96 Tento výrobok sa môže používať buď s batériou alebo so ne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy sieťovým káblom v kombinácii s napájacou jednotkou. części zamiennych. Údaje o produkte Napätie motora 35 V d.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 97 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú Prepravná teplota -20 až +40 °C zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným (-4 až +104 °F) číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 98 Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj náj- dete v návode na obsluhu stroja. Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 99 Montážne operácie so špecifickým momentom utia- MÁCIA postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením hnutia musia byť skontrolované meračom momentu. Tzv. osôb. „cvakacie” momentové kľúče nekontrolujú potenciálne nebezpečné podmienky prílišného utiahnutia. Upevňova- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 100 (ESD) Súčiastky nachádzajúce sa vo vnútri výrobku a riadiacej jednotky sú citlivé na elektrostatické vybitie. Aby ste sa v bu- dúcnosti vyhli poruche, uistite sa, či vykonávate servis a údrž- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 101 účel. Správny elektrický nástroj livých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú ri- vykoná danú prácu lepšie a bezpečnejšie spôsobom, na ziko úrazu elektrickým prúdom. ktorý bol navrhnutý. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 102 • Nepoužívajte batérie ani nástroje, ktoré sú poškodené alebo upravené. Poškodené alebo upravené batérie môžu vykazovať neočakávané správanie s následkom ohňa, vý- buchu alebo rizika zranenia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 103 Bluetooth SIG,Inc. 132, 136, 140 FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 104 Prohlášení o hluku a vibracích Toto je výrobek třídy A. V domácím prostředí může tento • Úroveň akustického tlaku < 70 dB(A), neurčitost 3 produkt způsobovat rádiové rušení. dB(A), v souladu s ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 105 • Pokud na produktu nejsou čitelné štítky s údaji o produk- tu či výstražné štítky, nebo pokud dojde k jejich oddělení Obecná bezpečnost při instalaci od produktu, bez prodlení je nahraďte novými. Instalaci svěřte pouze vyškoleným osobám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 106 Používejte ochranu sluchu doporučenou vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle předpisů týka- Ilustrace 1: Uzamčená poloha. jících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. • Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 107 Klíč nebo přípravek, kte- • Udržujte pracoviště uklizené a dobře osvětlené. Místa rý zůstane nasazen na rotující části elektrického nástroje, kde je nepořádek a tma přivolávají nehody. může způsobit zranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 108 Tyto značky a ští- v úvahu také pracovní podmínky a práci, kterou bu- tky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 109 Termék áramforrása belül. A termék akkumulátorról vagy elektromos tápkábellel, táp- Működési hőmérséklet, töltés +5 – +40 °C egységgel kombinálva működtethető. (+41 – +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 110 • Az ellenőrzést minden egyes műszakban - vagy azonos felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter- rendszerességgel - el kell végezni. heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet to- vábbi romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 111 Kérjük, hogy a termék élet- eredményeképpen pedig a gyártó felelősségének megszűnését tartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanításá- idézheti elő. ra vonatkozó helyi előírásokat. Kábeles és akkumulátoros szerszámok: Kizárólag beltéri használatra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 112 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 113 • Ne működtesse a szerszámgépeket robbanékony kör- nyezetben és gyúlékony vegyi anyagok, -gázok vagy - por közelében. A szerszámgépek működés közben szik- rát képezhetnek, ami tüzet idézhet elő. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 114 és markolatokkal a szerszámgép nem tarható biztonságo- gosan lábait, és vigyázzon egyensúlyára. Stabil test- san kézben és váratlan helyzetekben nehezebben kezelhe- helyzetben jobban kezelni tudja a szerszámgépet váratlan tő. helyzetekben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 115 Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz összekapcsolhatja. Ha az akkumulátor pólusait rövidre zárja, ez tűzveszélyes lehet. Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. • Szélsőséges körülmények között az akkumulátorból Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó alatt ta- folyadék folyhat ki;...
  • Seite 116 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) Uporabljeni usklajeni standardi: Baterije ne postavljajte na neposredno sončno svetlobo. EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 117 Emisija hrupa je podana kot vodilo proizvajalcu stroja. Podatki o emisiji hrupa in tresljajev za celoten stroj mo- rajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo Varnost stroja. NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 118 Sproščene sklope lahko izstreli ven. • Uporabljajte le električne ali udarne nastavke v do- brem delovnem stanju. Ne uporabljajte ročnih puš. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 119 Zaklepna ročica Zaklepna ročica služi preprečevanju nehotenega zagona orod- Preklopite sprožilec zaklepne ročice, da zaklenete oz. od- klenete varnostno funkcijo. Preden orodje pospravite, za- klepno ročico vedno preklopite v zaklenjeni položaj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 120 Električna orodja so v rokah neusposoblje- nih uporabnikov nevarna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 121 • Ali je vaše električno orodje servisiral usposobljen serviser, ki je pri tem uporabil samo identične nado- alimentare cu energie mestne dele? S tem boste zagotovili nadaljnjo varnost Accesoriu Nr. articol električnega orodja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 122 De la +5 la +40 °C încărcătorului (de la +41 la +104 °F) • modificarea cuplajelor pneumatice sau electrice • modificarea ergonomiei gamei, a procesului, a proceduri- lor şi practicilor de calitate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 123 în vederea unei eventuale includeri în procedura vităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de designul spaţiului de autorizare. de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 124 întreținerea sculei, intensificarea nivelului vibrațiilor și, acesteia, pentru a reduce efectul reacției bruște a cuplului prin urmare, chiar la pierderea garanției oferite de producător. în timpul strângerii finale și desfacerii inițiale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 125 Înainte de a porni unealta, stabiliți sensul de rotație al axului, deoarece forța de reacție poate acționa în- Ilustraţie 2: Poziție deblocată. tr-un sens neașteptat, existând riscul de vătămare prin strivire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 126 în mișcare. Hainele largi, bijuteriile tanță copiii și persoanele neimplicate în procedură. sau părul lung pot fi prinse de aceste piese. Distragerea atenției poate cauza pierderea controlului asupra uneltei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 127 • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service te utilizat la încărcarea unui alt acumulator. • Liste cu piese de schimb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 128 Maksimum Radyo Çıkış Gücü Pil Uyumluluğu Frekans Aralığı Maksimum İletim Aksesuar Ürün no. Radyo Teknolojisi (MHz) Gücü EIRP (dBm) Pil, 36V (2.5Ah) 4211 6030 86 Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 129 Ürün şu sembol ile işaretlenmiştir: 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 130 önlemleri ile güvenlik duvar(lar)ı tarafından korunduğundan emin olun. Kullanım Beyanı Ürün, ağ(lar)ın ürün için gerekli olmayan veya ► • Sadece profesyonel kullanım içindir. tasarlanmayan kısımlarından izole edilmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 131 • Yüksek ses düzeyleri kalıcı işitme kaybına neden olabilir. İşvereniniz tarafından veya meslek sağlığı ve güvenliği yönetmelikleriyle tavsiye edilen işitme korumasını kullanın. • İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun. Resim 1: Kilitli konum © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 132 Bu, beklenmeyen durumlarda elektrikli aletin • Elektrikli aletleri yanıcı sıvılar, gazlar ya da tozların daha iyi kontrol edilebilmesini sağlar. bulunduğu yerler gibi patlayıcı ortamlarda kullanmayın. Elektrikli aletler, toz veya dumanları tutuşturabilecek kıvılcımlar çıkartır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 133 • - Düzenleyici ve Güvenlik Bilgileri tutamaklar ve kavrama yüzeyleri beklenmedik • Teknik Veriler durumlarda aletin güvenli bir şekilde tutulmasını ve kontrolünü olanaksız kılar. • Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 134 паунд) Температура на околната среда Тегло 3.5 кг (7.7 фута) С цел постигане на най-добра производителност и най- дълъг живот на батерията я дръжте в рамките на темпера- турните интервали. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 135 действителното излагане на въздействие, при индивиду- ална оценка на риска в ситуация на реално работно място, • Гаранция, че условията не са се променили поради над която нямаме контрол. външни фактори. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 136 2018 г. металът олово (CAS № 7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. Този продукт е предназначен за монтиране и отстранява- не на резбовани винтове в дърво, метал или пластмаса. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 137 Общи инструкции за безопасност при монтаж • Внимавайте при работа в тесни пространства. Монтажът трябва да се извършва само от квалифициран Внимавайте да не смачкате ръката си между инстру- персонал. мента и детайла. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 138 държат разтворители. Уверете се, че посоката на въртене на инструмен- ► Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за та е правилна, преди да започнете работа с него. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- носно вашия конкретен инструмент.
  • Seite 139 мент за вашата работа. Подходящият електрически фектнотокова защита (ДТЗ). Употребата на ДТЗ на- инструмент ще работи по-добре и по-безопасно със малява риска от токов удар. скоростта, за която е конструиран. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 140 • При неправилна експлоатация от батерията може За допълнителна информация се свържете с Вашия мес- да изтече течност; избягвайте контакт. При въз- тен представител на Atlas Copco. никване на случаен контакт измийте с вода. Ако © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 141 100, 104, 108, 112, Научете повече за защитните характеристики на гайкона- 116, 120, 124, 128, вивачите на Atlas Copco и какви мерки трябва да предп- 132, 136, 140 риеме операторът за безопасна работа. Щракнете върху връзката или сканирайте QR кода по-долу, за да видите...
  • Seite 142 WEEE možete poslati u Håkan Andersson, Managing Director „Servisni centar” na odlaganje. Potpis izdavatelja Radijske smetnje Ovo je proizvod razreda A. U domaćem okruženju ovaj pro- izvod može izazvati radijske smetnje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 143 Čvrsto objesite alat, na primjer upotrebom podupirača. Kada upotrebljavate ovjesni držač, provjerite da je u dobrom stanju i ispravno pričvršćen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 144 Ovaj alat nije izoliran u slučaju kontakta s izvori- ma električnog napajanja. Alati koji sadrže spojku: Nikada ne upotrebljavajte proizvod ako niste provjerili da se spojka otpušta. Odmah nakon pode- Ilustracija 2: Otključan položaj. šavanja spojke provjerite pravilnost rada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 145 Široka odjeća, nakit i duga kosa može biti zahvaće- na pokretnim dijelovima. • Tijekom rada s električnim alatom djecu i promatrače držite podalje. Odvlačenje vaše pažnje može uzrokovati gubitak kontrole nad alatom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 146 • Popisi zamjenskih dijelova značiti opasnost od požara ako se rabi s drugom vrstom • Pribor baterijskog modula. • Crteži s dimenzijama © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 147 Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mati- FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ca Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da 9, 10, 11 omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR U-NII-1...
  • Seite 148 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN Antud toode ja selle teave vastavad WEEE direktiivi/määrus- 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 te (2012/19/EU) nõuetele ja seda tuleb käsitseda kooskõlas nimetatud direktiivi/määrustega. Toode on märgistatud sümboliga: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 149 Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks uuesti lä- bivaatamiseks alles. HOIATUS Kõikidest paigaldamist, kasutamist ja hooldamist käsitlevatest kohalikest kehtivatest ohu- tuseeskirjadest tuleb kogu aeg kinni pidada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 150 Konkreetse ettenähtud Võrrelge kontrolleris näidatud max väändejõudu ► pingutusmomendiga koostude puhul tuleb tööriista tehnilistes andmetes märgituga. See peab kontrollimiseks kasutada dünamomeetrit. Nn „klõpsuga“ olema sama. dünamomeetrilised mutrivõtmed ei kontrolli potentsiaal- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 151 Kahjustatud või sassis juhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. • Mootortööriistaga õues töötades kasutage välitingi- mustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 152 • Lahutage pistik vooluallikast ja/või aku (kui see on eemaldatav) mootortööriistast enne seadme regulee- rimist, tarvikute vahetamist või mootortööriista hoius- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 153 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, Įkroviklio suderinamumas Priedas Gaminio nr. Universalusis įkroviklis 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 154 • dalių partijos, varžtų partijos, įrankio, programinės įran- nuo vartotojo darbo būdo, darbo įrankio ir darbo vietos bei gos keitimas, aplinkos konfigūravimas; eksponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 155 Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam tikri produkte esantys elektros ir mechaniniai komponentai gali turėti švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laika- ntis šiuo metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 156 • Niekada nelaikykite pavaros, lizdo ar pailginimo įtaiso. • Su įrankiu dirbantys ir jį prižiūrintys darbuotojai turi fiziškai pajėgti išlaikyti įrankį pagal jo tūrį, svorį bei galingumą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 157 Bendrasis aptarnavimas ir priežiūros sauga ros smūgio pavojus bus mažesnis naudojant nepakeistus Aptarnavimo metu valdiklį visada laikykite išjungtą, o išima- kištukus ir tinkančius lizdus. mus akumuliatorius – išimkite, kad išvengtumėte netikėto pa- leidimo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 158 Dėl nerūpestingų veiksmų galite sunkiai susižaloti net galėtų sujungti vieną gnybtą su kitu. Sulietę akumulia- per sekundės dalį. toriaus gnybtus galite nusideginti arba sukelti gaisrą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 159 Regulējuma joma Josla Tx kanāli Copco atstovo. 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ETSI 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 160 Wi-Fi® 2402-2480 19,46 Stockholm, 1 September 2023 Wi-Fi® 5180-5320 20,37 Håkan Andersson, Managing Director Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Izsniedzēja paraksts Bluetooth® bezva- 2402-2480 9,29 du tehnoloģija / Bluetooth® zemās enerģijas tehnoloģi- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 161 • Šo produktu drīkst uzstādīt, lietot un apkalpot tikai kvali- ficēta persona rūpnieciskā montāžas vidē. Radio traucējumi Šis ir A klases produkts. Mājsaimniecības vidē šis produkts var izraisīt radio traucējumus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 162 Strādājot uzmanieties no potenciālas bīstamības, kas var res traversu, pārbaudiet, vai tas ir labā stāvoklī un pareizi pie- rasties jūsu darbību rezultātā. Šis instruments nav no- stiprināts. drošināts pret saskari ar elektrisko strāvu vadošiem ele- mentiem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 163 (ar vadu) vai Ilustrācija 1: Bloķēta pozīcija. ar akumulatora strāvu darbināmais (bezvadu) elektroinstru- ments. Darba zonas drošība • Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. Nekārtīgās un tumšās vietās negadījumu risks ir lielāks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 164 • Pirms ieslēdzat elektroinstrumentu, noņemiet re- tuācijas. gulēšanas atslēgas vai uzgriežņatslēgas. Uz- griežņatslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošas daļas, var izraisīt traumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 165 Zīmēm un 产品电源 uzlīmēm vienmēr jābūt viegli salasāmām. Jaunas zīmes un uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. 本产品既可使用电池,也可使用电源线与电源装置结合 使用。 产品数据 电机电压 35 V d.c. 电机功率 1500 W 速度 r/min © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 166 本产品为 5.8 GHz / 5.1 GHz / 2.4 GHz无线局域网/蓝牙 • 更改通风或电气连接 设备。 • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作法 频率范围: • 更换操作员 无线局域网:5725-5850MHz,5150-5350MHz, • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 2400-2483.5MHz 检查应: 蓝牙:2400-2483.5MHz • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 型号核准代码详见产品铭牌 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率进行检 欧盟 SAR 值 查。 欧盟 SAR 值:0.55 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 167 振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访问 根据上述要求,特此通知您产品中的某些电气和机械部 http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法规”进 件可能含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基 行查看。 于 RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 过程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 品中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地 避免今后造成损害。 对产品寿命终止时铅处置的要求。 如果本设备适合于拧紧机系统: 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 区域性要求 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 供。 警告 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加利 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 危害。更多信息请访问 https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 168 小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危 的“棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大的 险的情况,如果不能避免,可能会导致轻微 危险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、松动 或中等程度的伤害。 或分离。弹射出的配件可能相当于射出的子弹。 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 • 只能使用完好的电动或机动扳手。不得使用手动扳 手。 • 使用电动工具时,操作人员的双手、手臂、肩膀、脖 子或身体其他部位可能会感到不适。整个工作日在适 当的姿势之间变换,保持双脚站稳,避免尴尬或不平 衡的姿势。 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和手 臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤 发白,应停止使用本工具并即刻就医。 • 在密闭空间内操作时要小心。不要把手放在工具和工 件之间,以避免手被夹伤。 • 高分贝的声音可能造成永久性听力丧失。请佩戴贵公 司建议的或符合职业健康和安全规范的听力保护装 置。 • 确保工件牢固固定。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 169 插图  1: 已锁定位置。 • 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如 果你身体接地会增加电击危险。 • 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电 动工具将增加电击危险。 • 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或 拔出其插头。使电线远离热源、油、锐边或运动部 件。受损或缠绕的软线会增加电击危险。 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 插图  2: 已解锁位置。 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 维护和保养 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 一般保养和维护安全 击危险。 在维护期间务必保持控制器关闭、取下可拆卸电池,以 避免意外启动。 只能由具有相应资质的人员来执行保养工作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 170 • 技术数据 • 维护电动工具和配件。检查运动件是否调整到位或卡 住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他状 • 安装、操作和维修说明 况。如有损坏,电动工具应在使用前修理好。许多事 • 备件列表 故由维护不良的电动工具引发。 • 附件 • 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃 • 尺寸图 的刀具不易卡住而且容易控制。 请访问:https://servaid.atlascopco.com. • 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用 电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于那 如需进一步的技术信息,请联系您当地的 Atlas Copco代 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 表。 • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 无法安全操控工具。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 171 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, Wi-Fi® 5500-5700 18.39 8, 9, 10, 11 Bluetooth®無線技 2402-2480 9.29 U-NII-1 36, 40, 44, 48 術/Bluetooth®低 U-NII-2 52, 56, 60, 64 エネルギー Wi-Fi®はWi-Fi Alliance®の登録商標です © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 172 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas がある製品には、WEEE指令/規制に準拠して取り扱う必要 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm のある部品が含まれています。製品全体、またはWEEE部 Sweden 品は、取り扱いのために「お客様センター」に送ることができ Stockholm, 1 September 2023 ます。 Håkan Andersson, Managing Director 発行者による署名 電波干渉 これはクラスA製品です。家庭環境において、本製品は、電 波干渉を引き起こす可能性があります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 173 • 業務用専用です。 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してください。 • 本製品とその付属品は絶対に改造しないでください。 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るします。 吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態で正しく固定 • 損傷している場合は本製品を使用しないでください。 されていることを確認してください。 • 本製品のツールデータ、危険性の警告サインの読み取 りができなくなったり、外れている場合、即座に交換して 操作 ください。 • 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみ 操作一般に関する安全上の注意 が設置、操作、修理するようにしてください。 • 巻き込みの危険性が有るため、手袋をはめないでくださ い。 使用目的 • ツール使用の際は反力に備えてください。最後の締め 付け、または初期緩めの時期に起こる突然のトルク反動 本製品は、木製、金属製、またはプラスチック製のネジ付き を軽減するために、ツールのハンドルを常に軸の回転と ファスナの取り付けと取り外しのために設計されています。 反対方向にしっかりと固定してください。 その他の用途での使用は許可されていません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 174 • ロックオフレバーが正しく動作しない場合は、ロックオフ ります。ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全の レバーを交換してください。 ための規定で推奨される防音用耳栓を使用してくださ • ロックオフレバーを取り外したり、テープで止めてロック い。 状態にしないでください。 • ワークピースがしっかりと固定されているか確認してくだ さい。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払って ください。作業によって生じる可能性のある危険に注意 を払ってください。このツールは、電源と接触する場合に 対して絶縁されていません。 クラッチのあるツール:クラッチの解放を確認せずに、決して 図  1: ロック位置。 製品を使用しないでください。クラッチの調整後、直ちに正 確に作動するか確認してください。 反力バーと併用するツール:ツール使用中には決して手を 反力バーに近づけないでください。ツールを作動させる前 に、スピンドルの回転方向を確認してください。 反力が予期 しない方向に作用し、圧挫傷の原因になることがあります。 図  2: ロック解除位置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 175 くことがあります。 • 前のめりになり過ぎないようにしてください。常に適切な • 可燃性の液体、ガスまたは粉塵が存在するような爆発性 足場とバランスを維持してください。これにより、予期しな の雰囲気でパワーツールを使用しないでください。パ い状況下でのパワーツールの制御が容易になります。 ワーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引火するお • 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着たり、装 それがあります。 飾品を身に付けたりしないでください。髪の毛、および衣 • パワーツールの使用中は、子どもや第三者を近づけな 服が可動部に近づかないようにしてください。ゆったりし いでください。気を取られると、操作を誤る可能性があり た衣服、装飾品、長い髪は、可動部に絡まる可能性があ ます。 ります。 電気的安全 • 集塵機等に接続する装置が提供されている場合、これ • パワーツールのプラグは、コンセントと適合している必要 らが接続され、適切に使用されていることを確認してくだ があります。いかなる形でも決してプラグを改造しないで さい。集塵機を使用することで、粉塵に関連する危険性 ください。アース(接地)されたパワーツールでアダプタ を低下させることができます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 176 のない状態に保ちます。ハンドルや保持面が滑りやすく 的に更新されます: なっていると、予期しない状況でツールの安全な取り扱 いや管理ができません。 • 規制及び安全に関する情報 バッテリツールの使用と注意 • 技術データ • 充電には、製造会社が指定する充電器のみを使用して • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 ください。あるタイプのバッテリパックには適切な充電器 • 予備部品のリスト であっても、他のバッテリパックに使用すると火事発生の • アクセサリ 危険が生じることがあります。 • 寸法図面 • 電動ツールは、専用に設計されたバッテリーパックと共 に使用してください。他のバッテリーパックを使用すると、 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. ケガおよび火災の危険が生じます。 詳細な技術情報については、最寄のAtlas Copco代理店ま でお問い合わせください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 177 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ETSI Bluetooth® 무선 2402-2480 9.29 9, 10, 11 기술 / Bluetooth® 저 에너지 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 Wi-Fi®는 Wi-Fi Alliance®의 등록 상표입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 178 는 WEEE 부품은 “고객 센터”로 발송될 수 있습니다. Håkan Andersson, Managing Director 발행자 서명 전파 장애 이것은 등급 A 제품입니다. 국내 환경에서 이 제품은 무 선 간섭을 초래할 수 있으며. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 179 있고 제대로 조여졌는지 확인하십시오. • 이 제품과 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. • 이 제품이 손상된 경우 사용하지 마십시오. • 제품 데이터 또는 위험 경고 징후가 보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 180 응 바 근처에 손을 두지 마세요. 공구를 시동하기 전에 스 트롤러의 스위치를 꺼짐 상태로 유지하고 배터리를 제거 핀들의 회전 방향과 예상하지 못한 방향으로 충돌 부상을 하십시오. 일으킬 수 있는 반발력을 매우 주의해야 합니다. 수리는 자격있는 인원에게만 의뢰하셔야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 181 • 파워 공구를 무리하게 사용하지 마십시오. 전동 공구 하십시오. 전동 공구가 젖을 경우 감전 위험이 증가합 를 용도에 맞게 사용하십시오. 전동 공구를 올바르게 니다. 사용하면 작업 효율이 높아지고 설계상의 이점을 살 려 더 안전하게 작업할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 182 는 동작을 드러내 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초 래할 수 있습니다. • 배터리 팩이나 공구를 화재 또는 고온에 노출하지 마 십시오. 화재 또는130 °C 이상의 온도에 노출되면 폭 발할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 183 ITB-A61-200-FS Safety Information © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9846 0508 00...
  • Seite 184 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8436006620