Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Mode d'ernploi
Instrucciones
para el uso
Bedienungsanleitung
User
instructions
CTI
433

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CTI 433

  • Seite 1 Mode d'ernploi Instrucciones para el uso • Bedienungsanleitung • User instructions...
  • Seite 2 'acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu'll y a de mieux. Candy a Ie plaisir de vous proposer cette nouvelle machine é laver qui est Ie résultat d'années recherche et d'expérience acquises sur le marché gråce...
  • Seite 3 Leistungsstandard esta lavadora Ie ofrece. gewåhtt. Candy bletet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette Candy isalso able lö offer a Candy Ie ofrece ademås. wetterer elektrischer una amplia gama de Haushattsgeråte: vast range of other electrodomésticos: lavado- Waschmaschinen.
  • Seite 4 Avant-prpos Notes générales d la [vraison Garanfie Mesures de sécurlté Données techniques Mise en place, installation Description des commandes Bac d détergent Sé/ection Le produit Tableau ee programmes Lavage Nettoyage et enfretien ordinaire Dépistage des pannes...
  • Seite 5 jNDlCECAPiTULQ INDEX Introduction Einleitung Introducciön General points on delivery Notas generales a la entrega Allgemeine Hinweise zur Lleferung Guarantee Gardntie Garantia Safety Measures Scherheitsvorschriften Normas de seguidad Technical Data TechnGche Daten Datos técnicos Setting up and Installation Inbetriebnahme, Installatbn Puesta en funcionamiento instalaciån Control Descrlptbn...
  • Seite 6 Ia machine: LES CONSERVER A) LIVRETD'INSTRUCTIONS B) ADRESSES D'ASSISTANCE C) CERTIFICATS DE GARANTIE D) BOUCHONS et contröler que ce matériel soit en bon état; dans le cas contraire appelez le centre Candy le plus proche.
  • Seite 7 Transportschäden sufrido desperfectos durante has not incurred darnage untersuchen el transporte: en caso during transport. If this is the gegebenenfalls beim contrario llame dl centro case, contact your nearest Candy més cercano. Händler reklamieren. Candy Centre.
  • Seite 8 CHAPITRE GARANTIE L •appareil est accompagné Wun certificat de garantie Jui permettont dé joulr gratuitement du Service d 'Asistance technique, Vexception d 'une redevance fixe d'appel, pendant un an dater de Cachat. Ne pas oublier d'expédier coupon A du certificat garantie afin qu'il soit validé...
  • Seite 9 Mano de Obra y desplaza- ersten 6 Monaten werden alle mientos. Reparaturaufwendungen En Ios 6 meses slguientes, la garantia le cubre piezas y von Candy getragen, Übernahme recambios. Anfahrtkosten entfällt Monate nach Anlieferung beim Endverbraucher. Remember to post part A of...
  • Seite 10 EN CAS D'INTERVENTION DE NETTOYAGE D'ENTRETIEN •Débrancher Ia prise de courant. .Fermer le robinet d'alimentation d'eau, •routes Ies machines Candy sont pourvues d •une mise Ia terre. Vérifler que I'lnstallation élecfrique soit mise Ia terre, dans le cas contraire demander l'intervention personnel qualifié.
  • Seite 11 •Desenchüfela. •Netzstecker ziehen. •Turn off the water inlet tap. •Cierre eI grifO del agua, • Wasserzufuhr sperren. •All Candy appliances .411e Candy Geråte Sind 'Candy proveeo todas sus earthed. Ensure that méquinas de tama de tierra. geerdet. Versichern Sie sich, main electricity circuit is Asegürese de que la instalq-...
  • Seite 12 Ia machine. Pour toute adressez-vous exclusivement un centre d 'assistance technique Candy en demandant piéces de rechange d'origine. le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de I 'appareil.
  • Seite 13 Asistencia Técnica Candy wenden Sie sich bitte solicite el uso de recambios auschließlich an die ask for original Candy for any originalés. El incumplimiento Kundendienstsfel/e der Firma eventual repairs and ask for de estas sugerencias puede Candy und bestehen...
  • Seite 14 CHAPITRE 89 cm 40 cm CAPACITE LINGE NIVEAU EAU NORMAL PUISSANCE MOTE-UR LAVAGE PUISSANCE MOTEUR CENTRIFUGE 220V PUSANCE MOTEUR ELECTROPOMPE 220v PUISSANCE RESISTANCE 220v 7850 PUISSANCE MAXI. ABSORBEE 220v CONSOMMATIÖN ENERGIE (PROG. mo C) AMPERES DU FUSIBLE DE RESEAU FOURS DE CENTRIFUGE (Tours/rhin.) giri/min.
  • Seite 15 FASSUNGSVERMÖGEN DRY LOAD CAPACITY CAPACIDAD TROCKENWÄSCHE ROPA SECA WASSERSTAND NORMAL. NORMAL WATER LEVEL NIVEL NORMAL DE AGUA POTENCIA DEL MOTOR LEISWNG ANTRIEBSMOTOR WASH MOTOR POWER LAVADO 220V 220v 220V POTENCIA DEL MOTOR LEISTUNG SCHLEUDERMOTOR SPIN MOTOR POWER CENTRIFUGADO 220V 220 v POTENCIA DEL MOTOR DE LA LEISTUNG ELECTROPUMP...
  • Seite 16 CHAPITRE Poser le lave-linge au sol sur sa face avant, reffer Ies 2 vis de fixation et dévisser base. Défaire les 4 vis (A) du collier et les 4 vis (B). Remettre en place les 4 vis (A) et poser lesen)oliveurs foumis (D).
  • Seite 17 PUE$.TAEN FUNCONA_ MIENTQ'N$TALACIÖN INSTALLATION Waschmaschine auf der Lie the washing machine Tumbar Ia lavadora frontalmente, quitar bs 2 Frontseite aufiegen. die 2 down on its front, remove 2 screws and unscrew tornillos de fijaciön y desator- Befesfigungschrauben Esen nillar la base. Boden abschrauben.
  • Seite 18 ATTENTION: NEPA' LAISSER Ä LA PORTEE DES ENFANTS DES ELEMENTS D'EMBAUAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES. Raccorder te tuyau d'entrée d'eau par une extremité I'électrovanne (partie scpérieure arriöre de Ia rnachine) et par rautre extremité au robinet ou prise d*eau. Utiliser un raccord fileté...
  • Seite 19 ATENCIÖN: WANNG: ACHTUNG: DIE VERPACWNG Isr IN DEN DO NOT LEAVE THE NO DEJE AL ALCANCE HÄNDEN VON KINDER" EIN LOS NINos LOS ELEMENTOS PACKAGING IN THE REACH DE EMBALAJE YA QUE GEFAHRENQUEUE. BITTE OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF EN7SORGEN...
  • Seite 20 Placer Metiquette autocollante, dans Ia langue correspondante, dans le support qui s•tntroduit dans la rainure arriére du viseur du panneau. Mettre d niveau la machine d raide des pattes avant. a) Tourner dans Ie sens des aiguilles d'une montre l'écrou de favon déverrouiller la vis du pied.
  • Seite 21 Stick the adhesive label Colocar Ia etiqueta afflesiva Den Aumeber, der In der provided, in the que se qcompaha, en eE jewelligen Landessprache corresponding language, idioma correspondiente. mitgeliefert wird, an der the support which goes into Halterung. die in den el soporte que se introduce the groove on the back of en Ia ranura...
  • Seite 22 CT/ 433 MMANDE Poignee des programmes lavage Touche 1/2 charge Touche de lavage froid Signalisation lumineuse de fonctionnement Touche marche/arrét Couvercle Syphons Verrou d'ouverture de panier Panier Clapet detergent...
  • Seite 23 QUADRO DE MANDOS CONTRO Tirner knob for wash Selector de programas de Programmwahlschalter lavado programmes 1/2 ioad button Tecla de 1/2 carga Spartasio für reduzierte füllungen Kaltwasch programmtaste Cold wash button de•lavado en frio ON/OFF indicator light Ploto luminoso de funciona- Spaffasio mr reduzierte miento füüüngen...
  • Seite 24 E CRIPTIO MENTION: 2 min. DISPOSmF DE SEcumrE SPECIAL EMPECHE L OUVERWRETMMEDIATE DU HUBLOTA LA FIN DV LAVAGE. LORSQUE LA PHASE D' ESSORAGE EST TERMINEE, A TTENDRE 2 MINUTES AVANT D" OUVRIR LE HUBLOT OUVERWRE DU COUVERCLE Ouvrir complötement•le Couvercle. Ouvrir ensuite panier en suivant les...
  • Seite 25 DESCRPCléN DESCRIPTION BESCHRklßUNG CQNIRQL$ MANDOS ATENCIÖN: IMPORTANT: ACHTUNG: A SPECIAL SAFQr• DEVICE EWE SONDERSICHERUNG UN DISK)SITIVO PREVENTS THE LID FROM VERHINDERT DAS SEGURIDAD ESPECIAL BEING OPENED IMPIDE LA APERTURA SOFORTIGE AUFMACHEN IMMEDIATELY AFTER THE DES DECKELS NACH INMEDIATA DE LA TAPA BEENDIGUNG WASH HAS FINISHED.
  • Seite 26 Assurez-vous que les crochets du pohillon postérieur soient parfaitement introduits dans le logement du portillon ahtérieur. Lbérez en premier le portlllon antérieur puis le portillon postérieur. ATENTION: L'OPERAnON FERMETURE D OIT ETRE FATE AVEC SOW POUR EVIrER DES DOMMAGES EVENTUELS SUR LE UNGE OU LA MACHINE.
  • Seite 27 Ensure that rear shutter hooks Asegurarse de que los Besonders darauf aufpossen, die hinteren Haken are property located in the ganchos posteriores estén der worderen Schleusse gut housing of the front shutter. perfectamente encajados verbunden Sind. Man läßt Release first the front shutter con los de Ia compuerta...
  • Seite 28 TOUCHE 7/2 CHARGE La machine peut avoir deuN niveaux d'eau différents. Quand le poids du linge, dans les programmes pour tisus résistants n 'atteint pas Ia charge compléte on peut utiliser Ie niveou réduit qul permet une éconornie d 'eau. de déterslf d'énergie électrique,...
  • Seite 29 SPARTASTE F ORREDUZIERTE 1/2 LOAD BUTTON TECLA DE MEDIA CARGA FÜUUNGEN The water level for a small Die Waschtnaschine Para las coladas de poco wash may be reduced right verwendet automatisch peso puede reducirse el nivel de agua a utilizaraccionan- through the wash from verschiedene Wassermengen...
  • Seite 30 CHAPITRE Le bac détergent est divisé en 4 pefits bacs: - Le COMPARTIMEM1sert au détergent prélavage, soit liquide ou eh poudre. - Le COMPART'MENT11sert au détergent de lavage. Pourie DÉTERGENTEN POUDRE,le clapet bleu dewa étre positionné d Ia butée supédeure. Pour ce faire, tirez le clapet vets le 2 PourB DÉTERGENT LIQUIDE Ie clapet bleu...
  • Seite 31 QEI.ERGENI CVBETA DEL DISPEN$ER DETERGENTE Der Waschmittelbehålte/ ist in The detergent dispenser is La cubetq del detergénte vier Fåcher untenefft.' divided into 4 compartments: estå dividida en 4 compartimentos: - Das FACH I dientzur - 8 COMPARTMENTO l. sirve - COMPARTIMENTlis Aufnahme prewash detergent , para eI detergente de...
  • Seite 32 CHAPffRE SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et différents intensjtés de salissures, machine a 3 niveaux programmes qui se differencient par le type de lavage. la température et la durée (voir le tableau programmes de lavage). Tissus ré$istants Lesprogrammes sont réalisés pour developper au mieux...
  • Seite 33 SELECCIÖN ERQGRAMMZ *LECIIQN TEMPERATURWAHL Para tratar losdistintosfipos Um unterschiedliche Texfillen For the various types of fabrlcs and various degrees de tejido y IOSdiferentes und Verschmutzungsgrade optimal behandeln of dirt the washing machine grados de suciéd0d, lavadora tiene 3 åreas können, bietet Ihnen diese...
  • Seite 34 3 Tissus extrémement déilcats II s 'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments travail et de trempage; processus partlculiérement indiqué pour le lavage de ttssus extrémement délicats comme Ia Pure Laine Vierge. Le lavage et 'e rinqage sont effectués cuve pleine...
  • Seite 35 3 Tejidos muy delicados 3 Hochempfindiiche Stoffe 3 Special Delicate Fibres Esun nuevo concepto Dieses neue Waschkonzept This is a new wash cycle lavado, ya que atterna abwechselnden Wasch- which alternates washing momentos de fundonamien- und Einweichphasen and sooking and is for very to y momentos de pausa, besonders...
  • Seite 36 CHAPITRE ATTENTION si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres piéces lourdes. nous vous conseillons de ne pas centrifuger. Pour laver d la machine vétements et des lainages. ils doivent porter l'étiquette "pure laine vierge" et l'indicafion "ne se feutre pas"...
  • Seite 37 OA$_PRQQUU THE PRODUCT EL PRODUCTO ACHTUNG: IMPORTANT: ATENCION: Wenn Sie kleinere Låufer, When washing heavy rugs, • Si tiene que Iavar alfombras, Tagesdecken Oder åhn]che, bed spreads and other colchas u otras prendas schwere Textilien waschen. heavy articles, it is advisable pesadas es mejor no sollten Sie auf das Schleudern...
  • Seite 38 SYMBOLE SELEC. ME DEISSU TEMP. Tré$ rap. cWeurs räsW1tæ uarmes, saviettes trés saÉ Colon, Coton. mixtes résManS Lhge Cotom mixte l..inge de codeus (bli* jeans) Tactes organÄues CoW' mnqagesénerøques Coton. Mixtes résistants Tre sales Crwmises. drop. Zviettes Synthétiques (Nyan. mix-tes coton) Ctwnises, lupe dé...
  • Seite 39 Notes Imponantes I Pour des vétements tressales,réduire Ie chargement 03 kg maxi. (7-8-9-7041-12-13), quandla machine s'arréte. I'eaurestedansld cuve d Ia fin des rlnqages pour empåcher que ne se torment des plis. Pour achever Ie cycle, sélectionner le programme Z, vidange seulément, ou sélectionner ressorage délicat avec Ies programme Désacffver la touche 0/1 avant de tourner Ia manette.
  • Seite 40 CAPITULO SIMBOLO SELEC. TIPO WIDO ETIQUETA PARA TEMP. wcio %bancs montebs de cdores såüdos blarEOS, servilletas lenceria titirno Agod6n, uno nM•rnI %banas, manteles de colores s&idos bloncos, I tos, lencerfa intirno liro, mixtØ resistentes color mediamente Alpd&l. mixtos Ropa colu que desthe, temas orgönicas Algod6n Aclaodos enäglcos...
  • Seite 41 Notas a considerar En caso de ropa con un atto grado de suciedad, se aconse}a la reducciån de la carga a méximo 3 Kg. 2 En Iosprogramas (7-8-9-10-11-12-13). Ia lavadora se para con agua en el tambor al mal del aclarado por ia acciön del antiarrugas.
  • Seite 42 EINSPOLKAMMERN FOGRAMM FOR RAWR MENGE RAWR. SYMBOL AX.K WAHL Stat vegschnwtd Bettücrv Tschdecken 3eru6-Gebrauchs- Baumwdle Jute wrschmutang rut-Ocken Bunfwåscbe mittlerer Baumwolle Leinen stropaziertåhige Verschmutzunsgrtxd Baumwolie Ausfåöende Burtwdsct•-.e Jeans webe Reckenorgmischen Ursprungs Intensiv Spülgang Baumwo'le htengveschleud«n Bournwc41e Loren Strsedåhige Hemden beftücher Babyw&che Whoeln Syntetic(Nylon.Pedon) vasctvnutzung...
  • Seite 43 Hinweise: Esempfehltslch, bei stark verschmutzter Wåsche die Füllmenge aufhöchstens 3 kgzu reduzieren. 2 Bei den (7-8-9-'0-11-12-13) für sehr empfind/iche Gewebearten bleibt nach dem letzten Waschgang das Wasser in der Trommel (Spülstop), um Knitterbddung zu verrneiden. Umden Waschvorgang z ubeenden,dasProgramm Z "Abpumpen"Oder "Schonschleudern wåhlen, programm Stellen Sie vor dem Betåtigen des...
  • Seite 44 CHAPTER CHARGE FABRIC PROGRAM FOR LABEL Cotow tæt 1 cloths, towels. Cotton, lirm tabk2 cloths, towels, Colton. mixed resbtant Co'oured moderately soibd Cotton. cobured, blin jeans Organic Cotton riming Cotton, inen Energetic spin Mixed res/stant Heaviy soled 9üts, sheets underweai Sbntretic;ådo staüg *irts,...
  • Seite 45 Notes I When the laundry isvery dirty, me max. load is 3 kg. 2 Rinsehold. Progran (7-89-10-11• 12-13) the laundry remains immersed in the water of the final rinse to avoid creasing. The subsequent operations are : discharge only or delicate spin program ld. Release the IN/OUTbutton before moving the programme köob.
  • Seite 46 CHAPffRE Supposons que le linge d laver soft en COTON EXTREME-MENT SALE a des taches particuBérement réslstantes les enlever avec påte spéciale). Quand certaines piéces ont des taches qui doivent éfre traitées par un produit blanchGsant liquide. pouvez les détacher dans la machlne.
  • Seite 47 I-AVADO WASCHEN Let us suppose that the Supongamos que 10 colada Angenommen, Sie waschen washing consistsof-HEAVILV z.B. STARK VERSCHMUTZTE que va a hacer sea de BAUMWOLLE (auf SOILEDCOTTON (tough stains ALGODON MUY suao should be removed with hqrtnäckigen Flecken vorher hay manchas especialmente resis}entes, quftelas con Ia...
  • Seite 48 EXEMPU: Consulter le tableau divers programmes lavage et vous trouverez les comeüs de Candy: • Les étiquettes doivent indiqüer "950 C". • Ouvrir Ie couvercle • Remplir Ie panier (maxi. 5 kg de linge sec). 5 kg. max.
  • Seite 49 EJEMPLO: WolJarten). so vermejdet EXAMPLE: The advice of Candy is set ,Mire Ia tabla de bs progra- am wirksamsten out in the washing mas de lavado, verd como Bildung von schwer Candy Ie aconseja sobre eI ausbügelbaren...
  • Seite 50 • Remplir Ie deuxiéme de lavage avec 60 g de détersif (pour 5 kg). 60 g • RempNr Ie bae ded blanchissagéavec 100cc d 'eau-de-javel (pour 5 kg). OOcc • Encas de besoin, remp!irle bac des additifs avec 50 cc de produit $ (5 kg).
  • Seite 51 • In das zweite 'l Fach • Put 60 g (for 5 kg) in the • Ponga en el segundo (Hauptwösche) ca 60 gr. compartimento II de lavado second II wash Waschmittel (für 5 kg) geben. compartment. 60 g de detergente (para 5 Kg).
  • Seite 52 CHAPITRE NELQ.YAGEEI Ne jarnais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou diluant, pour laver I'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chffon humide. La machine n 'abesoin de peu d'enfretien: • Nettoyage des bacs. • Nettoyage du filtre. • Déménagements longues périodes d'orrét de la machine.
  • Seite 53 CLEANING AND LIMPIEZA-Y MANTENI- REINIGVNG ROUTINE MAINTENANCE MENTO ORDINARIO ALLGEMEINE WARTUNG BenutzgnSiefürdie åußere Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, Spirits and/or diluents on the use productos abrasivos, Reinigung niemals alcohol y/o disolventes, Scheuermittel, Alkohol Oder exterior of the washing- basta SOJOuna pasada Verdünnungsmitte/ machine.
  • Seite 54 NETTOYAGE Le lave-linge est doté filtre spécial qui retient les corps étrangers pouvant obstruer Ia vidange (piéces de monnale, boutons, etc...), et qul permet de les récupérer facilement. S'il s'avére nécessaire nettoyer le filtre, procéder la maniére sulvante • Avec une piece de rnonnaie ou une petite cuil}öre, tourner 1/8 (459 de...
  • Seite 55 UMPIEZA DEL FILIPO FILTERREIMGUNG CLEANING THE FILTER The washing machine La lavadora estå provista de Die Waschmaschine ist mit un filtro especial que retiene einem spezie}len Filter equipped with a special filter which catches large items IOS residuos de tamaho mås ausgestattet, um die gråßere...
  • Seite 56 Si Ie mauvais fonctlonnement persiste. adressez-vous au Centre d'Assistance Technique CANDY; communiquez Ie nom du modäe indiqué Surta plaque signalefique se trouvant sur Ia carrosserie d I'inférieur du hublot ou sur le bullefin de garantie. En indiquant ces informatiors vous obflendrez une intervention pk.js rapide...
  • Seite 57 Repartirla de manera unifome. uniformem Si continuara el mal funcionomiento, dirigirse al Centro de Asistencia Técnica CANDY ihdicando eI modelo de lavadora que figura en la torjeta en Ia pane trasera de 10tapa de acceso af filtro o en 10 garantia.
  • Seite 58 Trommel verteilt LåBt der Feh[er nicht beh9ben, wenden Sie sich bitte an den Technlschen Kundendienst der Firma CANDY. Geben Sie dabel das Mischinenmodell laut Typenschlld • Oder an, um eine schnelle effekfive Hilfe zu ermöglichen, • (welches sich an der Rückseite des Geråtes, oder im Bullauge befindet)
  • Seite 59 Distribute the washing e—nly distributed If the faut should persist contact a CANDY Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label on the back of the appliance or on the guarantee...
  • Seite 60 7-96...