Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EL
CLD 135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CLD135

  • Seite 1 Mode d’emploi CLD 135 Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Nutzung gut auf. Quand vous communiquez Quando comunica con la goede plaats zodat u het avec Candy, ou avec ses Candy o con i suoi centri di kunt raadplegen. Candy Geben Sie bitte in allen centres d’assistance, veuillez...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INHOUDSOPGAVE KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Prefazione Einleitung Inleiding Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Algemene aanwijzingen bij livraison Lieferung levering Garantie Garanzia Garantie Garantie Mesures de sécurité Prescrizioni di sicurezza Sicherheitsvorschriften Veiligheidsmaatregelen Données techniques Dati tecnici...
  • Seite 4: Garantie

    Transportschäden Mocht dat wel het geval trasporto, in caso contrario Candy le plus proche. untersuchen und zijn, neemt u dan contact chiami il centro Candy più gegebenenfalls beim met uw Candy leverancier vicino. Händler reklamieren.
  • Seite 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 HOOFDSTUK 2 CAPITOLO 2 GARANTIE GARANTIE GARANZIA GARANTIE Der beiliegende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung L’apparecchio é L’appareil est accompagné Service, ermöglicht die kostenlose De machine staat onder corredatoda un certificato par un certificat de Inanspruchnahme des garantie, waardoor u tijdens di garanzia che Le permette gàrantie.
  • Seite 6: Mesures De Securite

    Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Draai de watertoevoerkraan dicht. Candy Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a Alle Candy apparaten zijn geerdet. terre.
  • Seite 7 Kundendienststelle der Firma de watertoevoerkraan dicht éteindre la machine, fermer dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf en kom verder niet aan het le robinet d’alimentation chiuda il rubinetto die Verwendung von apparaat. U hoeft alleen d’eau et ne pas toucher à...
  • Seite 8: Données Techniques

    KAPITEL 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 HOOFDSTUK 4 60 cm 60 cm Lavage Séchage lavaggio Asciugatura TECHNISCHE GEGEVENS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI Waschen Trocknen Wassen Drogen FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITEIT DROOG CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA TROCKENWÄSCHE WASGOED ASCIUTTA WASSERSTAND NORMAL.
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATIE MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Gerät ohne Breng de machine (zonder Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de luogo di utilizzo senza il lieu d’utilisation sans la base Nähe des Aufstellungsortes...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). " " comme dans la figure. figura. Abbildung dargestellt.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i Ausrichten der Maschine Zet de machine waterpas en reglant les pieds del’ piedini anteriori. über die vorderen door middel van de avant. Verstellfüße voorvoetjes. a) Tourner dans le sens des a) Girare in senso orario il a) Kontermuttern im aiguilles d’une montre...
  • Seite 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 D E F COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENINGSPANEEL Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Deurgreep hublot Leuchtanzeige Tür Deurvergrendeling - indicatie Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata geschlossen porte Touche marche/pause Tasto Avvio/pausa (START) Start/Pause Taste...
  • Seite 13: Description Des Commandes

    BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE COMMANDES COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ DEURGREEP TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, leva situata all’interno della de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im Pour ouvrir le hublot 2 min.
  • Seite 14 START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP (START) TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA Nachdem Sie das gewünschte Wacht na het instellen van Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un Waschprogramm eingestellt een programma tot het programme attendre que le programma attendere che la haben, warten Sie, bis die “STOP”-lampje gaat témoin "STOP"...
  • Seite 15 Die Optionstasten müssen − Les options doivent être I tasti opzione devono U moet de optieknoppen VOR der Betätigung der sélectionnées AVANT essere selezionati prima di gebruiken voordat u op de − d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt START-knop drukt premere il tasto AVVIO.
  • Seite 16 TASTE FLECKEN "DIRT BUSTER" -KNOP TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Door deze knop in te Durch Auswahl dieser Option, En pressant cette touche, Premendo questo tasto, drukken (werkt alleen bij de die nur in den Koch- und activable uniquement pour attivabile solo nei cicli katoen programma's) Buntwäscheprogrammen...
  • Seite 17 TASTE STARTZEITVORWAHL KNOP VOOR UITGESTELDE TOUCHE DEPART DIFFERE TASTO PARTENZA DIFFERITA START Diese Taste ermöglicht Ihnen, das Met deze knop bepaalt u of Cette option permet de Questo tasto permette di Waschprogramm mit einer de wasmachine na een différer jusqu’à 9 heures la programmare l’avvio del ciclo di Zeitverzögerung von 3, 6 oder 9 lavaggio con un ritardo di 3, 6 o...
  • Seite 18 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL KNOP REGELING CENTRIFUGESNELHEID La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr De centrifuge snelheid is erg importante pour la importante per la wichtig für eine gute Trocknung belangrijk voor het zoveel préparation à...
  • Seite 19 TASTENANZEIGE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI INDICATIELAMPJES BIJ DE KNOPPEN De indicatielampjes boven Die Anzeigen bestätigen die Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i de keuzeknoppen lichten op gewählte Funktion. que les touches sont rispettivi tasti vengono wanneer speciale functies enclenchées.
  • Seite 20 TASTE TROCKENPROGRAMM TOUCHE DE SELECTION DU TASTO SELEZIONE DROOGPROGRAMMA KEUZE PROGRAMME DE SECHAGE PROGRAMMA ASCIUGATURA Der Programmwahlschalter Zet de programmaknop niet muss auf einer anderen Assurez-vous que le sélecteur Con il selettore dei op OFF positie, druk de knop Position als OFF stehen. in om het droogprogramma de programme n'est pas programmi in posizione...
  • Seite 21: Handige Tips

    TEMOINS DES PROGRAMMES DE SPIE PROGRAMMI LEUCHTANZEIGEN DROOGPROGRAMMA LAMPJES TROCKENPROGRAMME SECHAGE ASCIUGATURA Die Leuchtanzeigen zeigen die De lampjes geven het type Les témoins lumineux indiquent Le spie indicano il tipo di Art des Trockenprogramms droogprogramma/ droog tijd le type de programme et/ou la programma e/o la durata di und/oder die Dauer der aan:...
  • Seite 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: ❙ ❙ ❙ Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60°...
  • Seite 23: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO °C PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: ❙ ❙ ❙ Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti Colorati resistenti 40°...
  • Seite 24: Programmtabelle

    KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMMWAHL- TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL SCHALTER °C BELADUNG EINFÜLLEN EINSTELLEN AUF ❙ ❙ ❙ Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute Baumwolle Leinen Widerstandsfähige strapazierfähige 60° Buntwäsche mit Gewebe Vorwäsche Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Hinweise: Widerstandsfähige Baumwolle 40°...
  • Seite 25 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMAKNO TEMPE- PROGRAMMA VOOR: MAXIMALE WASMIDDELBAKJE P OP: RATUUR BELADING KEUZE °C ❙ ❙ ❙ STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET kleurecht bontgoed 60° VOORWAS gemengde weefsels 60° BONTE WAS Enkele belangrijke opmerkingen: Katoen Gemengde weefsels...
  • Seite 26 (°C) (kg) ❙ ❙ ❙ 90° 60° 60° 40° − 30° EN 60456. 60° 60° 50° "II" "OFF", 40° 30° 40° 30° 30° 40° 50°...
  • Seite 27 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 HOOFDSTUK 8 SELECTION PROGRAMM/ SELEZIONE KIEZEN VAN HET TEMPERATURWAHL PROGRAMMI PROGRAMMA Voor de verschillende Um unterschiedliche Textilien L’appareil dispose de 4 soorten weefsels en Per trattare i vari tipi di und Verschmutzungsgrade groupes de programmes afhankelijk van de graad tessuto e le varie gradazioni optimal behandeln zu...
  • Seite 28 LAVAGE A LA MAIN PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL “HANDWAS” 30° Cette machine à laver est “LAVAGGIO A MANO“ “HANDWÄSCHE” également équipée d’un La macchina presenta Das Gerät verfügt auch über ein Deze wasmachine heeft ook programme de Lavage à la anche un ciclo di lavaggio een handwascyclus.
  • Seite 29 PROGRAMMA SYSTEM" Il s'agit d'un brevet exclusif Si tratta di un brevetto Es handelt sich um ein Dit is een exclusief Candy Candy et il comporte 2 esclusivo Candy e offre 2 exklusives, von Candy programma en heeft 2 grote...
  • Seite 30: Cassetto Detersivo

    CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 HOOFDSTUK 9 CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: - la prima contrassegnata De wasmiddelbakje bestaat uit Der Waschmittelbehälter ist in - le premier “I”...
  • Seite 31: Il Prodotto

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO DAS PRODUKT DE WEEFSELS ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: BELANGRIJK: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, Wenn Sie Kleinere Läufer, Als er zware kleden, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti Tagesdecken oder ähnliche, bedspreien of andere zware...
  • Seite 32: Conseils Utiles

    KAPITEL 11 CAPITOLO 11 HOOFDSTUK 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI TIPS VOOR CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE PER GLI UTENTI GEBRUIK POUR L’UTILISATEUR HINWEISE Brevi suggerimenti per un Wir möchten Ihnen im folgenden utilizzo del proprio Tips voor economisch en einige Hinweise für die richtige elettrodomestico nel rispetto milieuvriendelijk gebruik van uw Nutzung Ihres Haushaltsgerätes,...
  • Seite 33: Lavaggio

    LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN HET WASSEN CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE ETAB HTH VARIABELE CAPACITEIT X PHTIKOTHTA AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Deze wasautomaat regelt Cette machine peut adapter Die Waschmaschine gleicht die automatisch het Questa lavatrice é in grado di automatiquement le niveau Wassermenge automatisch an adattare automaticamente il waterniveau afhankelijk van...
  • Seite 34: Sélection Du Programme

    q Vérifier que le robinet q Si assicuri che il rubinetto q überzeugen Sie sich, daß q Controleer of de d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. watertoevoerkraan open staat. q Vérifier que la vidange soit q Che lo scarico sia in q daß...
  • Seite 35: Asciugatura

    KAPITEL 12 CAPITOLO 12 HOOFDSTUK 12 CHAPITRE 12 TROCKNEN ASCIUGATURA DROGEN SECHAGE WAARSCHUWING: NE SÈCHER JAMAIS DES AUF KEINEN FALL DROOG NOOIT VÊTEMENTS EN ASSOLUTAMENTE NON GUMMIKLEIDUNG, KLEDINGSTUKKEN CAOUTCHOUC MOUSSE ASCIUGARE CAPI IN DAUNENKISSEN ODER GEMAAKT VAN RUBBER OU DES TISSUS GOMMAPIUMA O LEICHT BRENNBARE OF ANDERE BRANDBARE...
  • Seite 36 laquelle l’eau froide cui un velo d’acqua fredda Die so mit Wasserdampf gesloten circuit afgevoerd. condense l’humidite condensa l’acqua angereicherte Luft wird durch Er wordt dus geen vochtige contenue dans l’air; tout le contenuta nell’aria; l’acqua einen Kanal geleitet. Durch lucht naar buiten circuit est fermé...
  • Seite 37 PAR EXEMPLE: SECHAGE DE ESEMPIO: ASCIUGATURA BEISPIEL: TROCKNEN VON VOORBEELD: DROGEN VAN TISSUS EN COTON, EPONGE, TESSUTI DI COTONE, SPUGNA, TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE, WEEFSELS IN KATOEN SPONS, LIN, CHANVRE, ETC. LINO, CANAPA, ECC... FROTTEE, LEINEN, HANF ETC. LINNEN, JUTE ENZ. 5 kg Procédure à...
  • Seite 38 ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: WAARSCHUWING: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI KEINE TEILE AUS REINER DROOG GEEN WOLLEN VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON WOLLE, KEINE TEILE MIT KLEDINGSTUKKEN, OF LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE BESONDERER FÜLLUNG MET EEN SPECIALE DES REMBOURRAGES PARTICOLARI (PIUMINI, (FEDERN, WINDJACKEN VULLING (ZOALS...
  • Seite 39: Ciclo Automatico Lavaggio Asciugatura

    CHAPITRE 13 CAPITOLO 13 HOOFDSTUK 13 KAPITEL 13 5 kg MAX CYCLE CICLO AUTOMATISCHER AUTOMATISCH − AUTOMATIQUE AUTOMATICO ABLAUF WASCHEN WASSEN EN LAVAGE/SECHAGE LAVAGGIO DROGEN UND TROCKNEN ASCIUGATURA ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: WAARSCHUWING: LE CYCLE COMPLET NE IL CICLO COMPLETO FÜR DEN GESAMTEN DE MACHINE MAG MET PEUT ETRE EXECUTE PUO’...
  • Seite 40 Si vous souhaitez que le linge Se vuole i tessuti pronti per lo Wenn Sie die Wäsche Als u de lading strijkdroog soit prêt à repasser, appuyez stiro prema il tasto “selezione „bügelfertig“ wüschen, wilt drukt u “programma sur le bouton de sélection du programma asciugatura”...
  • Seite 41: Droogtijd Tabel In Minuten

    TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): DROOGTIJD TABEL IN MINUTEN: PROGRAMME COTON MIXTE PROGRAMMA KATOEN GEMIXT 1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 3 Kg Max 1 Kg Min 5 Kg Max 1 Kg Min 3 Kg Max Extra sec 30’...
  • Seite 42: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 KAPITEL 14 HOOFDSTUK 14 SCHOONMAKEN NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND EN NORMAAL ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE ONDERHOUD ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG Gebruik geen Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Benutzen Sie für die äußere schuurmiddelen, alcohol- abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi,...
  • Seite 43: Umzug Oder Längerer Stillstand Der Maschine

    NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO HET REINIGEN VAN HET FILTER REINIGEN DER KLAMMERNFALLE La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno De wasmachine is uitgerust Das Gerät besitzt eine équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di met een speciale filter die Klammernfalle zur Aufnahme qui peut retenir les résidus les...
  • Seite 44 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Seite 45 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 46 TO TYM ANO EN EINAI OMOIOMOP A KATANEMHMENA. AYTO A OTPE EI TO OPYBO KAI TI ONH EI KAI E A A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH Y KEYH . Candy. − − − − − −...
  • Seite 48 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Seite 49 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis