2.6X
Tapping screw
BA7
Schneidschraube
Vis taraudeuse
5m en
—ff—Jl/
Ball connector
Kugel kopf
BA9 X2
Connecteurå rotule
Screw
BA3
Schraube
Vis
Binding screw
BA4
Flachkopfschraube
Vis tete poötier
Tapping screw
Schneidschraube
BA6
Vis taraudeuse
Checking RIC equipment
Q) Install batteries.
@ Extend receiver antenna.
@Connect charged battery.
@Switch on transmitter.
(S)Switch on receiver.
@Trims in neutral.
(i) Switch transmitter to reverse for
steering servo.
@Steering wheel in neutral.
@Servo in neutral position.
@After attaching servo saver, switch off
R/C units and disconnect
connectors.
Überprüfen der RC-AnIage
(Siehe Bild rechts.)
(j) Batterien einlegen.
@ Empfängerantenne ausrollen.
@Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@ Sender einschalten.
@ Empfänger einschalten.
@Trimmhebel
neutral stellen.
@ Schalterfür Lenkservo(Servo-Reverse)
@ Lenkrad neutral stellen.
@ Servo in Neutralsteilung.
@ Nachdem de Servo-Saver angebracht
ist, die NC-Einheit ausschalten und die
Stecker
abziehen.
Vérification
de l'équipement
RIC
C!)Mettre en place les piles.
@ Déployer l'antenne du récepteur.
@ Charger complétement la batterie.
@Allumer l'émetteur.
(9 Allumer le récepteur.
@ Placer les trims au neutre.
@ Position "Reverse" pour le Servode
direction.
@ Le volant de direction au neutre.
@Servo au neutre.
@Apres installation du sauve-servo,
éteindre
l'ensemble
RIC et débrancher
les connecteurs.
*When
using other brands of servo,
replace
servo
horn
screw
with
10mm
screw
included
in this
kit,
using
diagram to select the correct screw. If
there is no suitable screw, please contact
the servo
manufacturer.
*Bei
der Verwendung anderer Servos
solite
die Schraube
am Servohorn
die beiliegende
10mm Schraube
ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl der richtigen Schraube. 1st
dort keine geeignete Schraube aufgeführt,
fragen Sie den Servohersteller.
*Pour
d'autres
marques
de servos,
remplacer
la vis de palonnier
par la vis
10mrn incluse
dans ce kit, en utilisant
tableau pour choisir la vis correcte.
S'ii n9
a pas
de vis cornpatibie,
contacter
fabricant
du servo.
Checking R/C equipment
Überprüfen der RC-Anlage
Véritication
de I'équipement
*Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
*Servo
vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
*S 'assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
*Use
P5 and BA7 when using Tamiya servos. See
diagram
beiow when using other brands of servo.
und BA7 benutzen
bei Tamiya Servos.
Verwendung
anderer
Servos
Diagramm
beachten.
*Utiliser
P5 et BA7 avec des servos Tamiya. Se
reporter
au tableau Gi-dessous
de servos.
*Remove original servo
horn
screw.
*Originalschraube
des
Servohorns
entfernen.
la vis originale
du
palonnier.
this
durch
ce
le
*Refer
*Die bei der RC-Anlage enthaitene Anleitung beachten.
R/C
814
BA7
*Attach
in neutral.
*Wie
Neutralsteliung
Monter
avec
le servo
Bei der
unten
stehendes
pour d'autres
marques
*Examine screw and determine type.
•k Schraube überprüten und die
Richtige
auswählen.
Examiner la vis et déterminer
le type.
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Standard
screw
Standardschraube
. Vis standard
• *Match
part with servo.
*Den zum Servo passenden Sockel
aussuchen.
*Utiliser
une piece adaptée au servo.
7
to the manual included
with RIC unit.
référer au manual inclus avec l'équipment
BA9 5m
X-i-r
o
o
as shown
with servo
angegeben
Servo in
bringen.
cornme
indiqué
au neutre.
* Check screw thickness with diagram below.Use selected screw.
Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm
vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen.
*Vérifier l'épaisseur de la vis sur le tableauci-dessous. Utiliser la
vis choisie.
•
Thin
Dünn
Fin
Thick
Dick
Épaisse
Thin
Dünn
Fin
Thick
•• • • >
Dick
Épaisse
RCC MF-OIX Chassis (11053993)
RIC.
*Steering
servo
*Lenkservo
*Servo
de direction
o
O
BA7
2.6XIOrn
BA6
3x 10m
BA4
2.6 X 10m
BA3
3 X 10m