Seite 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny RACSNIS RÖGZÍTŐHEVEDER UPÍNACÍ POPRUH S RAČŇOU Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny NAPENJALNI TRAK Z RAGLJO SPANNGURT MIT RATSCHE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise IAN 311845...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite...
SPANNGURT MIT RATSCHE Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise .
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . ...
Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile . 1 x Spanngurt mit Ratsche 1 x Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR...
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es Beschädigungen aufweist . Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind . Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr . Sicherheitshinweise für Zurrgurte Überprüfen Sie den Zurrgurt vor jedem Gebrauch auf mögliche ...
Seite 106
Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei: – Garnbrüchen oder Garnschnitten, insbesondere Kanteneinschnitten oder anderen bedenklichen Verletzungen – fehlender oder nicht mehr lesbarer Kennzeichnung – Beschädigung der Verbindungen, Verformung durch Wärmeeinfluss (Reibung, Strahlung) – Schäden infolge der Einwirkung aggressiver Stoffe . Verwenden Sie die Ratschen keinesfalls bei: ...
Seite 107
Diese müssen sicherstellen, dass die nach der Reparatur wieder gebrauchsfertigen Zurrgurte die ursprünglich auf dem Etikett angegebene zulässige Höchstzugkraft erreichen . Belasten Sie den Zurrgurt niemals über die auf dem Etikett angegebene zulässige Zugkraft (siehe auch „Technische Daten“) . Wählen Sie entsprechend der vorgesehenen Verzurrart, Zugkraft und ...
Seite 108
Ziehen Sie den Zurrgurt niemals über raue Oberflächen oder scharfe Kanten, wenn diese nicht mit einem geeigneten Schutz versehen sind . Achten Sie darauf, dass die Zurrgurte nicht verdreht sind und mit der ganzen Breite tragen . Stellen Sie keine Gegenstände auf den Zurrgurt, wenn dieser ...
Spannen Sie das Gurtband 4 per Hand bereits soweit vor, dass nicht mehr als 3 Bandwindungen auf die Ratsche aufgebracht werden müssen, um die Ladung zu spannen . Überschreiten Sie bei Dachlast keinesfalls die Herstellerangaben . m VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Beachten Sie beim Niederzurren die erforderliche Vorspannkraft .
Seite 110
Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung . Es müssen aus Stabilitätsgründen mindestens 2 Zurrgurte zum Niederzurren und 2 Paare Zurrgurte beim Diagonalzurren verwendet werden . 2 .
Seite 111
5 . Während des Be- und Entladens muss auf die Nähe jeglicher tiefhängender Oberleitungen geachtet werden . 6 . Die Werkstoffe, aus denen Zurrgurte hergestellt sind, verfügen über eine unterschiedliche Widerstandsfähigkeit gegenüber chemischen Einwirkungen . Die Hinweise des Herstellers oder Lieferers sind zu beachten, falls die Zurrgurte wahrscheinlich Chemikalien ausgesetzt werden .
Seite 112
7 . Diese Zurrgurte sind für die Verwendung in den folgenden Temperaturbereichen geeignet: – –40 °C bis +120 °C für Polyester (PES); Diese Temperaturbereiche können sich je nach chemischer Umgebung ändern . In diesem Fall sind die Empfehlungen des Herstellers oder Lieferers einzuholen . Eine Veränderung der Umgebungstemperatur während des Transportes kann die Kraft im Gurtband beeinflussen .
Seite 113
– bei Endbeschlagteilen und Spannelementen: Verformungen, Risse, starke Anzeichen von Verschleiß und Korrosion . Es dürfen nur Zurrgurte instand gesetzt werden, die Etiketten zu ihrer Identifizierung aufweisen . Falls es zu einem zufälligen Kontakt mit Chemikalien kommt, muss der Zurrgurt außer Betrieb genommen werden, und der Hersteller oder Lieferer muss befragt werden .
13 . Schäden an Etiketten sind zu verhindern, indem man sie von den Kanten der Ladung und, falls möglich, von der Ladung fern hält . 14 . Gurtbänder sind vor Reibung und Abrieb sowie vor Schädigungen durch Ladungen mit scharfen Kanten durch die Verwendung von Schutzüberzügen und / oder Kantenschonern zu schützen .
Befestigen Sie den Zurrgurt um die Ladung herum . Öffnen Sie den Ratschengriff 1 und bringen Sie die Schlitzwelle 3 in Einfädlungsposition für das Gurtband 4 (siehe Abb . A III, B1) . Fädeln Sie das Gurtband 4 in die Schlitzwelle 3 der Ratsche ein . ...
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der Ladung befinden, wenn Sie den Zurrgurt lösen . Herunterfallende Teile können zu Verletzungen führen . m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Beim Öffnen der Verzurrung wird die Vorspannkraft mit einem Schlag freigegeben . Öffnen Sie den Zurrgurt daher mit äußerster Vorsicht .
Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und pH-neutralem Waschmittel . Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel . Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und anschließend leicht geschmiert werden . Achten Sie beim Schmieren darauf, dass Bereiche, die mit dem Gurtband 4 in Verbindung kommen, nicht geschmiert werden .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 119
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind .
Seite 120
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01827A Version: 11/2018 IAN 311845 IAN 91990...