Herunterladen Diese Seite drucken
h.koenig NV6200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NV6200:

Werbung

Steam cleaner
Nettoyeur Vapeur
Dampfreiniger
Stoomreiniger
Limpiador Vapor
Pulitore A Vapore
Máquina de limpeza a vapor
Myjka parowa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig NV6200

  • Seite 1 Steam cleaner Nettoyeur Vapeur Dampfreiniger Stoomreiniger Limpiador Vapor Pulitore A Vapore Máquina de limpeza a vapor Myjka parowa...
  • Seite 2 ENGLISH CAUTION Warning • Never self-disassemble and repair • Only qualified operator is allowed to use. Never let children play with it • Please keep this appliance away from the immersion and water spray • Never use the appliance when the power cord and power plug are damaged or the socket is loose •...
  • Seite 3 PLEASE READ INSTRUCTION CAREFULLY 1. The supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. 2. This appliance is not intended for use by persons with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack o f experience and knowledge, unless they have been gi...
  • Seite 4 · Glass products under environmental temperature below 0 ℃, using high temperature steam may burst. (in winter please try not to use) in glass · Plastic products (happen deformation or discoloration, etc.) · Not suitable for water vapor and high temperature of goods or products (heat-resisting items) ·...
  • Seite 5 22. Disconnect the steam cleaner before cleaning, repairs or maintenance. 23. The steam must not be aimed directly at electrical equipment, mains cables or parts containing electrical components (for example inside ovens, fridges, switches and lights, microwave ovens, screens). Special Caution ·Never jet steam against people or any animal, and never attempt to touch steam and the steam nozzle ·Please store this appliance in which children cannot get it...
  • Seite 6 COMPONENT A: The figure of multifunctional steam cleaner and the accessories 1. Steam Cleaner 2. Measuring Cup 3. Hanger 4. Extension Tube 15. Bobbin winder 5. Big Nozzle 6. Stainless Round Brush 7. Nylon Round Brush 8. Ironing Brush 9. Window brush 10.
  • Seite 7 Carpet and rug accessories...
  • Seite 8 B: Accessory compartment The steam hose with steam gun must be connected to the appliance, and the desired accessory must be attached before the steam can be used. The steam cleaner has an accessory compartment that houses the big nozzle, round brush. 1) Measuring cup Steam cleaner must always fill water before using.
  • Seite 9 4) Metal round brush and nylon round brush The metal and nylon round brush are pushed firmly into the bent nozzle in same way. Even the most stubborn dirt can be removed. e.g. blinds, central heating radiators, valves, etc. Please use small mental brush. The nylon brush is suitable for heating staining on less sensitive materials such as stainless steel or stone.
  • Seite 10 OPERATION 1: Assembling the related accessories. 2: Using the measuring cup to filling water. Max is 1.5L. Revolve the safety valve tight before power on. Special attention *please try best to select the clean water. *please do not using any alcohol, detergent to fill in it. 3: Preparation to use *Using the power plug in the socket (please check if the voltage is 220-240V).
  • Seite 11 * It is recommended to descale the device regularly (once a month) for better performance. For this purpose, use vinegar or another suitable descaling product. TROUBLE SHOOTING Do not use under unusually situation. Please contact with the company's sales or after-sale service center.
  • Seite 12 WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 13 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 14 FRANCAIS MISE EN GARDE Attention • Ne jamais tenter de réparer seul l’appareil en désassemblant des pièces • Seule une personne habilitée peut utiliser l’appareil. Ne jamais laisser les enfants jouer avec. • Garder l’appareil loin d’une source d’eau et de spray qui peuvent l’endommager •...
  • Seite 15 sous tension • Ne jamais endommager l’alimentation. Par exemple: débranchez la prise en douceur et en tirant tout droit après utilisation, mais ne tirez pas sur le câble • Ne jamais mettre le corps de l’appareil à l’envers après la mise sous tension MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS 1.
  • Seite 16 10. Ne pas prolonger l'utilisation continue au même endroit à cause de la vapeur émise à haute température. 11. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite 12.
  • Seite 17 précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. 17. Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.
  • Seite 18 COMPOSANTS A: Schéma du nettoyeur vapeur multifonctions et de ses accessoires 1. Nettoyeur vapeur 2. Doseur Enrouleur de bobine 3. Support pour ceintre 4. Manche d’extension 5. Buse vapeur 6. Brosse ronde en inox 7. Brosse ronde en nylon 8. Brosse 9.
  • Seite 19 Accessoires pour tapis et moquette...
  • Seite 20 B: Le compartiment des accessoires Le tuyau de vapeur avec le pistolet à vapeur doivent être connecté à l'appareil et l'accessoire désiré doit être fixé avant que la vapeur ne soit utilisée. Le nettoyeur vapeur possède un compartiment d'accessoires qui abrite le grand jet et la brosse ronde. Tasse de mesure Le nettoyeur vapeur doit toujours être rempli d'eau avant son utilisation.
  • Seite 21 Buse vapeur Ce jet permet de nettoyer les endroits difficiles à atteindre tels que les coins, les joints et les toilettes en toute simplicité. Il suffit de presser le jet plié fermement dans le pistolet directement. La brosse ronde en métal et la brosse ronde en nylon Les brosses rondes en métal et nylon sont poussés à...
  • Seite 22 Brosse pour le sol Fixez la brosse à nettoyer à l'extrémité du manche d'extension. Assurez-vous que d’entendre le clic en montant la brosse sur le manche. La brosse pour le sol est idéale pour le nettoyage des murs et les revêtements de sol. Il peut être utilisé avec ou sans la serviette. Pressez sur le côté...
  • Seite 23 RANGEMENT ET NETTOYAGE * Ne pas ranger dans un endroit chaud * Ranger le dans un endroit sec et sans lumière * N’oubliez pas de retirer l'eau à chaque fois que vous avez finit de l’utiliser pour éviter des réactions chimiques. * Toujours débrancher et laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer.
  • Seite 24 Il y a trop d’eau dans le tuyau souple Redresser le tuyau souple et pulvériser l'eau jusqu'à le vider complètement Installation Bonne ou mauvaise installation Réinstaller accessoires SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES: Modèle NV6200 Voltage 220-240V Puissance 2000W Capacité du reservoir d’eau 1.5L Temps d’utilisation en continue 45Minutes...
  • Seite 25 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 26 DEUTSCH WARNMELDUNG Achtung • Zerlegen und reparieren Sie das Geraet nie selber. • Nur autorisiertes Personal sollte das Geraet benuten. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. • Halten Sie das Geraet von Wasser un Feuchtigkeit entfernt. • Benutzen Sie das Geraet nie wenn das Kabel oder der Stecker beschaedigt sind.
  • Seite 27 BITTE LESEN SIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH • Falls das Netzkabel beschaedigt ist muss es von einem autorisierten Techniker ausgewechselt werden um jegliche Verletzungsgefahr zu vermeiden. • Dieses Geraet sollte nicht von Personen, mit Physischen oder Psychische problemen benutzt werden. Alle benutzer sollten vorher von einer Person trainiert werden.
  • Seite 28 · Glass Produkte die unter 0 ℃ sind, sollten nicht mit heisen Dampf gereinigt warden. Das Glass kann verspringen. · Plastik Produkte (koenne deformiert, entfaerbt, etc. werden) · Nicht geeignet für Wasserdampf hohe Temperatur Waren oder Erzeugnisse (hitzebeständige items) · Matratzen, Kissen, Tapeten, etc. Diese saugen das Wasser ein.
  • Seite 29 • Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde,wenn auffällige Zeichen Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist •...
  • Seite 30 BESTANDTEILE A: Die Figur des multifunktionalen Dampfreinigers und des Zubehörs 1. Dampfreiniger 2. Messbecher 3. Hanger 4. Verlängerungsrohr 5. Grosse Düse 6. Edelstahl Rundbürste 7. Nylon Rundbürste 8. Bügeleisen Bürste 9. Fenster Bürste 10. Großes Tuch 11. Bügeleisen Towel 12. Bodenbürste 13.
  • Seite 31 Teppich- und Teppichzubehör...
  • Seite 32 B: Zubehörteil Fach Der Dampfschlauch und die Duese muessen an das Geraet angeschlossen sein. Das Gewuenschte Zubehoerteil muss auch angeschlossen werden bevor man das Geraet anmacht. Das Geraet hat ein Fach vo mann das Zubehoer verstauen kann. 1) Messbecher Der Wassertank muss immer aufgefuellt warden bevor man das Geraet benutzt. Benutzen Sie immer den Messbecher, geben sie nicht zu viel Wasser ein.
  • Seite 33 4) Metal Rundbürste und Nylon Rundbürste Die Metall-und Nylon-Rundbürste werden wie die Grosse Duese eingeschoben. Selbst die hartnäckigste Verschmutzungen kann entfernt werden. z.B. Jalousien, Heizungen, Ventile, etc. Bitte verwenden Sie die kleine Rund Bürste. Die Nylonbürste ist für Heiz-Färbung und weniger empfindliche Materialien, wie Edelstahl oder Stein. Einfach Abziehen mit einer Abwärtsbewegung kann das Zubehoer direkt entfernt.
  • Seite 34 BEDIENUNG 1: Montage des Zubehörs. 2: Fuellen Sie mit dem Messbecher maximal 1.5L den Wassertank. Schliessen Sie das Sicherheitsventil gut vor dem Einschalten. VORSICHT *benutzen Sie sauberes Wasser. *benutzen Sie keine Seife, Alkohol oder Scheuermittel. 3: Vorbereitung *Vergewissern Sie sich das die Spannung 220-240V ist. (1) Machen Sie das Geraet an ON/OFF Knopf das Licht wird rot leuchten.
  • Seite 35 Hydrops im Schlauch Leeren Sie den Schlauch der Duese Zubehoer Befestigen Sie es gut Versuchen Sie es wieder zu faellt weg befestigen. TECHNISCHE DATEN: Model NV6200 Spannung 220-240V Leistung 2000W Wassertank Kapazitaet 1.5L Sprayzeit 45Minuten Maximale Spraydruck 4 bar Gewicht 5.2kg...
  • Seite 36 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 37 NEDERLANDS VOORZICHTIGHEID Waarschuwing • Nooit zelf demonteeren of repareren • Alleen ervarene mensen mogen gebruik van dit apparaat maken. Kinderen mogen er niet mee spelen. • Houd het apparaat uit de buurt van water. • Gebruik het apparaat nooit als het kabel of stop contact beschadigd zijn of los zitten.
  • Seite 38 LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR • Als het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. • Dit apparaat is niet bedoeld voor personen met beperkte lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht worden gehouden door een verantwoordelijk persoon.
  • Seite 39 · Houten oppervlakken met decoratie · Synthetische vezels, zijde, hennep of kleding met diepe kleur · Glas producten met een omgevingstemperatuur van onder 0 ℃ kan met het gebruik van hoge stoom temperaturen barsten (gelieve niet in de Winter te gebruiken) ·...
  • Seite 40 • Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of er zijn lekken.
  • Seite 41 ONDERDELEN A: De multifunctionele stoomreiniger en de accessoires 1. Stoomreiniger 2. Maatbeker Spoelopwinder 3. Hanger 4. Extensie buis 5. Mondstuk 6. Roestvrij Ronde Borstel 7. Ronde Nylon borstel 8. Strijkservice borstel 9. Venster borstel 10. Groot Handdoek 11. Strijkservice handdoek 12.
  • Seite 42 Accessoires voor tapijten en vloerkleden...
  • Seite 43 B: Accessoire compartiment De stoomslang met pistol moet op het apparaat worden aangesloten en de gewenste accessoires moeten worden bevestigd voordat de stoom gebruikt kan worden. De stoomreiniger heeft een accessoirevak dat de grote zuigmond en de borstels op kan Bergen. 1) Maatbeker De stoomreiniger moet altijd met water gevuld worden voor dat u het gebruikt.
  • Seite 44 3) Grote mondstuk Dit mondstuk maakt het mogelijk om moeilijke plaatsen te reinigen, zoals hoeken, naden en toiletten, hiermee kunt u deze plaatsen beter bereiken. Druk het gebogen mondstuk stevig in het pistool. 4) Ronde metaal borstel en ronde nylon borstel De ronde metalen en nylon borstels worden stevig in het gebogen mondstuk gedrukt.
  • Seite 45 GEBRUIK 1: Het monteren van de accessoires 2: Vul de tank met behulp van de maatbeker met max. 1.5 L water. Druk de veiligheidsklep vast voordat u begint met stoomen. Let op: *Gebruik schoon water *Gebruik geen alcohol of schoonmaakmiddelen 3: Voorbereiding *Controleer of the spanning van 220-240V overeenkomstig is met het stopcontact.
  • Seite 46 Strek de pijp uit en spuit het water er mondstuk compleet uit Accessoire Accessoires werden niet goed Breng de accessoires opnieuw aan installatie gemonteerd TECHNISCHE GEGEVENS: Model NV6200 Spanning 220-240V Power 2000W Water tank capaciteit 1.5L Continu stoom spuit tijd 45Minuten. Maximaale spray druk...
  • Seite 47 GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 48 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 49 ESPANOL PRECAUCIÓN Atención • Nunca intente arreglar por usted mismo el aparato • Solamente personal autorizado deberá reparar el aparato • mantenga al aparato alejado del agua y no lo sumerja • No utilice el aparato si el cordón de alimentación está dañado •...
  • Seite 50 POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE • Si el cordón esta dañado deberá ser reparado por un técnico autorizado para evitar cualquier riesgo. • Este aparato n deberá ser utilizado por personas con limitaciones físicas o síquicas. Solamente lo podrán utilizar si han sido entrenados o supervisados por una persona responsable.
  • Seite 51 · No utilizar en colchones, almohadas o papel tapiz, estas pueden absorber el agua. • Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos años de edad, siempre que cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
  • Seite 52 • El vapor no debe dirigirse directamente a equipos eléctricos, cables de red o piezas que contengan componentes eléctricos (por ejemplo, dentro hornos, frigoríficos, interruptores y luces, hornos de microondas, pantallas). Especial cuidado! ·Nunca dirija el vapor hacia personas o animales o plantas.
  • Seite 53 COMPONENTES A: Partes del limpiador de vapor y sus accesorios 1. Limpiador de vapor 2. Taza medidora 3. Colgador 4. Tubo de extensión 5. Boquilla grande 6. Cepillo redondo inoxidable 7. Cepillo redondo de nylon 8. cepillo de planchado 9. Cepillo de ventana 10.
  • Seite 54 Accesorios para alfombras y tapetes...
  • Seite 55 B: Compartimiento de accesorios La boquilla y la manguera deberán estar sujetas al aparato y el accesorio que se desea utilizar debe de estar puesto antes de poner en marcha el aparato. El aparato tiene un compartimiento donde se puede guardar el cepillo grande y la boquilla. 1) Taza medidora El aparato siempre debe de llenarse con agua antes de su uso.
  • Seite 56 4) Cepillo de metal, redondo y nylon El cepillo de metal, redondo se insertan de la misma manera. Hasta la suciedad más difícil se puede limpiar con este tipo de cepillo. Sirve para radiadores, persianas, etc. El cepillo de nylon sirve para materiales sensibles como acero inoxidable, etc.
  • Seite 57 UTILIZACIÓN 1: ensamblar las partes necesarias. 2: Utilice la taza medidora para llenar el tanque de agua. Max. 1.5L. Cierre la válvula de seguridad antes de encender al aparato. Atención especial *intente de utilizar el agua de mejor calidad. *no utilice alcohol, detergentes u otras sustancias. 3: Preparación para su uso *Utilice el conector en un enchufe (verifique que el voltaje sea de 220-240V).
  • Seite 58 Hidropesía en el tubo Endereza el tubo y termine de sacar el espray Instalación de Mal instalado Instálelo bien accesorios ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: Modelo NV6200 Voltaje 220-240V Potencia 2000W Capacidad del tanque de agua 1.5L Tiempo de espray continuo 45Minutos Presión de espray...
  • Seite 59 GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 60 X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 61 ITALIANO AVVERTENZE Attenzione • Non smontare mai l’apparecchio autonomamente. • Solo operatori consapevoli dei rischi possono utilizzare l’apparecchio. Non permettere mai ai bambini di giocarci. • Si prega di non immergere mai l’apparecchio in acqua e tenerlo sempre lontano dagli schizzi. •...
  • Seite 62 dell’acqua è vuoto. • Non causare danni all’alimentazione dell’apparecchio; ad esempio: quando si rimuove la spina della presa, tirare direttamente la spina e non il cavo. • Non capovolgere mai l’apparecchio durante il suo utilizzo. SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI •...
  • Seite 63 • Si prega di non puntare il getto di vapore per un lungo periodo sulla stessa posizione, poiché il vapore causa un’alta temperatura. • Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite.
  • Seite 64 prevenire il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni in caso di uso improprio. • Accertarsi che la tensione nominale sulla targhetta corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. • Non lasciare l'unità...
  • Seite 65 COMPONENTI A: Schema del pulitore a vapore e dei suoi accessori 1. Pulitore a vapore 2. Misurino 3. Gancio 4. Tubo prolunga 5. Beccuccio grande 6. Spazzola rotonda inossidabile 7. Spazzola rotonda in nylon 8. Spazzola per tessuti 9. Spazzola per finestre 10.
  • Seite 66 Tappeti e accessori per tappeti...
  • Seite 67 B: Vano accessori Il tubo e la pistola vapore devono essere collegati all'apparecchio mentre l'accessorio desiderato deve essere inserito prima che l’apparecchio entri in funzione. Il pulitore a vapore ha un vano accessori che ospita il beccuccio grande e la spazzola rotonda. 1) Misurino Il pulitore a vapore deve essere sempre riempito d’acqua prima dell'uso.
  • Seite 68 4) Spazzola rotonda inossidabile e spazzola rotonda in nylon Per inserire la spazzola rotonda inossidabile o quella in nylon basta spingerle saldamente verso il beccuccio grande allo stesso modo. Anche lo sporco più ostinato può essere rimosso, ad esempio da persiane, radiatori, valvole, ecc.
  • Seite 69 OPERAZIONI 1: Montaggio dei relativi accessori. 2: Utilizzare il misurino. Massimo 1.5L. Ruotare strettamente la valvola di sicurezza prima di accendere. Particolare attenzione * è opportuno utilizzare acqua pulita. * non inserire mai alcol o detergenti nel serbatoio. 3: Preparazione all'utilizzo * Inserire la spina nella presa di corrente (si prega di controllare se la tensione sia 220-240V).
  • Seite 70 Raddrizzare il tubo e far fuoriuscire tutta dell’acqua l'acqua presente Installare gli Installazione corretta o sbagliata Reinstallare accessori SPECIFICHE TECNICHE: Modello NV6200 Voltaggio 220-240V Potenza 2000W Capacità serbatoio 1.5L Tempo del getto di vapore continuo 45 Minuti Pressione massima del getto...
  • Seite 71 GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com.
  • Seite 72 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 73 PORTUGUÊS CUIDADO Aviso • Nunca se auto-montar e reparar • A sua utilização só é permitida a um operador qualificado. Nunca deixar as crianças brincarem com o aparelho • Manter este aparelho afastado da imersão e de salpicos de água •...
  • Seite 74 • Nunca deixe o depósito de água vazio depois de o ligar • Nunca danifique a fonte de alimentação. Por exemplo: desligue a ficha suave e diretamente após a utilização, mas não puxe o cabo. • Nunca coloque o corpo do aparelho de cabeça para baixo depois de o ligar LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES 1.
  • Seite 75 a nódoa for grave, pode utilizar o detergente diretamente sobre a nódoa ou ligado à escova para a limpar 10. Não prolongar a utilização contínua no mesmo local porque o vapor provoca temperaturas elevadas 11. O aparelho não deve ser utilizado se tiver sofrido uma queda, se forem visíveis sinais óbvios de danos ou se tiver fugas.
  • Seite 76 16. Ao utilizar equipamento elétrico, devem ser sempre tomadas precauções de segurança para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos em caso de utilização indevida. 17. Certifique-se de que a tensão nominal na placa de características corresponde à tensão principal da sua instalação.
  • Seite 77 COMPONENTE R: A figura da máquina de limpeza a vapor multifunções e os acessórios 1. Limpador de vapor 2. Copo de medição 3. Cabide 4. Tubo de extensão 15. Enrolador de bobinas 5. Bocal grande 6. Escova redonda em aço inoxidável 7.
  • Seite 78 Acessórios para alcatifas e tapetes...
  • Seite 79 B: Compartimento de acessórios A mangueira de vapor com pistola de vapor deve ser ligada ao aparelho e o acessório pretendido deve ser colocado antes de se poder utilizar o vapor. A máquina de limpeza a vapor possui um compartimento de acessórios que aloja o bocal grande, a escova redonda. 8) Copo de medição A máquina de limpeza a vapor deve sempre encher de água antes de ser utilizada.
  • Seite 80 11) Escova redonda de metal e escova redonda de nylon A escova redonda de metal e de nylon é empurrada firmemente para dentro do bocal dobrado da mesma forma. Até a sujidade mais persistente pode ser removida, por exemplo, estores, radiadores de aquecimento central, válvulas, etc.
  • Seite 81 FUNCIONAMENTO 1: Montagem dos respectivos acessórios. 2: Utilizar o copo de medição para encher água. O máximo é 1,5L. Rodar a válvula de segurança antes de a ligar. Atenção especial *Por favor, tente selecionar a água limpa. *Por favor, não utilizar álcool ou detergente para o preencher. 3: Preparação para utilização *Utilizar a ficha de alimentação na tomada (verificar se a tensão é...
  • Seite 82 Desligue sempre a unidade e deixe-a arrefecer antes de a limpar. CUIDADO: Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. * Limpar o exterior dos elementos com um pano húmido e um pouco de detergente da louça, se necessário. Limpar bem com um pano seco.
  • Seite 83 peso 5,2 kg Cabo de alimentação longo ACESSÓRIOS Acessório Tubo de Escova Escova Escova Bocal Copo de Cabide extensão de chão de vidro grande medição engomar Quantidade 2 Acessório Escova Escova Escova Toalha Manual de O-ring de nylon de aço para instruções inoxidável...
  • Seite 84 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - França www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Seite 85 POLSKI UWAGA Ostrzeżenie • Nigdy nie demontuj i nie naprawiaj samodzielnie • Urządzenie może obsługiwać wyłącznie wykwalifikowany operator. Nigdy nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem • Urządzenie należy trzymać z dala od zanurzenia i strumienia wody. • Nigdy nie używaj urządzenia, gdy przewód zasilający i wtyczka są...
  • Seite 86 • Nigdy nie dopuszczaj do opróżnienia zbiornika wody po włączeniu zasilania • Nigdy nie uszkadzaj zasilacza. Na przykład: odłączaj wtyczkę płynnie i prosto po użyciu, ale nie ciągnij za kabel. • Po włączeniu zasilania nigdy nie należy ustawiać urządzenia korpusem lub do góry nogami PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI 1.
  • Seite 87 nigdy nie należy wlewać detergentu lub innego płynu (jeśli plama jest poważna, można użyć detergentu bezpośrednio na plamę lub przymocować go do szczotki, aby ją wyczyścić). 10. Nie należy przedłużać ciągłego użytkowania w tym samym miejscu, ponieważ para wodna powoduje wysoką temperaturę.
  • Seite 88 15. Urządzenie jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. 16. Podczas korzystania ze sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać środków ostrożności, aby zapobiec ryzyku pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia. 17. Należy upewnić się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada głównemu napięciu instalacji.
  • Seite 89 KOMPONENT Postać wielofunkcyjnego odkurzacza parowego i akcesoria 1. Myjka parowa 2. Kubek pomiarowy 3. Wieszak 4. Rurka przedłużająca 15. Nawijarka szpulki 5. Duża dysza 6. Okrągła szczotka ze stali nierdzewnej 7. Okrągła szczotka nylonowa 8. Szczotka do prasowania 9. Szczotka do okien 10. Duży ręcznik 11.
  • Seite 90 Akcesoria do dywanów i wykładzin...
  • Seite 91 B: Schowek na akcesoria Wąż parowy z pistoletem parowym musi być podłączony do urządzenia, a żądane akcesorium musi być podłączone przed użyciem pary. Myjka parowa posiada schowek na akcesoria, w którym znajduje się duża dysza i okrągła szczotka. 15) Kubek pomiarowy Przed użyciem myjki parowej należy zawsze napełnić...
  • Seite 92 18) Okrągła szczotka metalowa i okrągła szczotka nylonowa Metalowa i nylonowa okrągła szczotka są mocno wciskane w wygiętą dyszę w ten sam sposób. Można usunąć nawet najbardziej uporczywe zabrudzenia, np. żaluzje, grzejniki centralnego ogrzewania, zawory itp. Należy używać małej szczotki. Szczotka nylonowa jest odpowiednia do usuwania zabrudzeń...
  • Seite 93 DZIAŁANIE 1: Montaż powiązanych akcesoriów. 2: Używanie miarki do napełniania wodą. Maksymalna pojemność to 1,5 l. Przed włączeniem zasilania należy dokręcić zawór bezpieczeństwa. Szczególna uwaga *Staraj się wybierać czystą wodę. *Nie używaj alkoholu ani detergentów do wypełnienia. 3: Przygotowanie do użycia *Korzystanie z wtyczki zasilania w gnieździe (należy sprawdzić, czy napięcie wynosi 220-240 V).
  • Seite 94 wytrzeć suchą szmatką. Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani gąbek ściernych. * Zaleca się regularne odkamienianie urządzenia (raz w miesiącu) w celu uzyskania lepszej wydajności. W tym celu należy używać octu lub innego odpowiedniego produktu do odkamieniania. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nie używać w nietypowych sytuacjach. Należy skontaktować się z centrum sprzedaży lub obsługi posprzedażnej firmy.
  • Seite 95 Akcesori Rura Szczotka Szczotka Szczotk Duża Kubek Wiesza przedłużając podłogowa dysza pomiarow prasowani szklana Ilość Akcesori Szczotka Szczotka Ręcznik Ręcznik Instrukcj O-ring nylonowa nierdzewn a obsługi szczotką szczotk ą do prasowani podłogi Ilość GWARANCJA Okres gwarancji na nasze produkty wynosi 2 lata, o ile nie określono inaczej, licząc od daty pierwszego zakupu lub daty dostawy.
  • Seite 96 że sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być wybierany ostrożnie, pojemnik na odpady na kółkach jest oznaczony krzyżykiem. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - Francja www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...