Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
ECO420
Steam Mop
Balai Vapeur
Dampfmopp
Stoomzwabber
Escoba de Vapor
Scopa a vapore

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig ECO420

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso ECO420 Steam Mop Balai Vapeur Dampfmopp Stoomzwabber Escoba de Vapor Scopa a vapore...
  • Seite 2 ENGLISH...
  • Seite 13 ENVIRONMENT CAUTION: Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled.
  • Seite 14: Conseils De Sécurité

    FRANCAIS Conseils de sécurité Risques d'électrocution et brûlure Ne branchez l'appareil que sur une prise terre correctement connectée. La prise doit être également facile d'accès et le voltage de l'appareil et de votre installation compatibles. Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni. Ne jamais immerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 15 Conseils de sécurité Conseils d'utilisation. C'est appareil ne peut être utilisé que sur des surfaces résistantes à la chaleur. Si vous souhaitez utiliser l'appareil sur un sol stratifié vérifier les points ci-dessous: 1. Le sol a été installée par un professionnel et dûment imperméabilisé. 2.
  • Seite 16 Descriptif: 1. Bouton débloquant la base 2. Base 3. Orifice de remplissage du réservoir 4. bouton débloquant le réservoir d'eau 5. Réservoir d'eau 6. Tête de nettoyage 7. Patin microfibre 8. Pivot de la tête de nettoyage 9. Témoin lumineux 10.
  • Seite 17: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vérifier que l'appareil est convenablement déballé et assembler les différentes accessoires du balai vapeur. Déballage Attention! Risque d'étouffement: garder les matériaux d'emballage hors de portée des enfants et des animaux. Déballer l'appareil et assurez vous que toutes les pièces nécessaires sont fournies et que l'appareil n'a pas été...
  • Seite 18 Ne jamais diriger le jet de vapeur en direction de personnes, animaux ou équipements électriques tels que l'intérieur du four, le réfrigérateur, interrupteurs, lampes ou microondes. Attention risque de brûlure: ne pas toucher l'appareil pendant que vous l'utilisez. Le patin microfibre peux rester chaud pendant un long moment après l'utilisation toujours attention en l'enlevant.
  • Seite 19 débranchez le de la prise sans jamais sur le câble. Attendez quelques minutes avant que l'appareil et la microfibre ne refroidissent. 14. Lorsque le réservoir est vide, la vapeur ne peut plus être générée, éteignez l'appareil, débranchez la prise et attendez que le l'appareil soit complètement refroidi avant de remplir le réservoir à...
  • Seite 20: Nettoyage Et Rangement

    Conseils d'utilisation 5. Pour allumer. appuyer sur le bouton on/off, le témoin lumineux s'allume et l'appareil commence à chauffer. 6. Lorsque l'appareil a atteint sa température idéale, il vous est possible d'activer la vapeur en appuyant sur la gâchette. Vous pouvez maintenant commencer votre nettoyage.
  • Seite 21: Dépannage

    Vous pouvez laver le patin microfibre au lave-linge. Cependant il n'est pas recommandé de le sécher au sèche-linge. Toujours laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Ranger l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri des enfants. Recyclage L'emballage de l'appareil est entièrement recyclable. Veiller à...
  • Seite 22 Environnement Fabriqué pour et importé par : Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE www.hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél. 01 64 67 00 01...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sicherheitshinweise Risiko von Stromschlägen und Verbrennungen! Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose die mit einer Sicherung ausgestattet ist an. Die Steckdose muss nach dem Anschluss leicht zugänglich sein. Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Spezifikationen denen des Gerätes entschperchen.
  • Seite 24 Richten Sie den Dampf nicht zu lange auf der gleiche Stelle. Das Gerät niemals auf kalten Glasflächen nutzen. Der Dampf kann das Glas brechen. Die Hitze und der Dampf kann Farbe von bemalten Möbeln entfernen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel (zB Essig) oder ehnliche Produkte. Wenn Sie das Gerät reinigen sollte keine Flüssigkeit eindringen können.
  • Seite 25: Ausrüstung Und Ersatzteile

    Ausrüstung und Ersatzteile WARNUNG 1. Blockierung auf dem Basisteil 2. Basisteil 3. Wassertank Deckel 4. Entsperr Taste für den Wassertank 5. Wassertank 6. Reinigungskopf 7. Teppichgleiter (nicht im Bild) 8. Reinigungskopf Spindel 9. Anzeige 10. Stromkabel 11. Unterer Kabelhalter Haken 12.
  • Seite 26: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie: Packen Sie die alle teile aus, Montieren Sie den Ständer für den Boden Dampfreiniger. Auspacken WARNUNG! Halten Sie die Verpackung von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Packen Sie alle Teile aus und prüfen Sie ob alle Teile vorhanden sind (siehe Abschnitt "Geräteliste und Kaufteile) und auf Transportschäden prüfen.
  • Seite 27 Wenn das Gerät zum ersten Mal benutzt wird oder wenn es lange nicht verwendet wurde, kann es eine weile dauern bis der Dampf die Rohre füllt. Dampf kann nur erzeugt werden, wenn das Gerät seine ideale Temperatur erreicht hat. Um die Rohre mit Dampf zu füllen drücken Sie wiederholt auf die Dampftaste.
  • Seite 28 12. Für die Reinigung von Teppichen wecheln Sie den Reinigungskopf durch den Teppichgleiter aus(7). Verwendung 13. Zum schnellen Wechsel des Reinigungstuches schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Ein / Aus-Schalter auf Position 0 setzen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Seite 29 Wenn die Basiskomponente wird auf dem Stand platziert ist, drücken Sie die Auswurftaste (1) bis zur trennung. Entfernen Sie nun das Basisteil (2) des mittleren Rahmens. Trennen Sie den Adapter (25)durch drehen, bis Sie einen Klicken zu hören. Wählen Sie ein Element (siehe oben) und schließen Sie es an den Adapter an bis zum Anschlag.
  • Seite 30: Reinigung Und Lagerung

    Reinigung und Lagerung WARNUNG! Vor dem Reinigen der Maschine, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und nicht unter Wasser abspülen. Verwenden Sie keine scharfen Lösungsmittel oder Reinigungsmittel. Die Sicherheit des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es regelmäßig auf Schäden, Abnutzung und Verschleiß...
  • Seite 31 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
  • Seite 32: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften Risico voor elektrische schokken en brandwonden! Verbind het apparaat enkel met een correct geïnstalleerd stopcontact, uitgerust met beveiligingslichaam. Het stopcontact moet ook makkelijk bereikbaar zijn na verbinding. Het voltage van het stopcontact dient overeen te komen met dat aangegeven in de technische specificatie van het apparaat.
  • Seite 33 Richt het stoom nooit te lang op dezelfde plek. Gebruik het apparaat nooit op koude, glazen oppervlaktes. De stoom kan het glas laten breken. De hitte en het stoom kan lak verwijderen van gelakte meubels. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen (bijv. azijn) of producten. Als u het apparaat schoon maakt dient er geen vloeistof binnen te dringen.
  • Seite 34 Uitrusting & Onderdelen WAARSCHUWING 1. Ontgrendel knop voor het basis onderdeel 2. Basisonderdeel 3. Watertank deksel 4. Ontgrendel knoppen voor de watertank 5. Watertank 6. Schoonmaakkop 7. Tapijt glijder (niet op afbeelding) 8. Schoonmaakkop spil 9. Indicatie lampje 10. Stroomkabel 11.
  • Seite 35: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Voor gebruik van het apparaat dient u: Gekochte onderdelen uit te pakken, De standaard voor de stoommachine in elkaar te zetten Uitpakken WAARSCHUWING! Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Het vormt stikgevaar. Pak alle onderdelen uit en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn (zie hoofdstuk ’Uitrusting overzicht en gekochte onderdelen’) en kijk of er transport schade aanwezig is.
  • Seite 36 Belangrijke opmerkingen voor gebruik Water residu in het filter en in de tank zijn overblijfselen van het testen van het apparaat. Indien u het apparaat voor het eerst gebruikt of als het apparaat lang niet is gebruikt, kan het een tijdje duren voordat stoom wordt opgewekt, vanwege het feit dat de waterpijpen van het apparaat nog niet gevuld zijn met water.
  • Seite 37 12. Voor het schoonmaken van tapijten koppelt u het schoonmaakkop aan de tapijt glijder (7). Hoe te Gebruiken 13. Als u een schoonmaakdoek af wilt spoelen of vervangen, zet het apparaat dan uit door de aan/uit schakelaar op stand 0 te zetten en verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 38 deze los te koppelen. Haal nu het basisonderdeel (2) uit het middenframe. 2. Koppel de adapter (25) aan de stoomkop tot u een klik hoort. 3. Kies een onderdeel (zie boven) en koppel deze aan de adapter totdat deze niet verder kan.
  • Seite 39: Oplossen Van Problemen

    Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen voor het schoonmaken, deze kunnen het oppervlak beschadigen. Indien nodig, neemt u het apparaat af met een vochtige doek en milde schoonmaakmiddelen. Verwijder vuil, zoals haar en stof, uit de onderdelen. De schoonmaakdoek kan gewassen worden in een wasmachine. De doek is echter niet geschikt voor de droger.
  • Seite 40: Precauciones De Seguridad

    ESPANOL Precauciones de Seguridad ¡Riesgo de descargas eléctricas y quemaduras! El dispositivo debe ser conectado solamente a un tomacorriente debidamente instalado, equipado con una conexión a tierra. La tensión de red debe coincidir con las especificaciones técnicas del dispositivo. Utilice solamente extensiones eléctricas apropiadas y cuyas especificaciones técnicas correspondan a las del dispositivo para prevenir todo tipo de riesgos producidos por cortocircuitos.
  • Seite 41 Asegúrese siempre de contar con iluminación suficiente al utilizar el dispositivo, esto evitará tropiezos innecesarios. No utilice ningún accesorio adicional. Utilice solo los accesorios proporcionados por el fabricante, el uso de accesorios no recomendados puede causar daños en el dispositivo. No remueva el tanque de agua durante el uso.
  • Seite 42 Este dispositivo está destinado para un uso privado y no para un uso comercial. Utilice el dispositivo solamente como indica este manual de instrucciones. Cualquier otra forma de utilizarlo es inadecuada y puede causar daños en el dispositivo. Riesgo de lesiones Mantenga el embalaje del dispositivo alejado de niños o animales.
  • Seite 43 Equipamiento y Piezas ADVERTENCIA: 1. Botón de separación de la unidad base 2. Unidad base 3. Tapa del tanque de agua 4. Botón de desenganche del tanque de agua 5. Tanque de agua 6. Cabezal de limpieza 7. Accesorio para alfombras (no se muestra) 8.
  • Seite 44: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Antes de utilizar el dispositivo debe: Sacar las piezas compradas de sus respectivos embalajes, Ensamblar el soporte del dispositivo. Desembalaje ¡Cuidado! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. ¡Representa un grave riesgo de asfixia! Nunca que deje que los niños jueguen con el material de embalaje. Saque las piezas de sus respectivos embalajes y compruebe que estén completas (vea la sección “Lista de equipos y piezas compradas”), compruebe si hay daños provocados por transporte.
  • Seite 45 El paño de limpieza permanece caliente durante algún tiempo después de su uso. Se recomienda que espere durante un tiempo prudente a que se enfríe antes de retirarlo. Precaución - ¡Peligro de quemaduras! No toque nunca el cabezal de limpieza cuando el dispositivo está...
  • Seite 46 encenderá y el dispositivo empezará a calentarse. 9. Para hacer que el dispositivo sea flexible y no se quede en posición vertical, coloque su pie sobre el cabezal de limpieza e incline el soporte. 10. Cuando el dispositivo ha alcanzado su temperatura adecuada, el vapor está listo para ser emitido cuando el botón de liberación de vapor del dispositivo (20) es presionado.
  • Seite 47 Instrucciones de uso Los siguientes accesorios se utilizan con el limpiador a vapor de mano: Boquilla para rincones Utilice la boquilla para rincones para alcanzar lugares de difícil acceso como las esquinas, por ejemplo. Espátula Utilice la espátula para remover manchas resistentes, como cal o sedimentos.
  • Seite 48: Limpieza Y Almacenamiento

    6. Cuando el dispositivo alcance la temperatura óptima seleccionada, el vapor se emitirá presionando el botón ubicado en el mango del dispositivo (26). Ahora podrá empezar a limpiar. 7. Mueva lentamente el accesorio, hacia adelante y hacia atrás, sobre la superficie a limpiar y presione el activador de vapor según lo necesite.
  • Seite 49: Solución De Problemas

    Reciclaje El material de embalaje es reciclable. Deseche el material de embalaje asegurándose de hacerlo de manera que no afecte al medio ambiente. Llévelo a un centro de recolección de residuos. Deshágase del dispositivo protegiendo el medio ambiente cuando quiera tirarlo a la basura. No se deshaga del dispositivo junto con residuos domésticos.
  • Seite 50: Consigli Per La Sicurezza

    ITALIANO Consigli per la sicurezza. Rischio di scosse elettriche e ustioni! Collegare l'apparecchio solo a una presa installata correttamente e dotata di contatti di protezione. Inoltre, la presa deve essere facilmente accessibile e il voltaggio del dispositivo e quello dell’impianto della propria casa devono essere compatibili.
  • Seite 51 Non coprire mai il beccuccio di uscita del vapore, non posarlo mai su superfici morbide (questo lo bloccherebbe) e non inserire oggetti al suo interno. Tenere la macchina a dovuta distanza dalle fonti di calore (ad esempio, piatti caldi o forni), al fine di evitare danni all’apparecchio. Non utilizzare mai la testina della scopa senza il panno per la pulizia dei pavimenti.
  • Seite 52 Non puntare mai il vapore direttamente su persone, animali o piante. Questo potrebbe essere causa di ustioni. Attenzione - Pericolo di ustioni! Non toccare mai la testina dell'apparecchio quando è in uso. Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 30 centimetri e indossare le scarpe durante la pulizia dei pavimenti.
  • Seite 53 Precedentemente al primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio si deve:  Disimballare gli accessori  Assemblare il supporto per la scopa a vapore Disimballaggio ATTENZIONE! Tenere i bambini lontano dal materiale da imballaggio, poiché può essere causa di soffocamento. Disimballare i componenti e controllare che ci siano tutti (si veda il capitolo “Accessori e componenti”) e che non siano stati danneggiati durante il trasporto.
  • Seite 54: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso ATTENZIONE! Verificare sempre che ci sia il panno per la pulizia dei pavimenti, prima di utilizzare la macchina. Il panno deve essere sostituito se è visibilmente consumato o danneggiato. Ciò potrebbe danneggiare i pavimenti. L'apparecchio deve essere utilizzato solo con l’apposito panno. Durante l’utilizzo, assicurarsi che il panno sia ben attaccato alla testina, al fine di evitare danni alla macchina o al pavimento.
  • Seite 55 3. Riempire il serbatoio dell’acqua. Se si vuole utilizzare fragranze, seguire le apposite istruzioni. 4. Quindi chiudere il serbatoio dell’acqua riponendo il tappo, avvitandolo in senso orario. 5. Riporre il serbatoio dell’acqua sulla base, facendo pressione verso il basso fino a che non è posizionato fermamente. Istruzioni per l’uso Uso della scopa a vapore Si consiglia di pulire il pavimento con una scopa normale o un aspirapolvere...
  • Seite 56 ISTRUZIONI PER L’USO 12. Per pulire tappeti, inserire la testina (munita dell’apposito panno) nell’accessorio per tappeti. 13. Se si desidera sostituire o risciacquare il panno, spegnere il dispositivo tramite il pulsante on/off (posizionandolo su 0) e scollegarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo.
  • Seite 57  Per rimuovere un accessorio dall’adattatore, ruotarlo nella direzione opposta di 90°, quindi rimuoverlo.  Per rimuovere l’adattatore dalla base, premere sulla leva di rilascio. Quindi rimuoverlo. ISTRUZIONI PER L’USO 5. Premere il pulsante on/off situato sul retro dell’apparecchio e posizionarlo su 1.
  • Seite 58: Pulizia E Conservazione

    Pulizia e conservazione ATTENZIONE! Scollegare sempre l'apparecchio prima di pulirlo. Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non risciacquarlo con acqua corrente. Non utilizzare solventi o detergenti abrasivi, poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio. Prima dell'uso, verificare sempre che l'apparecchio non sia danneggiato. Se necessario, è...
  • Seite 59 AMBIANTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.

Inhaltsverzeichnis