Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
FRIGGITRICE SEF3 2000 B2
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de uso
FRITADEIRA EM AÇO FINO
Manual de instruções
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 288182
FRIGGITRICE
Istruzioni per l'uso
STAINLESS STEEL DEEP FRYER
Operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 288182

  • Seite 1 FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE SEF3 2000 B2 FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE FRIGGITRICE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso FRITADEIRA EM AÇO FINO STAINLESS STEEL DEEP FRYER Manual de instruções Operating instructions EDELSTAHL-FRITTEUSE Bedienungsanleitung IAN 288182...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4 Índice Introducción ........... 2 Uso previsto .
  • Seite 5 Introducción ¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha optado por adquirir un producto moderno y de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 6 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes: ▯ Freidora de acero inoxidable ▯ 3 cestas ▯ 3 mangos ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. 2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato.
  • Seite 7 Descripción del aparato/accesorios Mirilla Filtro de metal permanente Cesta (grande) Contenedor Botón de desbloqueo de la tapa Enrollacables Regulador de temperatura Interruptor de encendido/apagado Luz de control Ready Luz de control Power Mango Cestas (pequeñas) Características técnicas Tensión de red 230 V ~ , 50 Hz Potencia nominal 2000 W...
  • Seite 8 Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca ► durante el funcionamiento. Tiéndalo de modo que no pueda aplastarse ni dañarse de forma alguna. Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión ►...
  • Seite 9 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Si el aparato se cae o está dañado, no debe seguir utilizán- ► dose. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualificado. Mientras se fríen los alimentos, se libera vapor caliente, ► especialmente al levantar la tapa.
  • Seite 10 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! No utilice el aparato en la proximidad de superficies calientes. ► No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona- ► miento. ¡Atención! ¡Superficie caliente! ¡Nunca utilice agua para apagar un fuego en la freidora! La grasa o el aceite viejo o sucio es autoinflamable a altas ►...
  • Seite 11 Fritura Recomendamos que utilice aceite para freír o grasa líquida para freír en esta freidora. También puede utilizar grasa sólida para freír. Consulte primero el capítulo "Grasa sólida para freír". Preparativos 1) Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, nivelada, estable y resistente al calor.
  • Seite 12 – Tras esto, suelte las barras presionadas del mango de modo que los salientes de soporte queden encajados en los orificios: – El mango queda fijado en la cesta – Proceda del mismo modo con el resto de los mangos. INDICACIONES ►...
  • Seite 13 Fritura de alimentos ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► ¡No ponga nunca en funcionamiento la freidora sin aceite/grasa! INDICACIÓN ► Puede colocar la cesta grande , ambas cestas pequeñas o solo una de las cestas pequeñas en el aparato para freír alimentos. Como ejemplo, solo describiremos el proceso con la cesta grande Proceda de la misma manera con las cestas pequeñas 1) Encienda la freidora con el interruptor de encendido/apagado...
  • Seite 14 ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ► La tapa y la freidora están muy calientes durante el proceso de fritura. Por este motivo, solo pueden tocarse las asas y los mangos durante el funcionamiento. ¡Peligro de quemaduras! Se recomienda el uso de guantes de cocina. 3) Pulse el botón de desbloqueo de la tapa ¡ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Seite 15 Después de freír ¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES! ► No toque nunca la cesta después de freír. ¡Está muy caliente! ¡Levante la cesta exclusivamente por los mangos 1) Cuando el alimento esté listo, pulse el botón de desbloqueo de la tapa para que se suelte.
  • Seite 16 4) Limpie minuciosamente todas las piezas de la freidora como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". 5) Rellene la freidora con grasa o aceite nuevos como se describe en el capítulo "Fritura". Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA – PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►...
  • Seite 17 ■ Limpie la tapa del aparato en agua caliente con un producto de limpieza suave. Tras esto, aclárelos con agua limpia. Seque bien la tapa del aparato y colóquela verticalmente y ladeada para que pueda vaciarse el agua que pudiese quedar en el interior. ¡Tenga en cuenta que la tapa debe estar completamente seca antes de volver a utilizarla! 3) Seque todas las piezas antes de montarlas.
  • Seite 18 Alimentos congelados Los alimentos congelados para freír (de -16 °C a -18 °C) enfrían considerable- mente el aceite o la grasa, no se fríen suficientemente rápido y, por lo tanto, absorben mucho aceite o grasa. Para evitarlo, haga lo siguiente: ■...
  • Seite 19 Alimentación sana Los nutricionistas recomiendan utilizar aceites vegetales y grasas que contengan ácidos grasos no saturados (por ejemplo, los ácidos linoleicos). No obstante, estos aceites y grasas pierden sus propiedades beneficiosas más rápido que otros tipos y, por lo tanto, deben cambiarse con más frecuencia. Tome las siguientes indicaciones como guía: ■...
  • Seite 20 Tabla de tiempos de fritura En la siguiente se tabla ofrecen ejemplos acerca de la temperatura con la que deben freírse los alimentos correspondientes y el tiempo de fritura necesario. Si las indicaciones que aparecen en el envase del alimento que desee freír son diferentes a las que aparecen en la tabla, siga las instrucciones del envase.
  • Seite 21 Eliminación de fallos POSIBLES PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIONES El aparato no está conectado Conecte el aparato a una a una base de enchufe. base de enchufe. Póngase en contacto con El aparato está dañado. el servicio de asistencia El aparato no funciona. técnica.
  • Seite 22 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Seite 23 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 288182 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado.
  • Seite 24 Indice Introduzione ..........22 Uso conforme .
  • Seite 25 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Seite 26 Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Friggitrice ▯ 3 cestelli ▯ 3 maniglie ▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall’appa- recchio.
  • Seite 27 Descrizione dell’apparecchio / Accessori Oblò Filtro permanente in metallo Cestello (grande) Recipiente Tasto di sbloccaggio coperchio Avvolgicavo Regolatore di temperatura Interruttore on/off Spia di controllo Ready Spia di controllo Power Maniglia Cestelli (piccoli) Dati tecnici Tensione di rete 230 V ~ , 50 Hz Potenza nominale 2000 W Capacità...
  • Seite 28 Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Impedire che il cavo di rete si bagni o si inumidisca durante ► l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo. Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione di ►...
  • Seite 29 ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Se l’apparecchio avesse subito cadute o danni, non metterlo ► più in funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a con- trollo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato. Durante il procedimento di frittura si sviluppa vapore bollente, ►...
  • Seite 30 ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO! Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici ► molto calde. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso. ► Attenzione! Superficie rovente! Non utilizzare mai acqua per spegnere la friggitrice! Il grasso o l'olio vecchio o sporco si infiammano spontanea- ►...
  • Seite 31 Frittura Per l’uso in questa friggitrice, consigliamo olio da frittura o grasso da frittura liquido. Si può anche utilizzare grasso da frittura solido. Leggere al riguardo il capitolo “Grasso da frittura solido”. Preparativi 1) Collocare l’apparecchio su una superficie orizzontale, piana, stabile e resistente al calore.
  • Seite 32 – Allentare quindi le barre riunite della maniglia , in modo che i perni di ritenuta sporgano attraverso gli occhielli: – La maniglia appoggia ora saldamente sul cestello – Procedere analogamente con le altre maniglie. SUGGERIMENTI ► Utilizzare solo oli o grassi che non producono schiuma e sono espressa- mente indicati per l'uso con la friggitrice.
  • Seite 33 Frittura di alimenti ATTENZIONE - DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mai la friggitrice senza olio o grasso! AVVERTENZA ► Per friggere alimenti, si può agganciare all'apparecchio o il cestello gran- , o i due cestelli piccoli o anche uno solo dei cestelli piccoli A titolo di esempio viene qui descritto solo il cestello grande .
  • Seite 34 AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Durante il processo di frittura il coperchio e la friggitrice sono molto caldi. Pertanto, durante la frittura, afferrare solo le impugnature! Pericolo di ustioni! Si consiglia di utilizzare presine per tegami. 3) Premere il tasto di sbloccaggio coperchio AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ►...
  • Seite 35 Dopo la frittura AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! ► Non toccare mai il cestello di frittura al termine della frittura. È bollente! Sollevare il cestello di frittura per estrarlo dalla friggitrice afferrando solo dalle maniglie 1) Una volta terminata la frittura, premere il tasto di sbloccaggio coperchio in modo tale che il coperchio si apra con scatto.
  • Seite 36 4) Ripulire accuratamente tutte le parti della friggitrice, come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”. 5) Riempire la friggitrice con olio o grasso fresco, come descritto al capitolo “Frittura”. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! ► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 37 ■ Pulire il coperchio dell’apparecchio in acqua calda con un detergente delica- to. Risciacquare quindi con acqua pulita. Asciugare bene il coperchio dell’apparecchio e collocarlo di lato vertical- mente, in modo da consentire la fuoriuscita dell’acqua rimasta all’interno del coperchio. Assicurarsi che prima del riutilizzo il coperchio sia completamente asciutto! 3) Asciugare bene tutte le parti dell’apparecchio prima di rimontarlo.
  • Seite 38 Alimenti surgelati Gli alimenti surgelati da friggere (conservati a -16 / -18 °C) raffreddano sensibil- mente l’olio o il grasso, per cui non cuociono molto velocemente e assorbono spes- so troppo olio o grasso. Per evitare questo inconveniente, procedere come segue: ■...
  • Seite 39 Alimentazione sana I dietologi consigliano di utilizzare oli e grassi vegetali, che contengono acidi grassi insaturi (ad es. acido linoleico). Tuttavia, questi oli e grassi perdono le loro caratteristiche positive più rapidamente rispetto ad altri e quindi devono essere sostituiti più spesso. Orientarsi alle seguenti direttive: ■...
  • Seite 40 Tabella dei tempi di frittura La tabella fornisce esempi dei cibi, relativo tempo e temperatura di frittura. Qua- lora le indicazioni riportate sulla confezione dell’alimento differiscano da quelle riportate in tabella, seguire le indicazioni della confezione. Temperatura Tempo in Alimento (ca.) minuti Polpette (surgelate)
  • Seite 41 Eliminazione dei guasti POSSIBILI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONI L'apparecchio non è connesso Collegare l'apparecchio a una presa di rete. a una presa di rete. L'apparecchio non L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. funziona. Premere l'interruttore L'interruttore on/off non è on/off...
  • Seite 42 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Seite 43 Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 288182 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 44 Índice Introdução ........... 42 Utilização correta .
  • Seite 45 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 46 Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Fritadeira em aço fino ▯ 3 Cestos de fritar ▯ 3 Pegas ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Remova todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes do aparelho.
  • Seite 47 Descrição do aparelho / dos acessórios Janela de visualização Filtro metálico permanente Cesto de fritar (grande) Recipiente de fritar Botão de desbloqueio da tampa Dispositivo de enrolamento do cabo Regulador de temperatura Interruptor para ligar/desligar Luz de controlo Ready Luz de controlo Power Pega Cestos de fritar (pequeno) Dados técnicos...
  • Seite 48 Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de ► alimentação nunca fica molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que não fique entalado ou danificado. Ligue o aparelho a uma tomada com tensão de rede de ►...
  • Seite 49 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o co- ► loque novamente em funcionamento. O aparelho deve ser verificado por um técnico especializado e, caso necessário, reparado. Durante o processo de fritura liberta-se vapor quente, es- ►...
  • Seite 50 AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não utilize o aparelho na proximidade de superfícies quentes. ► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona- ► mento. Atenção! Superfície quente! Nunca utilize água para extinguir um fogo na fritadeira! Gordura ou óleo antigaa(o) ou suja(o) inflama-se em caso de so- ►...
  • Seite 51 Fritar Para utilização nesta fritadeira aconselhamos óleo ou gordura líquida para fritar. Também pode utilizar gordura sólida. Para tal, leia o capítulo "Gordura sólida para fritar". Preparações 1) Coloque o aparelho numa superfície horizontal, plana, estável e resistente ao calor. NOTA ►...
  • Seite 52 – Solte depois as barras comprimidas da pega , até que os pernos de suporte sejam visíveis pelos orifícios: – A pega encontra-se agora bem fixa no cesto de fritar – Proceda da mesma forma com as outras pegas. INDICAÇÕES ►...
  • Seite 53 Fritar alimentos ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Nunca utilize a fritadeira sem óleo/gordura! NOTA ► Pode pendurar no aparelho o cesto de fritar grande , os dois cestos de fritar pequenos ou só um dos dois cestos de fritar pequenos , para fritar alimentos.
  • Seite 54 ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► A tampa e a fritadeira estão muito quentes durante o processo de fritura. Por esta razão, durante o processo de fritura toque apenas nas pegas! Perigo de queimaduras! Preferencialmente utilize pegas de cozinha. 3) Prima o botão de desbloqueio da tampa ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! ►...
  • Seite 55 Depois da fritura ATENÇÃO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Nunca segure no cesto de fritar depois de fritar. Este está muito quente! Eleve o cesto de fritar da fritadeira, apenas pelas pegas 1) Quando os alimentos estiverem fritos, pressione o botão de desbloqueio da tampa para que esta se abra.
  • Seite 56 4) Limpe bem todas as peças da fritadeira, tal como descrito no capítulo "Limpeza e conservação". 5) Encha a fritadeira com óleo ou gordura, tal como descrito no capítulo "Fritar". Limpeza e conservação ATENÇÃO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de limpar o aparelho, retire sempre a ficha de rede da tomada de rede.
  • Seite 57 ■ Limpe a tampa do aparelho com água quente e um detergente suave. Enxague-o com água limpa. Seque bem a tampa do aparelho e coloque-a na vertical, de forma a escorrer a água que ficou no interior da tampa. Antes de uma nova utilização, certifique-se de que a tampa está totalmente seca.
  • Seite 58 Produtos ultracongelados Os produtos ultracongelados (-16 a -18 °C) arrefecem o óleo ou a gordura, de tal forma que o processo de fritura não é suficientemente rápido e, por isso, os alimentos podem absorver demasiado óleo ou gordura. Para evitar esta situação, proceda da seguinte forma: ■...
  • Seite 59 Alimentação saudável Os nutricionistas recomendam a utilização de óleos ou gorduras vegetais que contêm ácidos gordos insaturados (p. ex. ácido linoleico). Mas estes óleos ou gorduras perdem as suas características positivas mais rápido que outros tipos e devem ser substituídos com mais frequência. Oriente-se de acordo com o disposto nas seguintes diretivas: ■...
  • Seite 60 Tabela dos tempos de fritura A tabela dá exemplos de alimentos e das respetivas temperaturas a que estes devem ser fritos, bem como do tempo de fritura de que necessitam. Se as indica- ções na embalagem do produto a fritar não coincidirem com as da tabela, siga as instruções da embalagem.
  • Seite 61 Eliminação de erros POSSÍVEIS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES O aparelho não está ligado a Ligue o aparelho a uma uma tomada elétrica. tomada elétrica. Contacte a Assistência O aparelho está danificado. O aparelho não funciona. Técnica. O interruptor de LIGAR/DESLI- Prima o interruptor de não foi acionado.
  • Seite 62 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
  • Seite 63 Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 288182 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Seite 64 Contents Introduction ..........62 Intended use .
  • Seite 65 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
  • Seite 66 Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Stainless Steel Deep Fryer ▯ 3 frying baskets ▯ 3 handles ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. 2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance.
  • Seite 67 Description of appliance/attachments Viewing window Permanent metal filter Frying basket (large) Frying container Lid release button Cable spool Temperature control On/Off switch Control lamp Ready Control lamp Power Handle Frying basket (small) Technical data Mains voltage 230 V ~ , 50 Hz Rated power 2000 W Capacity for cooking oil...
  • Seite 68 Safety guidelines RISK OF ELECTRIC SHOCK Ensure that the power cable never becomes wet or damp ► when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. Connect the appliance to a mains socket with a mains ►...
  • Seite 69 WARNING! RISK OF INJURY! Do not operate the appliance if it has fallen down or is ► damaged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualified technicians if necessary. Hot steam is generated during the deep-frying process, espe- ►...
  • Seite 70 WARNING! RISK OF FIRE! Do not use the appliance near hot surfaces. ► Never leave the appliance unattended while it is being used. ► Caution! Hot surface! Never use water to extinguish a fire in the deep fat fryer! Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if over- ►...
  • Seite 71 Deep frying We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter "Solid cooking fats" for more information. Preparation 1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface. NOTE ►...
  • Seite 72 – Loosen your grip on the compressed rods on the handle so that the holding pins project into the holes: – The handle now sits securely on the frying basket – Proceed the same way with the other handles TIPS ►...
  • Seite 73 Frying foods CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Never operate the deep fat fryer without oil/fat! NOTE ► You can either suspend the large frying basket , both small frying baskets or just one of the small frying baskets in the appliance to fry food.
  • Seite 74 WARNING – RISK OF INJURY! ► The lid and the deep fat fryer become extremely hot during the deep-frying process. Therefore, do not touch anything except the handles during deep- frying! Risk of burns! We recommend the use of oven gloves. 3) Press the lid release button WARNING –...
  • Seite 75 After deep-frying WARNING – RISK OF INJURY! ► Never touch the frying basket directly after frying. It will be extremely hot! Lift the frying basket out of the deep fat fryer only by the handles 1) When the fried food is ready, press the lid release button so that the lid pops open.
  • Seite 76 4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter "Cleaning and care". 5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter "Deep frying". Cleaning and care WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ►...
  • Seite 77 ■ Clean the appliance lid in warm water using a mild detergent. Rinse the appliance lid off with clear water. Dry the appliance lid well and then place it upright on its side so that any excess water still inside the lid can drain away. Be aware that the lid must be completely dry before re-use! 3) Dry all parts well before reassembly.
  • Seite 78 Deep-frozen foods Deep-frozen foodstuffs (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows: ■...
  • Seite 79 Healthy nutrition Nutrition experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their beneficial properties faster than other oils and must therefore be exchanged more frequently. Orient yourself on the following guidelines: ■...
  • Seite 80 Table – frying times This table provides details of the temperatures at which specific foods must be deep-fried and the deep-frying time required. Should these details differ from those shown on the packaging of the food to be deep-fried, please observe the instructions provided on the packaging.
  • Seite 81 Troubleshooting POSSIBLE PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The appliance is not connected Connect the appliance to to a mains power socket. a mains power socket. Contact the Customer The appliance is damaged. The appliance is not Service department. working. The On/Off switch has not Press the On/Off...
  • Seite 82 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 83 Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 288182 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 84 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 82 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 85 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 86 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Edelstahl-Fritteuse ▯ 3 Frittierkörbe ▯ 3 Haltegriffe ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
  • Seite 87 Gerätebeschreibung / Zubehör Sichtfenster Permanent-Metallfilter Frittierkorb (groß) Frittier-Behälter Entriegelungstaste Deckel Kabelaufwicklung Temperaturregler Ein- / Aus-Schalter Kontrollleuchte Ready Kontrollleuchte Power Haltegriff Frittierkörbe (klein) Technische Daten Netzspannung 230 V ~ , 50 Hz Nennleistung 2000 W Fassungsvermögen Öl ca. 4 Liter Fassungsvermögen festes Fett ca.
  • Seite 88 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer ► Netzspannung von 230 V ~ , 50 Hz an.
  • Seite 89 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen ► Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen- falls reparieren. Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, ► insbesondere wenn Sie den Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
  • Seite 90 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen ► Oberflächen. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ► unbeaufsichtigt. Achtung! Heiße Oberfläche! Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse! Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei ►...
  • Seite 91 Frittieren Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder flüssiges Frittier- fett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“. Vorbereitungen 1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
  • Seite 92 – Lösen Sie dann die zusammengedrückten Stäbe des Haltegriffs , so dass die Haltebolzen durch die Ösen ragen: – Der Haltegriff sitzt nun fest am Frittierkorb – Verfahren Sie mit den weiteren Haltegriffen genauso. HINWEISE ► Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“ gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind.
  • Seite 93 Lebensmittel frittieren ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Betreiben Sie die Fritteuse niemals ohne Öl/Fett! HINWEIS ► Sie können entweder den großen Frittierkorb , beide kleinen Frittierkörbe oder nur einen der kleinen Frittierkörbe in das Gerät einhängen, um Lebensmittel zu frittieren. Beispielhaft wird hier nur der große Frittierkorb beschrieben.
  • Seite 94 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Der Deckel und die Fritteuse sind während des Frittiervorganges sehr heiß. Fassen Sie daher während des Frittiervorganges nur die Griffe an! Verbren- nungsgefahr! Benutzen Sie am besten Topfhandschuhe. 3) Drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
  • Seite 95 Nach dem Frittieren WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Fassen Sie niemals den Frittierkorb nach dem Frittieren an. Dieser ist sehr heiß! Heben Sie den Frittierkorb nur an den Haltegriffen aus der Fritteuse! 1) Wenn das Frittiergut fertig ist, drücken Sie die Entriegelungstaste Deckel so dass der Deckel aufspringt.
  • Seite 96 4) Reinigen Sie alle Teile der Fritteuse gründlich, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. 5) Füllen Sie frisches Öl oder Fett in die Fritteuse, wie im Kapitel „Frittieren“ beschrieben. Reinigung und Pflege WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Seite 97 ■ Reinigen Sie den Gerätedeckel in warmem Wasser mit einem milden Spülmit- tel. Spülen Sie diesen dann mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie den Gerätedeckel gut ab und stellen Sie ihn aufrecht auf die Seite, so dass noch im Inneren des Deckels verbliebenes Wasser herauslau- fen kann.
  • Seite 98 Tiefkühlkost Tiefgekühltes Frittiergut (-16 bis -18 °C) kühlt das Öl oder Fett erheblich ab, brät dadurch nicht schnell genug an und nimmt daher möglicherweise zu viel Öl oder Fett auf. Um dies zu vermeiden, gehen Sie bitte wie folgt vor: ■...
  • Seite 99 Gesunde Ernährung Ernährungswissenschaftler empfehlen die Verwendung von pflanzlichen Ölen und Fetten, die ungesättigte Fettsäuren (z. B. Linolsäure) enthalten. Allerdings verlieren diese Öle und Fette ihre positiven Eigenschaften schneller als andere Sorten und müssen daher öfter ausgewechselt werden. Orientieren Sie sich an den folgenden Richtlinien: ■...
  • Seite 100 Tabelle Frittierzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur frittiert werden müssen, und wie viel Frittierzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anweisungen auf der Verpackung des Frittierguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Lebensmittel Temperatur (ca.) Zeit in Minuten...
  • Seite 101 Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an Netzsteckdose verbunden. eine Netzsteckdose an. Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Das Gerät funktioniert Service. nicht. Betätigen Sie den Ein- / Aus- Der Ein- / Aus-Schalter Schalter wurde nicht betätigt.
  • Seite 102 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 103 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 288182 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SEF32000B2-032017-2 IAN 288182...

Diese Anleitung auch für:

Sef3 2000 b2