Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-50PT2E5 Installationsanleitung
Panasonic S-50PT2E5 Installationsanleitung

Panasonic S-50PT2E5 Installationsanleitung

Single split air conditioner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-50PT2E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
INSTALLATION INSTRUCTIONS
– Single Split Air Conditioner –
for Refrigerant R410A
■ R410A Models
Model No.
Indoor Units
Indoor
36
Unit Type
T2 Ceiling
S-36PT2E5 S-45PT2E5 S-50PT2E5 S-60PT2E5 S-71PT2E5 S-100PT2E5 S-125PT2E5 S-140PT2E5
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section "IMPORTANT!" en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
45
50
60
71
100
125
140
F615860

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-50PT2E5

  • Seite 1 Indoor Unit Type T2 Ceiling S-36PT2E5 S-45PT2E5 S-50PT2E5 S-60PT2E5 S-71PT2E5 S-100PT2E5 S-125PT2E5 S-140PT2E5 ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Seite 2: Important

    IMPORTANT! When Transporting Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees This air conditioner must be installed by the sales dealer when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or installer.
  • Seite 3 • Do not leak refrigerant while piping work for an installation or re-installation, and while repairing refrigeration parts. Handle liquid refrigerant carefully as it may cause frostbite. When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page Page IMPORTANT! ........2 7.
  • Seite 5: General

    1. GENERAL 1-3. Type of Copper Tube and Insulation Material If you wish to purchase these materials separately from a local This booklet briefly outlines where and how to install the source, you will need: air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing.
  • Seite 6: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE Ceiling Ceiling 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ● places where large amounts of oil mist exist. Wall ● direct sunlight. ● locations near heat sources which may affect the min.
  • Seite 7: How To Install The Indoor Unit

    Unit: mm 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ Ceiling Type (T2 Type) 3-1. Required Minimum Space for Installation and Service Air intake (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit Length Type 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 100, 125, 140 1541...
  • Seite 8: Preparation Before Installation

    3-2. Preparation Before Installation (4) Remove the center bracket. When wiring, remove the center bracket if necessary. (1) Remove the bracket (for suspending the indoor unit). When wiring is completed, reinstall the center bracket in its Loose the M8 suspension bolts. original position.
  • Seite 9: Duct For Fresh Air

    b) Suspend the indoor unit to the bracket. WARNING Tighten the M8 suspension bolts and fix the indoor unit in place. (Fig. 3-17) It is important that you use extreme care in supporting the indoor unit from the ceiling. Ensure that the ceiling is strong enough to support the weight of the unit.
  • Seite 10: Shaping The Tubing

    ● Never allow water traps to occur in the course of the piping. 3-5. Shaping the Tubing ● Insulate any piping inside the room to prevent dripping. ● The positions of the refrigerant tubing connections are ● After the drain piping, pour an appropriate amount of water shown in the figure below.
  • Seite 11: Electrical Wiring

    4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. (2) Circuit breaker must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring regulations.
  • Seite 12: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220/230/240V ~50Hz INV unit Power supply Ground Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit (No. 2) * Single-phase model connections Power supply Ground Outdoor unit (single-phase)
  • Seite 13 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 14: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring Stranded wire Special Screw washer (1) Cut the wire end with cutting pliers, Ring then strip the insulation to expose the pressure Ring pressure stranded wiring about 10 mm and terminal Screw and terminal...
  • Seite 15: How To Process Tubing

    Caution Before Connecting Tubes Tightly 5. HOW TO PROCESS TUBING (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a fl are nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Seite 16: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Insulation material flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts The material used for insulation must have good insulation for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must characteristics, be easy to use, be age resistant, and must not be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Seite 17: Finishing The Installation

    ● Attach the air-intake grille. 5-5. Finishing the Installation When attaching the air-intake grille, perform the reverse After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing procedure to removing the grille. putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft Refer to the section “3-2.
  • Seite 18: Care And Cleaning

    <How to clean the filter> 9. APPENDIX 1. Remove the air filter from the air intake grille. ■ Care and Cleaning 2. Use a vacuum cleaner to remove light dust. If there is sticky dust on the filter, wash the filter in lukewarm, soapy water, rinse it in clean water, and dry it.
  • Seite 19 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 20: Tips For Energy Saving

    ■ Tips for Energy Saving Avoid ● Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be damaged. ● Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take longer to cool the room.
  • Seite 21: Précautions Particulières

    IMPORTANT ! • Serrer fermement toutes les connexions. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion Veuillez lire ce qui suit avant de et présenter un danger potentiel d’incendie. procéder • Prévoir une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité.
  • Seite 22 Lors du raccordement de la tuyauterie de Lors de l’entretien réfrigérant • Couper l’alimentation électrique sur le commutateur principal (secteur) avant d’ouvrir • Lors de la réalisation du travail de l’appareil pour vérifier ou réparer le câblage et les tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf pièces électriques.
  • Seite 23 TABLE DES MATIÈRES Page Page IMPORTANT ! ........21 7.
  • Seite 24: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Mode d’emploi Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités Instructions d’installation intérieure et extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires énumérées sont avec le système avant de commencer.
  • Seite 25: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Plafond Plafond 2-1. Unité intérieure À ÉVITER : ● les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz inflammable. ● les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. min.
  • Seite 26: Comment Installer L'unité Intérieure

    Unité : mm 3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE ■ Type de plafond (Type T2) 3-1. Espace minimum nécessaire pour l’installation Entrée d’air et l’entretien (1) Dimensions de l’unité et pas des boulons de suspension Longueur Type 36, 45, 50 (Pas des boulons de suspension) 60, 71 1226 1275...
  • Seite 27: Préparations Avant L'installation

    3-2. Préparations avant l’installation (4) Enlever le support central. (1) Déposer le support (pour la suspension de l’unité intérieure). Lors du câblage, déposer le support central au besoin. Une fois le câblage terminé, remettre en place le support Desserrer les boulons de suspension M8. central à...
  • Seite 28: Conduit D'air Frais

    b) Suspendre l’unité intérieure au support. AVERTISSEMENT Serrer les boulons de suspension M8 et fixer l’unité intérieure en place. (Fig. 3-17) Il est important de faire très attention pour la fixation de l’unité intérieure au plafond. S’assurer que le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’unité.
  • Seite 29: Formation Du Tube

    ● Connecter le tube de vidange de manière qu’il soit incliné 3-5. Formation du tube vers le bas, de l’unité à l’extérieur. (Fig. 3-22) ● Les positions des connexions de tuyauterie de réfrigérant Inclinaison Inclinaison sont indiquées dans la figure ci-dessous. (Le tube peut être vers le bas : vers le acheminé...
  • Seite 30: Câblage Électrique

    PRÉCAUTION PRÉCAUTION L’unité intérieure doit être légèrement inclinée vers le bas Vérifier les réglementations et les codes électriques locaux en direction du côté de raccordement du tube de vidange avant de procéder au câblage. comme illustré sur la figure ci-dessous de sorte que l’eau De même, vérifier toutes les instructions ou limitations usée puisse circuler librement sans être piégée au milieu.
  • Seite 31: Schémas Du Système De Câblage

    4-3. Schémas du système de câblage * Raccordements du modèle triphasé Unité intérieure (N° 1) Alimentation Unité extérieure (triphasé) 220/230/240V ~ 50 Hz Unité INV Alimentation Mise à la terre 380/400/415V, 3 N~, 50 Hz Télécommande Mise à la terre Mise à...
  • Seite 32 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnecter la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court- circuitage.
  • Seite 33: Exemples De Fils Blindés

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés Fil torsadé Rondelle (1) Couper l’extrémité de câble avec une spéciale pince coupante, puis dénuder l’isolant Cosse pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse annulaire annulaire 10 mm, et bien torsader les brins du à...
  • Seite 34: Comment Effectuer La Tuyauterie

    (2) Appliquer toujours un lubrifiant de réfrigération (ou de 5. COMMENT EFFECTUER LA l’huile) sur l’intérieur de l’écrou évasé avant de procéder TUYAUTERIE aux raccordements de la tuyauterie. Ceci est efficace pour la réduction des fuites de gaz. (Fig. 5-4) Le côté...
  • Seite 35: Isolation De La Tuyauterie De Réfrigérant

    ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Matériau d’isolation toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Le matériau utilisé pour l’isolation doit avoir de bonnes l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La caractéristiques d’isolation, être facile à...
  • Seite 36: Fin De L'installation

    ● Fixer la grille d’admission d’air. 5-5. Fin de l’installation Pour fixer la grille d’admission d’air, procéder dans le sens Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la canalisation, inverse du retrait de la grille. utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur Se reporter à...
  • Seite 37: Entretien Et Nettoyage

    <Comment nettoyer le filtre> 9. ANNEXE 1. Enlever le filtre à air de la grille d’entrée d’air. 2. Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière légère. En ■ Entretien et nettoyage présence de poussière collante sur le filtre, laver le filtre dans l’eau chaude, savonneuse, le rincer dans de l’eau AVERTISSEMENT propre et le sécher.
  • Seite 38 ■ Dépannage Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifier d’abord les points suivants avant de demander une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contacter le revendeur ou un centre de services. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Bruit Bruit de ruissellement d’eau pendant Bruit de circulation du liquide réfrigérant à...
  • Seite 39 ● Points à vérifier avant de solliciter un dépannage Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après panne de Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Seite 40 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG : 1975 PRG = Potentiel de Réchauffement Global Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale.
  • Seite 41: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Conecte firmemente todos los cables. Los cables sueltos pueden provocar sobrecalentamiento en los Lea este manual antes de empezar puntos de conexión y posibles peligros de incendio. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse encargados de instalar este climatizador de aire.
  • Seite 42 • Los usuarios no deben limpiar el Cuando conecte tuberías de refrigerante interior de las unidades exterior e • A la hora de realizar los trabajos de interior. La limpieza debe realizarla ADVERTENCIA conexión de tuberías, no combine un especialista o distribuidor aire, a excepción del que autorizados.
  • Seite 43 ÍNDICE Página Página ¡IMPORTANTE! ........41 7.
  • Seite 44 1. GENERAL Instrucciones de funcionamiento Este manual describe brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las instrucciones Instrucciones de para las unidades interior y exterior, y cerciórese de haber recibido instalación todas las piezas antes de iniciar la instalación del sistema.
  • Seite 45: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE Techo INSTALACIÓN Techo 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en las que puedan producirse fi ltraciones de gases Pared infl amables. ● lugares en los que existan grandes cantidades de rocío de mín. 25 cm aceite.
  • Seite 46: Instalación De La Unidad Interior

    Unidad: mm 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo de techo (Tipo T2) 3-1. Espacio mínimo necesario para la instalación y Entrada de aire el servicio (1) Dimensiones de paso de perno de suspensión y unidad Longitud Tipo 36, 45, 50 60, 71 1226 1275...
  • Seite 47 3-2. Preparativos antes de la instalación (4) Retire el soporte central. Cuando realice el cableado, retire el soporte central, en (1) Extraiga el soporte (para suspender la unidad interior). caso necesario. Cuando se haya completado el cableado, Aloje los pernos de suspensión M8. vuelva a instalar el soporte central en su posición original.
  • Seite 48 b) Suspenda la unidad interior mediante el soporte. ADVERTENCIA Apriete los pernos de suspensión M8 y fi je la unidad interior en su sitio. (Fig. 3-17) Es muy importante que tenga mucho cuidado al sujetar la unidad interior al techo. Asegúrese de que el techo sea lo sufi...
  • Seite 49 3-5. Moldeado de tubería Inclinación ● Las posiciones de las conexiones del tubo de refrigerante se hacia abajo: Inclinación muestran en la siguiente fi gura. (La tubería podrá dirigirse en mín. 1/100 hacia arriba: 3 direcciones.) (Fig. 3-20) * Cuando enrute la tubería a través de los lados superior o derecho, corte la cubierta del panel superior y corte Correcto Incorrecto...
  • Seite 50: Cableado Eléctrico

    PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN La unidad interior debería inclinarse ligeramente hacia Compruebe los códigos y las regulaciones eléctricas abajo, hacia el lado de la conexión del tubo de drenaje, tal y locales antes de realizar el cableado. como se muestra en la fi gura siguiente, de forma que el Además, compruebe cualquier instrucción o limitación agua residual pueda fl...
  • Seite 51 4-3. Diagramas del sistema de cableado *Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (n.° 1) Alimentación Unidad exterior (trifásica) 220/230/240V ~ 50 Hz Unidad INV Alimentación Tierra Mando a 380/400/415V, 3 N~, 50Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad *Conexiones del modelo monofásico interior (n.°...
  • Seite 52 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado.) Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 53 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con Cable trenzado Arandela Tornillo alicates de corte, quite el aislante para especial exponer los conductores trenzados Terminal de Terminal de unos 10 mm y retuerza con fuerza los presión de Tornillo y presión de anillo...
  • Seite 54: Proceso De Las Tuberías

    5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar con fuerza los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Seite 55 ● Para las tuercas abocinadas en las conexiones de tuberías, NOTA asegúrese de emplear las tuercas abocinadas suministradas Apriete las abrazaderas para evitar cualquier condensación que con la unidad o tuercas abocinadas para R410A (tipo 2). Las pudiera producirse si el tubo de cobre quedara expuesto. tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la tabla que aparece Material aislante...
  • Seite 56 ● Fije la rejilla de entrada de aire. 5-5. Finalización de la instalación Cuando fi je la rejilla de entrada de aire, siga el Cuando termine de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de procedimiento inverso para retirar la rejilla. sellado para sellar el orifi...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Limpieza

    <Limpieza del fi ltro> 9. APÉNDICE 1. Extraiga el fi ltro de aire de la rejilla de entrada de aire. ■ Mantenimiento y limpieza 2. Utilice una aspiradora para quitar el polvo. Si hay polvo más difícil de quitar en el fi ltro, límpielo con agua tibia con jabón, ADVERTENCIA enjuáguelo con agua limpia y séquelo.
  • Seite 58: Localización Y Resolución De Problemas

    ■ Localización y resolución de problemas Si su climatizador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Seite 59: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía

    ■ Consejos prácticos para ahorrar energía Evite ● No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. Si se obstruye alguna de ellas, la unidad no funcionará correctamente y podrá resultar dañada. ● No deje que entre la luz del sol directa en la habitación. Utilice toldos, persianas o cortinas. Si las paredes y el techo de la habitación se calientan debido al sol, tardará...
  • Seite 60 INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fl uorados que producen efecto invernadero especifi cados en el protocolo de Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A valor: 1975 GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será...
  • Seite 61: Bei Unsachgemäßer Installation

    • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb oder einem Installateur durchgeführt werden. • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose Diese Informationen richten sich ausschließlich an vorbereitet werden.
  • Seite 62: Beim Anschließen Von Kühlmittelleitungen

    • Im Inneren von Innen- und Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen Außengeräten befinden sich keine • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, vom Benutzer zu reinigenden Teile. WARNUNG dass neben dem vorgeschriebenen Beauftragen Sie einen autorisierten Kühlmittel (R410A) keine Luft in Händler oder Spezialisten mit anfallenden Reinigungsarbeiten.
  • Seite 63 INHALT Seite Seite WICHTIG! ........61 7.
  • Seite 64: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES (im Versandkarton verpackt) Für linke Seitenverkleidung (L) Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Seite Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Für Seitenverkleidung Schraube Innen- und Außengeräte sorgfältig durch, und vergewissern (L/R) Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile Bedienungsanleitung...
  • Seite 65: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Decke Decke 2-1. Innengerät VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. Wand ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. mind. 25 cm mind. 25 cm Ansicht von vorne ● Orte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden kann.
  • Seite 66: Installieren Des Innengeräts

    Einheit: mm 3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS ■ Deckenausführung (Typ T2) 3-1. Erforderliche Mindestabmessungen für Installation und Wartung Lufteinlass (1) Abmessungen für Hängeankerabstand und Gerät Länge 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 100, 125, 140 1541 1590 Luft (Hängeankerabstand) Einheit: mm Abb.
  • Seite 67: Installationsvorbereitung

    3-2. Installationsvorbereitung (4) Die mittlere Halterung entfernen. Bei der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen, falls (1) Die Halterung (zum Aufhängen des Innengeräts) erforderlich. Nach der Verdrahtung die mittlere Halterung entfernen. an der ursprünglichen Stelle wieder einbauen. Mittlere Halterung Die M8-Hängeanker lösen. Danach die Halterung entfernen.
  • Seite 68: Frischluftkanal

    b) Das Innengerät an der Halterung aufhängen. WARNUNG Die M8-Hängeanker anziehen und das Innengerät fest montieren. (Abb. 3-17) Bei der Aufhängung des Innengeräts an der Decke muss mit äußerster Sorgfalt vorgegangen werden. Sicherstellen, dass die Decke stabil genug ist, um das Gewicht des M8-Hängeanker Geräts tragen zu können.
  • Seite 69: Biegen Der Leitungen

    3-5. Biegen der Leitungen Daher unbedingt die mitgelieferten Schlauchbinder verwenden. ● Die Positionen für die Anschlüsse der Kühlmittelleitungen ● Die Ablaufleitung so verlegen, dass ein leichtes Gefälle vom sind in der untenstehenden Abbildung gezeigt. (Die Gerät nach außen besteht. (Abb. 3-22) Leitungen können in drei verschiedene Richtungen verlegt werden.) (Abb.
  • Seite 70: Elektrische Verkabelung

    VORSICHT VORSICHT Vor Beginn der Verkabelung die örtlichen Verordnungen Das Innengerät sollte in Richtung des und Richtlinien überprüfen. Ablaufleitungsanschlusses ein wenig nach unten geneigt Ebenso auf spezielle Verordnungen und Begrenzungen sein, wie in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht, achten. damit das Wasser vollständig abfließen kann und kein Restwasser in der Mitte verbleibt.
  • Seite 71: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Innengerät (Nr. 1) Stromversorgung Außengerät (dreiphasig) 220/230/240V ~ 50 Hz INV-Gerät Stromversorgung Erdung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erdung Erdung Erdung Innengerät (Nr. 2) * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell Stromversorgung Erdung 220/230/240V ~ 50 Hz Außengerät (einphasig) INV-Gerät Stromversorgung...
  • Seite 72 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Seite 73: Für Drahtlitzenleiter

    Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Schraube Spezialscheibe Seitenschneider beschneiden, dann die Isolierung abziehen, um ungefähr Ringklemme 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme Schraube und die Enden der Litze verdrillen. Spezialscheibe Klemmenplatte (Abb.
  • Seite 74: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. Kühlschmierfett auftragen. 5-1. Anschluss der Kühlmittelleitungen Abb. 5-4 Bördeln der Leitungen (3) Um eine korrekte Verbindung zu gewährleisten, müssen Bei den meisten konventionellen Split-System-Klimageräten Verbindungsleitung und die aufgeweitete Leitung in wird zum Verbinden von Kühlmittelleitungen zwischen den gerader Richtung zueinander positioniert werden;...
  • Seite 75: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Drehmomentschlüssel Bördelisolierung (für Gasleitung) Nach oben weisen Bördelisolierung Schlüssel (für Flüssigkeitsleitung) Innengerät Leitungsaufnahme Außengerät Abb. 5-6 Flüssigkeitsleitung ● Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten Gasleitung Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A Isolierung Überwurfmutter (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden.
  • Seite 76: Abschließende Installationsschritte

    ● Die als Zubehör mitgelieferten Seitenverkleidungen anbringen. Die Abdeckungen von der Vorderseite her aufschieben und die Klauen in den Sperrklinken einrasten lassen. Die Schrauben (mitgeliefertes Zubehör) anziehen. Seitenverkleidung (mitgeliefertes Zubehör) Klammer Ablaufschlauch Isolierte Leitungen Abb. 5-9 Schraube (mitgeliefertes Zubehör) VORSICHT Abb.
  • Seite 77: Anhang

    <Reinigen des Filters> 9. ANHANG 1. Den Luftfilter vom Lufteinlassgitter abnehmen. ■ Pflege und Reinigung 2. Losen Staub mit einem Staubsauger absaugen. Am Filter festsitzenden Staub in lauwarmer Seifenlauge abwaschen. Anschließend den Filter mit sauberem Wasser abspülen WARNUNG und trocknen. ●...
  • Seite 78: Fehlerdiagnose

    ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Seite 79: Energiespartipps

    ■ Energiespartipps Vermeiden Sie ● Jede Blockierung des Luftein- und -auslasses des Geräts ist zu vermeiden. Bei einer Blockierung wird das Gerät nicht gut funktionieren und kann sogar beschädigt werden. ● Den Raum vor direkter Sonnenbestrahlung schützen. Blenden, Rollos, Vorhänge o.Ä. verwenden. Bei Erwärmung der Wände und der Decke eines Raums benötigt dieser mehr Zeit zum Abkühlen.
  • Seite 80 WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DAS VERWENDETE KÄLTEMITTEL Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase nach dem Kyoto-Protokoll. Die Gase dürfen nicht in die Atmosphäre abgelassen werden. Kältemitteltyp: R410A value: 1975 GWP = Treibhauspotenzial Entsprechend der jeweiligen europäischen oder örtlichen Vorschriften können regelmäßige Kältemittel Dichtigkeitsprüfungen vorgeschrieben sein.
  • Seite 81: In Caso D'installazione Incorretta

    IMPORTANTE! • Predisporre una presa di corrente indipendente per ciascuna unità. Leggere prima d’iniziare il lavoro • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente Questo condizionatore d’aria deve essere installato dal dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità proprio rivenditore o da un installatore qualificato.
  • Seite 82 • Non toccare né la presa Durante la connessione della tubazione del refrigerante dell’aria né le sottili e acuminate alette d’alluminio ATTENZIONE • Durante l’installazione dei tubi del dell’unità esterna. Ci si potrebbe infatti ferire. circuito refrigerante, fare attenzione affinché oltre al normale refrigerante •...
  • Seite 83 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE! ........81 7.
  • Seite 84: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Istruzioni per l’uso Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare, leggere tutte le Istruzioni per istruzioni fornite per le unità interne ed esterne e verificare la l’installazione presenza di tutti gli accessori elencati. 1-1.
  • Seite 85: Scelta Del Luogo Di Installazione

    2. SCELTA DEL LUOGO DI Soffi tto INSTALLAZIONE Soffitto 2-1. Unità interna NON INSTALLARE: ● punti eventualmente soggetti alla fuoriuscita di gas Parete infiammabile. ● punti soggetti a grandi quantità di fumi d’olio. min. 25 cm ● l’esposizione diretta al sole. min.
  • Seite 86: Come Installare L'unità Interna

    Unità: mm 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a soffitto (tipo T2) 3-1. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza Presa d’aria (1) Dimensioni del passo del bullone di sospensione e unità Lunghezza Tipo 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 Aria...
  • Seite 87 3-2. Preparazione prima dell’installazione (4) Rimuovere la staffa centrale. Durante le operazioni di cablaggio, se necessario (1) Rimuovere la staffa (per sospendere l’unità interna). rimuovere la staffa centrale. Una volta completato il cablaggio, reinstallare la staffa centrale nella posizione Allentare i bulloni di sospensione M8. originaria.
  • Seite 88: Condotto Per L'aria Fresca (Da Procurare In Loco)

    b) Sospendere l’unità interna alla staffa. AVVERTENZA Serrare i bulloni di sospensione M8 e fissare l’unità interna in posizione. (Fig. 3-17) Prestare la massima attenzione nel sostenere l’unità interna sul soffitto. Accertare che questo sia sufficientemente forte da sostenere il peso dell’unità. Prima di sospendere l’unità...
  • Seite 89 3-5. Conformazione e messa in posa dei tubi Inclinazione ● Le posizioni di collegamento dei tubi del refrigerante sono verso il basso: Inclinazione min. 1/100 verso l’alto: mostrate nella figura qui sotto. (Le tubazioni possono venire messe in posa in 3 direzioni diverse.) (Fig. 3-20) * Per collegare il tubo al lato superiore o destro, rimuovere il Corretto Non corretto...
  • Seite 90: Collegamenti Elettrici

    4. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE L’unità interna deve essere inclinata leggermente in basso 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici verso il lato di collegamento del tubo di scarico, come (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione illustrato nella figura sotto, in modo che l’acqua di scarico nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere possa fuoriuscire agevolmente senza rimanere bloccata nel quindi osservando scrupolosamente il diagramma dei...
  • Seite 91 4-3. Schemi di collegamento elettrico * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220/230/240V ~ 50 Hz Unità INV Alimentazione Terra 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Terra Terra Terra Unità interna * Collegamenti nel modello monofase (N.
  • Seite 92 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Seite 93 Come collegare i cavi ai terminali ■ Per cavi a trefoli Rondella Filo a trefoli Vite speciale (1) Asportare circa 10 mm di guaina Terminale ad anello isolante dall’estremità del cavo per Terminale ad esporne i fili, i quali andranno quindi anello Vite e rondella speciale...
  • Seite 94 5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare defi nitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas impermeabilizzante per evitare l’ingresso di acqua o mediante brasatura.
  • Seite 95 ● Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti in NOTA dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il Serrare le fascette per prevenire l’eventuale condensa che si refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi potrebbe formare se la tubazione in rame è...
  • Seite 96 ● Fissare la griglia della presa d’aria. 5-5. Completamento dell’installazione Una volta completati l’isolamento e la nastratura del fascio di Nel fissare la griglia della presa d’aria, eseguire la procedura inversa a quella eseguita per la sua rimozione. tubi, con dello stucco sigillare il foro nella parete, in modo da Vedere la sezione “3-2.
  • Seite 97 < Come pulire il filtro > 9. APPENDICE 1. Rimuovere il filtro dalla griglia della presa d’aria. ■ Cura e pulizia 2. Rimuovere la polvere leggera servendosi di un aspirapolvere. Se la polvere continua ad aderire al filtro lo si AVVERTENZA deve lavare con acqua saponata tiepida, sciacquarlo con acqua pulita e quindi asciugarlo.
  • Seite 98: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza. ●...
  • Seite 99: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    ■ Suggerimenti per risparmiare energia Cose da evitare ● Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. Se sono ostruite il condizionatore non funziona bene e si può inoltre danneggiare. ● Impedire alla luce solare diretta di penetrare nel locale. A tale scopo utilizzare un parasole, una tenda o delle persiane. Se le pareti e il soffitto si riscaldano a causa del sole il raffreddamento del locale richiede più...
  • Seite 100 INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra conformi al Protoc ollo di Kyoto. Non spargere i gas nell’atmosfera. Tipo di refrigerante: R410A Valore GWP : 1975 GWP = global warming potential – potenziale di riscaldamento globale A seconda delle disposizioni vigenti a livello locale e europeo, può...
  • Seite 101: Belangrijk

    BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Seite 102 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Gebruikers mogen niet zelf het binnenwerk van de binnen- en • Wanneer u leidingwerkzaamheden buitenunits schoonmaken. Vraag WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen een erkende dealer of bevoegde dat er geen lucht, maar alleen het specialist om de toestellen van opgegeven koelmiddel (R410A) in binnen schoon te maken.
  • Seite 103 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........101 7.
  • Seite 104: Algemeen

    1. ALGEMEEN (Verpakt in kartonnen Zij-afdekking doos) Voor de Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe linkerkant het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Voor zij-afdekking Schroef goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en (L/R) accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij het Bedieningshandleiding...
  • Seite 105: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Plafond Plafond 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. Wand ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties min.
  • Seite 106: Installeren Van De Binnenunit

    Eenheid: mm 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Plafondtype (T2-type) 3-1. Vereiste minimale ruimte voor installatie en onderhoud Luchtinlaat (1) Afmetingen afstand ophangingsbout en unit Lengte Type 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 100, 125, 140 1541 1590 Lucht (Afstand ophangingsbouten) Eenheid: mm Afb.
  • Seite 107: Voorbereidingen Voor De Installatie

    3-2. Voorbereidingen voor de installatie (4) Verwijder de middenbeugel. Verwijder bij het aanleggen van de bedrading indien nodig (1) Verwijder de beugel (voor het ophangen van de de middenbeugel. Wanneer de bedrading voltooid is, moet binnenunit). u de middenbeugel weer in zijn oorspronkelijke positie Maak de M8 ophangingsbouten los.
  • Seite 108: Kanaal Voor Frisse Lucht

    b) Hang de binnenunit aan de beugel. WAARSCHUWING Draai de M8 ophangingsbouten en maak de binnenunit vast op zijn plaats. (Afb. 3-17) Het is belangrijk dat u uiterst voorzichtig bent bij het ophangen en ondersteunden van de binnenunit aan het plafond.
  • Seite 109: Vormgeven Aan De Leidingen

    ● Sluit de afvoerpijp zo aan dat deze van de unit naar buiten 3-5. Vormgeven aan de leidingen naar beneden loopt. (Afb. 3-22) ● De posities van de verbindingen voor de koelleidingen worden getoond op de afbeelding hieronder. (De leidingen Schuin naar Schuin kunnen in 3 richtingen worden geleid.) (Afb.
  • Seite 110: Elektrische Bedrading

    LET OP LET OP De binnenunit moet een klein beetje naar de kant hellen Controleer de plaatselijk geldende bouwverordeningen en waar de afvoerpijp is aangesloten, zoals u kunt zien op de andere regelgeving betreffende elektrische bedrading voor afbeelding hieronder, zodat het afvoerwater weg kan lopen u de bedrading aanlegt.
  • Seite 111: Bedradingsschema's

    4-3. Bedradingsschema’s * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220/230/240V ~ 50Hz INV unit Stroomvoorziening Aarde 380/400/415 V, 3 N~, 50Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit (nr. 2) * Enkele fasemodel aansluitingen Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~ 50Hz Buitenunit (enkele fase) INV unit Stroomvoorziening Aarde...
  • Seite 112 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 113: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting Ringaansluiting Schroef en strengen netjes in elkaar.
  • Seite 114: Bewerken Van De Leidingen

    Waarschuwing voor leidingen vast verbonden worden 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN (1) Gebruik een afsluitdop of watervaste tape om te De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een voorkomen dat stof of water in de leidingen kunnen komen trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de voor gebruik.
  • Seite 115: Isoleren Van De Koelleidingen

    ● Gebruik 2 instelbare steeksleutels (baco’s) bij het Trompisolatiestuk (voor gasleiding) verwijderen van de afsluitende moeren/wartels van de verbindingen, of wanneer u ze na het verbinden van de Naar boven Trompisolatiestuk leidingen weer vastzet. (Afb. 5-6) (voor vloeistofleiding) Als de afsluitende moeren/wartels te vast worden gedraaid, kan de tromp beschadigd raken, wat kan leiden tot lekkage Leidinghouder van koelmiddel en tot letsel of verstikking van aanwezigen in...
  • Seite 116: Voltooien Van De Installatie

    ● Bevestig de als accessoire meegeleverde zij-afdekkingen. Schuif de afdekkingen op hun plek vanaf de voorkant en bevestig de klauwtjes van de vergrendelingen. Draai de schroeven (als accessoire meegeleverd) vast. Zij-afdekking (als accessoire meegeleverd) Klem Afvoerslang Geïsoleerde leidingen Afb. 5-9 Schroef (als accessoire meegeleverd) LET OP Afb.
  • Seite 117: Onderhoud En Reiniging

    <Schoonmaken van het filter> 9. AANHANGSEL 1. Verwijder het luchtfilter van de grille van de luchtinlaat. ■ Onderhoud en reiniging 2. Gebruik een stofzuiger om een kleine hoeveelheid stof te verwijderen. Als er hardnekkig vuil op het filter zit, kunt u het filter wassen in een lauw sopje, afspoelen met schoon water en goed laten drogen.
  • Seite 118: Oplossen Van Problemen

    ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Seite 119 ■ Tips voor het besparen van energie Vermijd ● Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat van de unit niet geblokkeerd worden. Als een in- of uitlaat geblokkeerd wordt, zal de unit niet goed kunnen werken, of zelfs beschadigd kunnen worden. ●...
  • Seite 120: Belangrijke Informatie Betreffende Het Gebruikte Koelmiddel

    BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE HET GEBRUIKTE KOELMIDDEL Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen, die onder het Kyoto-protocol vallen. Laat de gassen niet in de atmosfeer ontsnappen. Koelmiddeltype: R410A GWP-waarde : 1975 GWP = global warming potential (broeikaseffect) Geregelde controles op koelmiddellekkages kunnen noodzakelijk zijn, navenant de Europese of plaatselijke wetgeving. Contacteer uw plaatselijke dealer voor nadere informaties.
  • Seite 121 IMPORTANTE! • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade. Leia antes de colocar o sistema em • Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para funcionamento cada unidade, devendo ser integrada uma separação O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo dos contactos para fornecer um meio de desligamento representante de vendas ou pelo instalador.
  • Seite 122 Ao ligar a tubagem do refrigerante Ao realizar algum serviço • DESLIGUE a unidade na caixa principal de • Quando efectuar a instalação da alimentação eléctrica antes de abrir a unidade tubagem, não misture ar, excepto o para verificar ou reparar peças e a instalação refrigerante especificado (R410A), eléctrica.
  • Seite 123 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE! ........121 7.
  • Seite 124 1. GENERALIDADES (Embalada na caixa Tampa lateral de cartão) Para lado Este manual descreve brevemente onde e como instalar o esquerdo sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Para tampa lateral Parafuso todas as peças listadas estão incluídas com o sistema antes de...
  • Seite 125: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE Tecto INSTALAÇÃO Tecto 2-1. Unidade interior EVITE: ● áreas em que haja possibilidade de fuga de gás inflamável. Parede ● lugares em que existam grandes quantidades de vapor de óleo. mín. 25 cm mín. 25 cm Vista frontal ●...
  • Seite 126: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    Unidade: mm 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR ■ Tipo de tecto (Tipo T2) 3-1. Espaço mínimo requerido para instalação e Admissão de ar serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão Comprimento Tipo 36, 45, 50 60, 71 1226 1275...
  • Seite 127 3-2. Preparação antes da instalação (4) Retire o suporte central. (1) Retire o suporte (para suspensão da unidade interior). Ao fazer a instalação eléctrica, retire o suporte central, se necessário. Ao concluir a instalação eléctrica, reinstale o Desaperte os parafusos de suspensão M8. suporte central em sua posição original.
  • Seite 128 b) Suspenda a unidade interior no suporte. ADVERTÊNCIA Aperte os parafusos de suspensão M8 e fixe a unidade interior em posição. (Fig. 3-17) É importante tomar muito cuidado ao suportar a unidade interior desde o tecto. Certifique-se de que o tecto é forte o suficiente para suportar o peso da unidade.
  • Seite 129 ● Ligue o tubo de drenagem de modo que fique inclinado para 3-5. Modelagem da tubagem baixo da unidade para fora. (Fig. 3-22) ● As posições das ligações da tubagem de refrigerante são mostradas na figura abaixo. (A tubagem pode ser Inclinação encaminhada em 3 direcções.) (Fig.
  • Seite 130: Instalação Eléctrica

    PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Verifique os regulamentos e códigos eléctricos locais A unidade interior deve ficar ligeiramente inclinada para antes de realizar a instalação eléctrica. baixo, na direcção do lado de ligação do tubo de drenagem, Além disso, verifique quaisquer instruções ou limitações como mostrado na figura abaixo, de forma que a água especificadas.
  • Seite 131 4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásica) 220/230/240 V ~ 50 Hz Unidade inversora Ligação à terra Fornecimento de energia 380/400/415 V, 3 N~, 50 Hz Telecomando Ligação à...
  • Seite 132 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 133 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fi os trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso especial alicates, desnude o isolamento para Terminal expor o fio trançado aproximadamente Terminal de 10 mm e, em seguida, torça bem as pressão pressão tubular tubular...
  • Seite 134: Como Processar A Tubagem

    5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Seite 135 ● Material de isolamento Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, certifique- se de utilizar as porcas afuniladas que foram fornecidas com a O material utilizado para o isolamento deve ter boas unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo 2). A tubagem características de isolamento, ser fácil de utilizar, ser resistente de refrigerante que é...
  • Seite 136 ● Instale a grade de admissão de ar. 5-5. Conclusão da instalação Quando instalar a grade de admissão de ar, realize o Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante procedimento inverso ao da remoção da grade. na tubagem, utilize uma massa de enchimento para vedar Consulte a secção “3-2.
  • Seite 137: Cuidados E Limpeza

    <Como limpar o filtro> 9. APÊNDICE 1. Retire o filtro de ar da grade de admissão de ar. ■ Cuidados e limpeza 2. Utilize um aspirador de pó para remover a poeira leve. Se houver uma poeira pegajosa no filtro, lave o filtro em ADVERTÊNCIA água ensaboada morna, enxagúe-o com água limpa e, em seguida, seque-o.
  • Seite 138: Localização E Solução De Problemas

    ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Seite 139 ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O aparelho de ar Falha de energia ou após falha de Prima novamente o botão de funcionamento ON/ condicionado não funciona energia OFF no telecomando. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desli- apesar da alimentação estar ligada.
  • Seite 140 INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE O REFRIGERANTE UTILIZADO Este produto contém gases com efeito de estufa fluorados abrangidos pelo Protocolo de Quioto. Não liberte os gases para a atmosfera. Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP : 1975 GWP = Potencial de aquecimento global Pode ser necessário efectuar inspecções periódicas para detectar fugas de refrigerante dependendo da legislação Europeia ou local.
  • Seite 141 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Συνδέστε όλες τις καλωδιώσεις σφιχτά. Οι χαλαρές καλωδιώσεις μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση Παρακαλούμε να διαβάσετε το στα σημεία σύνδεσης και πιθανό κίνδυνο πυρκαγιάς. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον •...
  • Seite 142 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Ο καθαρισμός του εσωτερικού των εσωτερικών και εξωτερικών • Όταν διεξάγετε εργασίες μονάδων δεν πρέπει να σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται πραγματοποιείται από τους αέρα εκτός από το καθορισμένο χρήστες. Για τον καθαρισμό καλέστε ψυκτικό (R410A) στον κύκλο εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 143 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ........141 7.
  • Seite 144 1. ΓΕΝΙΚΑ (Συσκευασμένο σε Πλευρικό χάρτινο κουτί) Για Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον κάλυμμα (Δ) τη δεξιά πλευρά τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές (Συσκευασμένο μονάδες και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά σε...
  • Seite 145 2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ Οροφή ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Οροφή 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου Τοίχος αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες ελάχ. 25 cm ελάχ. 25 cm αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. Μπροστινή όψη ●...
  • Seite 146 3. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ Μονάδα: mm ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ■ Τύπου οροφής (Τύπος T2) 3-1. Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος για Είσοδος αέρα εγκατάσταση και συντήρηση (1) Διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδας Μήκος Τύπος 36, 45, 50 Αέρας (Βήμα μπουλονιού ανάρτησης) 60, 71 1226 1275...
  • Seite 147: Ανάρτηση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3-2. Προετοιμασία πριν από την εγκατάσταση (4) Αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα στήριξης. Κατά την καλωδίωση, αφαιρέστε το κεντρικό βραχίονα (1) Αφαιρέστε το βραχίονα στήριξης (για την ανάρτηση της στήριξης, εάν απαιτείται. Όταν ολοκληρωθεί η εσωτερικής μονάδας). καλωδίωση, τοποθετήστε ξανά το κεντρικό βραχίονα Χαλαρώστε...
  • Seite 148 β) Αναρτήστε την εσωτερική μονάδα στο βραχίονα στήριξης. Είναι σημαντικό να προσέξετε ιδιαίτερα κατά τη στήριξη Σφίξτε τα μπουλόνια ανάρτησης M8 και της εσωτερικής μονάδας από την οροφή. Βεβαιωθείτε σταθεροποιήστε την εσωτερική μονάδα στη θέση της. ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί (Εικ.
  • Seite 149: Εγκατάσταση Του Σωλήνα Αποστράγγισης

    3-5. Διαμόρφωση της σωλήνωσης Συνεπώς, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τα παρεχόμενα κολάρα εύκαμπτου σωλήνα. ● Οι θέσεις των συνδέσεων των σωληνώσεων ψυκτικού ● Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης ώστε να κλίνει προς απεικονίζονται στο παρακάτω σχήμα. (Οι σωληνώσεις μπορούν να δρομολογηθούν προς 3 κατευθύνσεις.) (Εικ. τα...
  • Seite 150: Γενικές Προφυλάξεις Για Την Καλωδίωση

    Ελέγξτε τους τοπικούς ηλεκτρικούς κώδικες και Η εσωτερική μονάδα πρέπει να έχει ελαφριά κλίση κανονισμούς πριν την καλωδίωση. προς τα κάτω στην πλευρά σύνδεσης του σωλήνα Επίσης, ελέγξτε κάθε συγκεκριμένη οδηγία ή περιορισμό. αποστράγγισης όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα ώστε να ρέει ομαλά το απόβλητο νερό χωρίς να 4-2.
  • Seite 151: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (Αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220/230/240V ~ 50Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Τηλεχειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική * Συνδέσεις μοντέλου μονής φάσης μονάδα...
  • Seite 152 (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Seite 153 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Συνεστραμμένο καλώδιο Ειδική Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού καλώδιο κατά περίπου 10 mm πιεστικού δακτυλίου...
  • Seite 154: Σύνδεση Της Σωλήνωσης Ψυκτικού

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Seite 155 Μόνωση παξιμαδιών ρακόρ (2) Για να σφίξετε τα παξιμάδια ρακόρ, σφίξτε με την κατάλληλη ροπή. Συνδέστε το μονωτικό ρακόρ (παρέχεται) όμοια με το τύλιγμα γύρω από το παξιμάδι ρακόρ (παρέχεται). Ταιριάξτε και τις δύο ● Όταν αφαιρείτε τα παξιμάδια ρακόρ από τις συνδέσεις θύρες...
  • Seite 156 ● Συνδέστε τα παρεχόμενα ως αξεσουάρ πλευρικά καλύμματα. Ολισθήστε τα καλύμματα από την μπροστινή πλευρά και συνδέστε τους γάντζους των μεντεσέδων. Σφίξτε τις βίδες (παρέχονται ως αξεσουάρ). Πλευρικό κάλυμμα (παρέχεται ως αξεσουάρ) Σφιγκτήρας Εύκαμπτος σωλήνας Μονωμένοι αποστράγγισης σωλήνες Εικ. 5-9 Βίδα...
  • Seite 157 9. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ <Τρόπος καθαρισμού του φίλτρου> 1. Βγάλτε το φίλτρο αέρα από τη γρίλια εισροής αέρα. ■ Φροντίδα και καθαρισμός 2. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρική σκούπα για να αφαιρέσετε την ελαφριά σκόνη. Αν υπάρχει κολλημένη σκόνη στο φίλτρο, πλύντε το φίλτρο με χλιαρό σαπουνόνερο, ξεπλύνετε το σε...
  • Seite 158: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ■ Αντιμετώπιση προβλημάτων Αν το κλιματιστικό σας δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη δουλεύει σωστά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο σας ή ένα κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Seite 159 ■ Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Να αποφεύγετε ● Μη φράζετε την εισροή και έξοδο αέρα της μονάδας. Αν οποιαδήποτε από αυτές είναι φραγμένη, η μονάδα δεν θα λειτουργεί καλά και μπορεί να υποστεί βλάβη. ● Μην αφήνετε να εισέρχεται άμεσο ηλιακό φως στο δωμάτιο. Χρησιμοποιήστε σκιάδια, περσίδες ή κουρτίνες. Αν οι τοίχοι και η οροφή...
  • Seite 160 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΨΥΚΤΙΚΟ Το προϊόν αυτό περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου, τα οποία καλύπτονται από το Πρωτόκολλο του Κιότο. Μην αφήνετε τα αέρια να βγουν στην ατμόσφαιρα. Τύπος ψυκτικού: R410A Τιμή GWP : 1975 GWP = global warming potential (δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη) Περιοδικές...
  • Seite 161 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и възможна опасност от започнете пожар. • Осигурете захранващ извод, който да бъде Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра използван...
  • Seite 162 При свързване на тръбопровод за • Не оставяйте потребителите да хладилен агент почистват вътрешността на вътрешния и външния модул. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • При извършване на работа по Ангажирайте оторизиран дилър тръбопроводите, не смесвайте или спeциалист по почистването. въздух, освен за определен •...
  • Seite 163 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО! ......... 161 7.
  • Seite 164 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ За страничния Винт капак (L/R) Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате климатичната система. Моля, прочетете целия набор от Инструкции за инструкции за вътрешните и външните модули и, преди да експлоатация започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, Инструкции...
  • Seite 165 2. ИЗБИРАНЕ НА ПЛОЩАДКА ЗА Таван ИНСТАЛИРАНЕ Таван 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: Стена ● области, където може да се очаква изтичане на запалим газ. мин. 25 см ● места с големи количества маслена мъгла. мин. 25 см Изглед отпред ● пряка слънчева светлина. ●...
  • Seite 166 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ Единица: мм МОДУЛ ■ Таванен тип (Тип T2) 3-1. Необходимо минимално пространство за Всмукване на въздух инсталиране и обслужване (1) Разстояние между крепежните болтове и размери на модула Дължина Тип 36, 45, 50 Въздух (Разстояние между крепежен болт) 60, 71 1226 1275...
  • Seite 167: Окачване На Вътрешния Модул

    3-2. Подготовка преди инсталацията (4) Отстранете централната скоба. При окабеляване махнете централната скоба, ако е (1) Махнете скобата (за окачване на вътрешния модул). необходимо. Когато окабеляването завърши, поставете Разхлабете крепежните болтове M8. централната скоба в първоначалното й положение. След това отстранете скобата. (Фиг. 3-4) Централна...
  • Seite 168 b) Окачете вътрешния модул на скобата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Затегнете крепежните болтове M8 и закрепете вътрешния модул на място. (Фиг. 3-17) Важно е да сте изключително внимателни при подпиране на вътрешния модул от тавана. Уверете се, че таванът е достатъчно здрав, за да издържи тежестта Крепежен...
  • Seite 169: Инсталиране На Дренажната Тръба

    3-5. Оформяне на тръбопровода ● Свържете дренажната тръба така, че да е с наклон надолу от модула към външната страна. (Фиг. 3-22) ● Положението на връзките на тръбопровода за хладилен агент са показани на фигурата по-долу. (Тръбопроводът Наклон може да бъде прекаран в 3 направления.) (Фиг. 3-20) надолу: Наклон...
  • Seite 170 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Вътрешният модул трябва да бъде леко наклонен Проверете местните електрически правила и наредби надолу към страната на свързване на дренажната преди да извършите окабеляването. тръба, както е показано на фигурата по-долу, така че Освен това, проверете всички специфични инструкции водата...
  • Seite 171 4-3. Диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220/230/240V ~ 50Hz INV модул Електрозахранване Заземяване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление Заземяване Заземяване Заземяване Вътрешен модул (№ 2) * Еднофазен модел връзки Електрозахранване...
  • Seite 172 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт.
  • Seite 173 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников Специална кабел след това свалете изолацията, за да Винт шайба оголите проводника на около 10 мм Кръгла клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Seite 174 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ Внимавайте преди да свържете плътно тръбите (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива ТРЪБОПРОВОДИТЕ лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна (2) Непременно...
  • Seite 175 Изолационен материал За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, че ● използвате конусни гайки, които са доставени с модула, Материалът, използван за тази изолация, трябва да има или други конусни гайки за R410A (тип 2). добри изолационни характеристики, да бъде лесен за Тръбопроводите...
  • Seite 176 5-5. Приключване на инсталирането ● Прикрепете решетката за всмукване на въздух. След приключване на изолацията и намотаването около Когато прикрепяте решетката за всмукване на въздух, извършете процедурата обратно на тази за тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да отстраняване. запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането...
  • Seite 177: Грижи И Почистване

    9. ПРИЛОЖЕНИЕ <Как се почиства филтърът> 1. Махнете въздушния филтър от решетката за всмукване на въздух. ■ Грижи и почистване 2. Използвайте прахосмукачка, за да премахнете финия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ прах. Ако има лепкав прах върху филтъра, измийте го с хладка, сапунена вода, изплакнете с чиста вода и го ●...
  • Seite 178: Отстраняване На Неизправности

    ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на или Звук...
  • Seite 179 ■ Съвети за пестене на енергия Избягвайте Не блокирайте отворите за всмукване и извеждане на въздуха на модула. Ако някой от тях е запушен, уредът няма ● да работи добре и може да се повреди. Не позволявайте пряка слънчева светлина да навлиза в стаята. Използвайте сенници, щори или пердета. Ако стените и ●...
  • Seite 180 ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЕЩА ИЗПОЛЗВАНИЯ ХЛАДИЛЕН АГЕНТ Този продукт съдържа флуорирани парникови газове, които са включени в Протокола от Киото. Не изхвърляйте газове в атмосферата. Вид на хладилния агент: R410A ГПЗ стойност: 1975 ГПЗ = глобален потенциал на затопляне Възможно е да се изисква периодична проверка за изтичане на хладилен агент съгласно европейското и местно законодателство.
  • Seite 181: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. Прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и Данный кондиционер должен быть установлен данные инструкции во время прокладки проводки. местным дилером по продажам или установщиком. Ненадлежащее соединения и неудовлетворительное Эта...
  • Seite 182 При подсоединении трубопровода с • Не допускайте, чтобы хладагентом пользователи выполняли очистку внутри внутренних и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Во время выполнения работ с внешних блоков. Обратитесь к трубопроводом не допускайте уполномоченному дилеру или попадания воздуха, помимо специалисту по очистке. указанного хладагента (R410A), •...
  • Seite 183 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО! ......... 181 7.
  • Seite 184: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ (Упаковано в Боковая картонную коробку) В данной брошюре кратко изложены способ и место крышка (R) Для правой стороны установки системы кондиционирования воздуха. (Упаковано в Полностью прочтите весь комплект инструкций для Боковая картонную коробку) внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед крышка...
  • Seite 185: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ Потолочный 2-1. Внутренний блок Потолочный ИЗБЕГАЙТЕ: ● мест, где возможна утечка огнеопасного газа. Стена ● мест с высоким содержанием масляного тумана. ● воздействия прямых солнечных лучей. мин. 25 см ● мест рядом с источниками тепла, которые могут мин.
  • Seite 186: Процедура Установки Внутреннего Блока

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ Единицы измерения: мм ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ■ Потолочный тип (тип T2) 3-1. Минимальное пространство, необходимое Вход воздуха для установки и обслуживания (1) Размеры шага подвесного болта и блока Длина Тип 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 Выпуск (Шаг...
  • Seite 187: Подготовка Перед Установкой

    3-2. Подготовка перед установкой (4) Снимите центральный кронштейн. Во время подсоединения проводки в случае (1) Снимите кронштейн (для подвешивания внутреннего необходимости снимите центральный кронштейн. блока). После завершения подсоединения проводки Ослабьте подвесные болты M8. установите центральный кронштейн в первоначальное Затем снимите кронштейн. (Рис. 3-4) положение.
  • Seite 188: Воздуховод Для Свежего Воздуха

    б) Подвесьте внутренний блок к кронштейну. Затяните подвесные болты M8 и зафиксируйте Важно соблюдать особую осторожность при внутренний блок на месте. (Рис. 3-17) закреплении внутреннего блока на потолке. Убедитесь, что потолок является достаточно крепким для того, Подвесной болт M8 чтобы выдержать вес блока. Перед подвешиванием потолочного...
  • Seite 189: Придание Формы Трубопроводу

    3-5. Придание формы трубопроводу Поэтому обязательно используйте поставляемые ленты шлангов. ● Места для подсоединения трубопровода хладагента ● Подсоедините дренажную трубу таким образом, чтобы показаны на рисунке внизу. (Трубопровод можно она была наклонена вниз от блока наружу. (Рис. 3-22) вывести в 3 направлениях.) (Рис. 3-20) * При...
  • Seite 190: Электрическая Проводка

    (9) В случае повреждения шнура питания его необходимо заменить в сервисном центре, указанном Внутренний блок должен быть немного наклонен производителем, поскольку для этого требуются специальные инструменты. в сторону подсоединения дренажной трубы, как показано на рисунке ниже, чтобы сточная вода могла беспрепятственно вытекать, не застаиваясь Перед...
  • Seite 191: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы * Соединения 3-фазной модели Внутренний блок (№ 1) Питание Внешний блок (3-фазный) 220/230/240 В пер. Блок инвертора ток 50 Гц Питание Земля Пульт дистанционного 380/400/415 В, 3-фазный управления пер. ток, 50 Гц Земля Земля Земля Внутренний * Соединения...
  • Seite 192 (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 193: Примеры Экранированного Провода

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной проводки (1) Отрежьте конец провода с помощью Многожильный провод Специальная Винт кусачек, затем удалите изоляцию, шайба чтобы оголить примерно 10 мм Прижим многожильной проводки, и надежно Прижим кольцевой кольцевой Винт и скрутите...
  • Seite 194: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной (1) Установите герметичный колпачок или наклейте гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью водостойкую ленту, чтобы предотвратить попадание в высокотемпературной пайки. трубы пыли или воды перед их использованием. (2) Обязательно...
  • Seite 195: Обмотка Труб Лентой

    Изоляция конусных гаек (2) Для закрепления конусных гаек используйте указанный момент затяжки. Прикрепите плоскую изоляцию (поставляется), как при оборачивании вокруг конусной гайки (поставляется). ● Во время снятия конусных гаек с соединений Совместите обе щели изоляции для конусных соединений трубопровода или во время их затяжки после для...
  • Seite 196: Процедура Установки Пульта Дистанционного Управления Таймера

    ● Прикрепите поставляемые дополнительно боковые крышки. Сдвиньте крышки с передней стороны и прикрепите к выступам защелок. Затяните винты (поставляются дополнительно). Боковая крышка (поставляется дополнительно) Фиксатор Дренажный Изолированные шланг трубы Рис. 5-9 Винт (поставляется дополнительно) Рис. 6-1 Если с наружной стороны внешнего блока установлен квадратный...
  • Seite 197: Воздушный Фильтр

    9. ПРИЛОЖЕНИЕ <Процедура очистки фильтра> 1. Снимите воздушный фильтр с решетки входа воздуха. ■ Уход и очистка 2. Используйте пылесос для удаления небольшого количества пыли. Если на фильтре присутствует липкая пыль, промойте его в теплой мыльной воде, прополощите в чистой воде и высушите. ●...
  • Seite 198: Поиск И Устранение Неисправностей

    ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Seite 199 ■ Советы по энергосбережению Избегайте ● Не перекрывайте вход и выход воздуха блока. Наличие препятствий приведет к нарушению работы блока и возможному его повреждению. ● Не допускайте попадания прямых солнечных лучей в помещение. Используйте тенты, жалюзи или шторы. В случае нагрева солнцем...
  • Seite 200 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХЛАДАГЕНТА Данное изделие содержит фторированные парниковые газы, охватываемые Киотским протоколом. Не допускайте выброса газов в атмосферу. Тип хладагента: R410A Значение GWP : 1975 GWP = потенциал глобального потепления Периодические осмотры на отсутствие утечек хладагента могут регулироваться в зависимости от европейского или местного законодательства.
  • Seite 201 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. Встановлювати цей кондиціонер повинен представник • Для кожного блока потрібно передбачити окрему дилера...
  • Seite 202 Під час підключення охолоджувальних • Чищення внутрішніх та зовнішніх трубок блоків не повинні проводити користувачі. Для цього слід ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Під час проведення труб не залучати уповноваженого дилера змішуйте повітря в контурі або спеціаліста з чищення. охолодження, окрім як для •...
  • Seite 203 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО! ........201 7.
  • Seite 204 1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ (Запакована в картонну У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід Бічна кришка (П) коробку) Для встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж правої сторони починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо внутрішніх та зовнішніх блоків, а також перевірте, чи в (Запакована...
  • Seite 205 2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ Стельовий 2-1. Внутрішній блок Стельовий УНИКАЙТЕ: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; ● місць із високою концентрацією парів мастила; Стіна ● місць із прямим сонячним промінням; ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на мін.
  • Seite 206 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО Одиниця виміру: мм БЛОКА ■ Стельовий (тип T2) 3-1. Мінімальний необхідний простір для Вхідний отвір для встановлення та обслуговування повітря (1) Розміри блока для визначення відстаней між підвісними болтами Розмір Тип 36, 45, 50 60, 71 1226 1275 Повітря...
  • Seite 207 3-2. Підготовка до встановлення (4) Зніміть центральний кронштейн. Виконуючи прокладання проводки, за потреби зніміть (1) Зніміть кронштейн (для підвішування внутрішнього центральний кронштейн. Проклавши проводку, блока). встановіть центральний кронштейн на місце. Послабте підвісні болти M8. Потім зніміть кронштейн. (Мал. 3-4) Центральний кронштейн ПРИМІТКА...
  • Seite 208 b) Підвісьте внутрішній блок на кронштейні. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Затягніть підвісні болти M8 та зафіксуйте внутрішній блок на місці. (Мал. 3-17) Важливо дотримуватися надзвичайної обережності, підвішуючи внутрішній блок на стелі. Слід переконатися, що стеля достатньо міцна, щоб Підвісний болт M8 витримати вагу блока. Перш ніж підвішувати стельовий блок, перевірте...
  • Seite 209 3-5. Розведення трубок Згин донизу: Згин ● На малюнку нижче показано можливі варіанти мін. 1/100 вгору: під’єднання охолоджувальних трубок. (Передбачено 3 способи підведення трубок.) (Мал. 3-20) * У разі виведення трубок через верхню або праву панель Правильно Неправильно виріжте ділянку кришки у верхній панелі та проріжте пази Мал.
  • Seite 210 4-2. Рекомендована довжина кабелю живлення Стеля Прибл. 1° та діаметр кабелю для системи подачі живлення Внутрішній блок Вниз справа по діагоналі (вигляд спереду) (Приклад: назад справа по діагоналі) (B) Подача Запобіжник живлення із затримкою спрацьовування Тип або Стеля 2,5 мм навантажуваність...
  • Seite 211 4-3. Монтажні схеми проводки * Під’єднання 3-фазної моделі Внутрішній блок (№ 1) Подача живлення Зовнішній блок (3-фазний) 220/230/240 В, ~50 Гц ІНВ. блок Подача живлення Заземлення Пульт дистанційного 380/400/415 В, 3 N~, 50 Гц керування Заземлення Заземлення Заземлення Внутрішній * Під’єднання однофазної моделі блок...
  • Seite 212 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (Під час пересилання: у замкнутому положенні.) Для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі замкнутого контуру. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Seite 213 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель Спеціальна Гвинт шайба зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти багатожильного кабелю приблизно Кільцева затискна Кільцева на 10 мм, та міцно скрутіть кінці клема Гвинт і затискна спеціальна...
  • Seite 214 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК На стороні рідини трубки під’єднані за допомогою конусної гайки, а на стороні газу – запаяні. 5-1. Підключення охолоджувальних трубок Нанесіть мастило для охолоджувальних систем. Мал. 5-4 Використання розтрубного способу Більшість звичайних кондиціонерів зі спліт-системою (3) Для належного з’єднання вирівняйте муфту та розтруб використовують...
  • Seite 215 ● Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні ПРИМІТКА гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, Затягніть затискачі, щоб запобігти появі конденсату які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину внаслідок відкривання мідної трубки. стінок, як...
  • Seite 216 5-5. Завершення встановлення ● Прикріпіть решітку повітрозабірника. Прикріплюючи решітку повітрозабірника, виконайте Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не процедуру зняття решітки у зворотному порядку. Читайте розділ «3-2. Підготовка до встановлення». Не потрапляли...
  • Seite 217 9. ДОДАТОК <Очищення фільтра> 1. Зніміть повітряний фільтр із решітки повітрозабірника. ■ Догляд і чищення 2. За допомогою пилососа усуньте дрібний пил. Якщо на фільтрі залишається липкий пил, змийте його теплою мильною водою, сполосніть чистою водою і висушіть. ПОПЕРЕДЖЕННЯ <Видалення фільтра> ●...
  • Seite 218: Усунення Несправностей

    ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи кондиціонера Звук...
  • Seite 219 ■ Поради щодо заощадження електроенергії Уникайте описаного нижче Не заблоковуйте отвори для забору і виведення повітря пристрою. За наявності будь-яких перешкод пристрій не ● працюватиме належним чином і може вийти з ладу. Не дозволяйте прямому сонячному промінню потрапляти у приміщення. Використовуйте занавіски, жалюзі або штори. Якщо ●...
  • Seite 220 ВАЖЛИВА ІНФРМАЦІЯ ЩОДО ОХОЛОДЖУВАЧА У виробі використовуються фторовмісні парникові гази, що підпадають під дію Кіотського протоколу. Не випускайте гази в атмосферу. Тип охолоджувача: R410A Значення GWP : 1975 GWP – потенціал глобального потепління Європейське або місцеве законодавство може вимагати періодичних перевірок наявності витоку охолоджувача. Для...
  • Seite 221 – ДЛЯ НОТАТОК –...
  • Seite 222 – ДЛЯ НОТАТОК –...
  • Seite 223 – ДЛЯ НОТАТОК –...
  • Seite 224 DC0513-10613 Printed in China...

Inhaltsverzeichnis