Seite 1
SONY INTEGRATED STEREO AMPLIFIER Owner's Instruction Manual Mode d'emploi Bedienungsanleiiung...
Seite 2
Wartung und Pflege. Trouble checks Utilisation en systömes séparés Störungsüberprüfungen Cleaning. Prises d'adaptateurs extérieurs.. Reinigung V-FET LEC Transistors. Entretien du TA-4650 V-FET LEC-Transistoren Dépannage Specifications Technische Oaten Operating Curves . . n. Nettoyage Leistungskurven Block Diagram. Transistors V-FET et LEC Blockschaltplan Spécifications...
Seite 3
POWER Switch Interrupteur d'alimentation Netzschalter SPEAKER Selector Sélecteur de haut-parleur Lautsprecherwähler HEADPHONE Jack Prise de casque Kopfhörerbuchse MODE Selector Sélecteur de mode Betriebsartenwähler BALANCE Control Réglage d'équilibe Balanceregler MUTING Switch Interrupteur d'assourdissement Stummabstimmungs-SchaIter PRESET Knob Bouton de préréglage Lautstärkevorwahl VOLUME Control Réglage de volume Lautstörkeregter...
Seite 4
Auxiliary [AIJX] 1, 2 Ihputs TAPE 1. 2 Inputs Entrées auxiliaires I , 2 Entrées de magnétophone 1. 2 Reserveeingänge 1, 2 Tonbandeingänge I, 2 TUNER Input Record/PIayback [REC PB: Connector Entrées tuner Connecteur DIN d'enregistrement,'écoute Tunereingänge DIN-Anschluß für Aufnahme•Wiedergabe PHONO 1.
Seite 5
CONNECTION DIAGRAM/SCHEMA DE CONNEXION/ANSCHLUSSPLAN For detailed information about con- Pour de plus amples détails sur Ies con- •Einzelheiten entnehmen Sie bitte den in nection, refer to the page(s) in the paren- nexions, se référer å (aux) page(s) entre Klammern angegebenen Textseiten.
Seite 6
TA-4650 immediately after unpacking. If any sign of damage is found, consult your local Sony dealer. When shipping the set for repair work or to another location, the set should be repacked in the original carton and packing material just as before.
Seite 7
127V flöche dirigée sur Ie nombre correspondant la tension adéquate. O Remettre en place Ie couvercle du sélecteur. Das TA-4650 gibt es zwei Ausführungen. Auger der Einstellung der Betriebsspannung unterscheiden sich die zwei Ausführungen nicht. Bedienungsweise und Eigen- schaften Sind genau gleich, Der Spannungswähler...
Decken könnten. usw., welche die Ventilationsöffnungen auf der Unterseite blok- kieren könnten. Damit Siq in den Genuß aller Vorzüge des TA-4650 kommen, Stellen Sie nichts auf das Gehäuse. Urn einwandfreien Betrieb lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und machen und lange Lebensdauerzu gewährjeisten, müssen die oberen Sie sich mit allen Eigenschaften und Fähigkeiten des Gerätes...
Ehe Sie irgendeinen der Netzanschlüsse verwenden, vergewissern Anschluß der Lautsprecherkabel an den Verstärker Sie sich, daß der Netzschalter des TA-4650 ausgeschaltet ist Schließen Sie die Lautsprecher an den entsprechenden Klemmen, (OFF). Stecken Sie dann den Stecker des Netzkabels in eine z.
Fällen Wird das Aufstellen einer Heim-Stereoan- Tonbandgeräte lage von räumlichen Gegebenheiten, Möbeln usw. mitbestimmt. An dem TA-4650 sind zwei Anschlußpaare für Tonbandgeräte Falls die Möbel jedoch umgestellt werden können, Oder Sie den [TAPE vorhanden, Mit ihnen können Bänder direkt Raum speziell zum Stereohören...
Wenn Sie den DIN-Anschluß verwenden, achten Sie darauf, Prüfen Sie zuallererst, 0b der Netzschalter ausgerastet ist (OFF) alle Anschlüsse von den Tonbandeingängen 1 [TAPE I] und schließen dann TA-4650 einer geeigneten den Ausgängen für Tonbandaufnahme CREC OUT I] ent- Steckdose fernen.
1M TONBEREICH Dieser Abschnitt beschreibt Bedienungsweise und Funktion aller Elemente auf dem Bedienungsfeld der Frontplatte des TA-4650. Zur besseren Übersicht sind diese in vier funktionell zusam- Ihr TA-4650 ist jetzt betriebsbereit. mengehörigen Bereichen Zusammengefaßt. Lautstärke Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen am Lautstärkeregler...
Filters ist es, bestimmte Teile des Hörfrequenz- automatisch abgeschaltet. bereichs abzuschwächen. Die Tief- [LOW] und Hochpaßfilter CHIGH] des TA-4650 haben einen Dämpfungsfaktor von je 6 dB EINGANGSWAHL BEREICH pro Oktave, um unerwünschte Störgeräusche, die im Programm enthalten sein können, herauszufiltern.
Seite 34
ZUSATZGERÅTE BEREICH Umschalter für Zusatzadapter [EXT AD PT Belassen Sie diesen Schalter für Normalbetriéb in Stellung Bandkopierschalter [TAPE COPY] SOURCE. Belassen diesen Schalter Normalbetrieb SOURCE. Indem wahlweise ADPT Oder ADPT schalten, Wenn Sie diesen Wahlschalter TAPE Oder TAPE können Sie Zusatzadapter (wie Z.B.
Signalfluß INPUT] eingesteckt Sind. unterbrochen und die *Anlage bleibt stumm. Mit einem anderen Vorverstärker einem SQ-Dekodierer Lautsprechersystem vorn Programmquelle (Plattenspieler) TA-4650 Endverstär- Vorver- t"rk Vorverstärker OUTPUT POWER INPUT TA-4650 AOPF OUTPUT INPUT Lautsprechersystem hinten Mit einem anderen Endverstärker...
Prüfen Sie, 0b nicht Lautsprecherkabel Oder Anschlüssen Kurzschluß vorhanden ist. Prüfen Sie, 0b nicht eines der angeschlossenen Geräte einen Gleichstromanteil erzeugt, daß auf TA-4650 wirkt. Plötztiche Tonunterbrechung an beiden Lautsprechern Gerät sehr heiß.* Nehmen Sie alle Gegenstände, welche die normale...
Seite 37
Transistoren ± 10 dB bei 50 Hz (Eckfrequenz 250 Hz) höchster Zuverlässigkeit. Die Verwendung eines LEC-Transistors ± 10 dB bei 100 Hz (Eckfrequenz 500 Hz) im Phonoverstärkerteil des TA-4650 gewährleistet weiten Dyna- TREBLE mikbereich und ausgezeichneten Signal-Rauschabstand. ± 10 dB bei 10 kHz (Eckfrequenz kHz) ±...
Seite 38
Eingänge Empfindlich- Maximale S N (Belastungs- Impedanz keit netz) Belastbarkeit• PHONO 1. 2 2.5 mV 50 kOhm über 70 dB (B) 1. 2 TAPE 1. 2 150 mV 100 kOhm über 90 dB (A) REC/PB (Eingang) EXT ADPT 1, 2 (Eingang) * Die maxima!e Eingangsbelastbarkeitwurde bei einem Klirrgrad von 0.05% gernes- Sen.
OPERATING CURVES/COURBES DE FONCTIONNEMENT/LEISTUNGSKURVEN Data measured -on a typical TA-4650/Données mesuréeS sur un TA-4650 typique/Daten mit einem typischen TA-4650 FREQUENCY RESPONSE FILTER REPONSE EN FREQUENCE ET FILTRE FREQUENZGANG FILTER —4 —6 LOW FILTER—ON HIGH FILTER—ON —8 —12 100k 200k 500k...
Seite 40
POWER OUTPUT VS. INTERMODULATION (1M) DISTORTION DISTORSION 1M EN FONCTION DE LA PUISSANCE DE SORTIE ZUSAMMENHANG ZWISCHEN AUSGANGSLEISTUNG UND IM-VERZERRUNG e S.E 005 0.02 Residual distortion of measuring equipment Distorsion latente de Cappareil de mesure Eigenverzerrung des Messgerätes 0.01 Power output in watts Puissance...
Seite 41
PHONO INPUT LEVEL VS. HARMONIC DISTORTION DISTORSION PAR HARMONIQUE EN FONCTION DU NIVEAU D'ENTREE PHONO ZUSAMMENHANG ZWISCHEN PHONO-EINGANGSPEGEL UND KLIRRGRAD 0.01 Input voltage in millivolts Tension d'entrée en millivolts Eingangsspannung in Millivolt Input : I kHz. applied to PHONO 1 inputs Entrée: 1 kHz.
Seite 42
LOUDNESS SWITCH FREQUENCY RESPONSE REPONSE EN FREQUENCE EN FONCTION DE L'INTERRUPTEUR D'ACCENTUATION WIRKUNG DER LAUTSTÄRKEKONTURTASTE —2 Frequency in Hz Fréquence en Hz Frequenz in Hz Inputs: Applied to TUNER inputs Entrée: Appliquée aux entrées tuner Eingang: Zufuhr an die Tunereingänge Output: SPEAKER terminals, I watt=OdB...
Seite 43
PHONO AMP PHONO PHONO PHONO PHONO FLAT TAPE ADPT TUNER TUNER SOUR TAPE SOURCE ADPT TAPE O TAPE SOURCE SOURCE TAPE TAPE 2 • 1 TAPE 2 • REC OUT R ch REC/PB POWER RELAY TAPE IS 13 REC OUT EXT ADPT 1 n PROTECTION OUTPUT I-I—...