Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BRAVA 900 ET:

Werbung

BRAVA 900 ET
( 36.00.38 )
3/2021
ITA
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK
EN
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
NL
via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia
Tel. +39 059 515 311 - Fax +39 059 510 783
www.rcm.it - info@rcm.it
RCM S.p.A.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RCM BRAVA 900 ET

  • Seite 1 BRAVA 900 ET ( 36.00.38 ) MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD 3/2021 RCM S.p.A. via Tiraboschi, 4 - 41043 Casinalbo - Modena - Italia Tel.
  • Seite 3 INDICE Pagina TABLE OF CONTENTS Page GENERALITÀ GENERALITIES > Dati per l’identifi cazione della motoscopa > Data for motor-sweeper identifi cation RICHIESTE DI INTERVENTO E RICAMBI CALLING IN THE AFTER SALES SERVICES AND SPARE PARTS INFORMAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY INFORMATION NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY REGULATIONS NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION...
  • Seite 4 ÍNDICE Página TABLE DES MATIÈRES Page GENERALIDADES GENERALITES > Placa donde fi gura el tipo y el número de bastidor > Données pour l’identifi cation de la balayeuse SOLICITUD DE INTERVENCIÓN Y RECAMBIOS DEMANDES D’INTERVENTION ET PIÈCES DÉTACÉES INFORMACIÓN PRELIMINAR INFORMATIONS PRELIMINAIRES NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES NORMES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 5 INHALTSVERSEICHNIS Seite INDEX Pagina ALLGEMEINES ALLGEMEEN > Kenndaten der Kehrmaschine > Gegevens identifi catie van de veegmachine KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE VERZOEKEN TOT ASSINSTENTIE EN ONDERDELEN EINLEITENDE INFORMATIONEN VOORAFGAANDE INFORMATIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN WARTUNGSVORSCHRIFTEN NORMEN VOOR ONDERHOUD TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 6 GENERALITÀ GENERALITIES - GENERALIDADES - GENERALITES - ALLGEMEINES - ALLGEMEEN Dati per l’identifi cazione della Macchina Data for the Machine Datos de identifi cación de la Máquina Targhetta riassuntiva del tipo di macchina Machine type label Etiqueta de resumen Donnees pour l’identifi cation de la Machine Kenndaten der Maschine Gegevens voor identifi catie van de Machine Étiquette d’identifi cation...
  • Seite 7 INFORMAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY INFORMATION I seguenti simboli hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore/utilizzatore The symbols below are intended to attract the reader/user’s attention, in order to ai fi ni di un uso corretto e sicuro della macchina, più precisamente hanno il seguen- ensure proper, safe use of the machine.
  • Seite 8 INFORMACIÓN PRELIMINAR INFORMATIONS PRELIMINAIRES La función de los siguientes símbolos es la de llamar la atención del lector/usuario Les symboles ci-dessous ont pour fonction d’attirer l’attention du lecteur/utilisateur a fi n de que haga un uso correcto y seguro de la máquina, concretamente tienen afi n que soit garantie une utilisation à...
  • Seite 9 EINLEITENDE INFORMATIONEN VOORAFGAANDE INFORMATIE Die nachstehenden Symbole sollen die Aufmerksamkeit des Lesers/Benutzers auf De volgende symbolen hebben als doel de aandacht van de lezer/gebruiker te sich ziehen, damit die Maschine ordnungsgemäß und sicher verwendet wird. Sie trekken en hem te wijzen op een correct en veilig gebruik van de machine. Meer in haben folgende Bedeutungen het bijzonder hebben zij de volgende betekenis: ACHTUNG!
  • Seite 10 NORME DI SICUREZZA GENERALI GENERAL SAFETY REGULATIONS NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La macchina descritta nel presente manuale è The machine described in this manual has La máquina descrita en este manual ha sido stata costruita in conformità alla Direttiva Macchine fabricada de acuerdo con la Directiva de Máquinas been constructed in accordance with the Machinery 2006/42/CE.
  • Seite 11 NORMES DE SECURITE GENERALES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSNORMEN De machine beschreven in deze handleiding werd La machine décrite dans ce manuel a été fabri- Die im vorliegenden Handbuch beschriebene Maschine wurde gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG gebouwd in overeenstemming met de Machinerichtlijn Be- quée conformément à...
  • Seite 12 NORME DA SEGUIRE DURANTE IL FUNZIONAMENTO REGULATIONS TO BE FOLLOWED DURING OPERATION NORMAS A SEGUIR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO • NON LASCIARE AVVICINARE ALLA MACCHI- • NEVER ALLOW OUTSIDERS TO APPROACH • NO DEJAR QUE PERSONAS AJENAS AL TRA- NA PERSONE ESTRANEE AL LAVORO. BAJO SE ACERQUEN A LA MÁQUINA.
  • Seite 13 NORMES A SUIVRE AU COURS DU FONCTIONNEMENT VORSCHRIFTEN FÜR EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB NORMEN DIE TIJDENS HET WERK GEVOLGD MOETEN WORDEN • NE LAISSER AUCUNE PERSONNE ÉTRANGÈRE • BETRIEBSFREMDE PERSONEN DÜRFEN SICH • GEEN BUITENSTAANDERS BIJ DE MACHINE AU SERVICE S’APPROCHER DE LA MACHINE. TOELATEN.
  • Seite 14 NORME PER LA MANUTENZIONE MAINTENANCE REGULATION NORMAS A SEGUIR DURANTE EL MANTENIMIENTO NORMES POUR L’ENTRETIEN WARTUNGSVORSCHRIFTEN NORMEN VOOR ONDERHOUD Durante la pulizia e la manutenzione della macchina During cleaning and maintenance of the machine or Durante la limpieza y el mantenimiento de la máquina o la sostituzione di parti, spegnere sempre il motore e the replacement of parts, always switch off the motor o la sustitución de piezas, apagar siempre el motor y...
  • Seite 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN - TECHNISCHE KENMERKEN Versioni - Versions - Versiones - Versionen - Versies BRAVA 900 ET Dimensioni - Dimensions - Dimensiones - Dimensions - Abmessungen - Afmetingen [ FIG.1 ] Larghezza senza spazzola laterale - Width without side brush - Anchura sin cepillo lateral Largeur sand balai latéral - Breite ohne Seitenbürste - Breedte zonder zijborstel...
  • Seite 16 Versioni - Versions - Versiones - Versionen - Versies BRAVA 900 ET Spazzole - Brushes - Cepillos - Balais - Bürsten - Borstels Spazzola laterale - Side brush - Cepillo lateral - Balai latèral - Zijborstel 55 ( g/min - rpm - tours/min - U/min - tpm )
  • Seite 17 Versioni - Versions - Versiones - Versionen - Versies BRAVA 900 ET Batteria - Battery - Batería - Batterie - Batterij n.1 - 12 - 80 Tipo di batteria - Battery type - Tipo de Batería - Type de batterie - Batterietyp - Type batterij n.- V-Ah...
  • Seite 18 COMANDI CONTROLS MANDOS FIG.2 COMMANDES STEUERELEMENTE BESTURINGSELEMENTEN Leva comando trazione meccanica Drive control lever Palanca de accionamiento de la tracción Pomelli scuotitore manuale fi ltro polvere Filter shaker knobs mecánica Leva sollevamento e abbassamento spazzola Side brush lifting and lowering lever Tiradores del sacudidor manual del fi ltro del laterale Suction off knob...
  • Seite 19 USO DELLA MOTOSCOPA OPERATING THE MOTOR-SWEEPER USO DE LA BARREDORA FIG.3 EMPLOI DE LA BALAYEUSE BENUTZUNG DER KEHRMASCHINE GEBRUIK VAN DE VEEGMACHINE Normas para la primera puesta en mar- Norme per la prima messa in funzione Perform the following checks before cha de la barredora della motoscopa starting the motor-sweeper...
  • Seite 20 OPERAZIONI PER LA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA STARTING WORK OPERACIONES A REALIZAR PARA LA PUESTA EN MARCHA DE LA BARREDORA FIG.4 OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE INBETRIEBNAHME DER KEHRMASCHINE HANDELINGEN OM DE VEEGMACHINE TE LATEN WERKEN Avanzamento: Forward drive: Tracción:...
  • Seite 21 PIANI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE FIG. 5 MANTENIMIENTO Spazzola centrale Main brush Cepillo central La spazzola centrale è l’organo che carica i rifi uti nel The main brush sweeps dust and refuse into the bin at El cepillo central es el órgano que carga la basura en el contenitore posteriore.
  • Seite 22 ENTRETIEN WARTUNGSARBEITEN FIG. 5 ONDERHOUD Balai central Hauptbürste Hoofdborstel Le balai central est la partie qui ramasse les déchets et Die Hauptbürste lädt die Abfälle in den hinteren Door middel van de hoofdborstel wordt het vuil in de achterbak geladen. les verse dans le bac arrière.
  • Seite 23 PIANI DI MANUTENZIONE MAINTENANCE - MANTENIMIENTO FIG. 6 ENTRETIEN - WARTUNGSARBEITEN - ONDERHOUD Spazzola laterale Side brush Cepillo lateral La funzione della spazzola laterale è quella di pulire lo The side brush sweeps dirt from the edges of fl oors La función del cepillo lateral es limpiar la suciedad de sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla and from corners, and directs it to the centre of the...
  • Seite 24 SISTEMA DI AVANZAMENTO SWEEPER DRIVE SYSTEM - SISTEMA DE AVANCE FIG. 7 SYSTÈME D’AVANCE - ANTRIEBSSYSTEM - AANDRIJVING SYSTEEM Cinghie di comando Drive belts Correas de accionamiento Controllare ogni 100-150 ore di lavoro la tensione e Check the tension of the drive belts every 100 - 150 Comprobar cada 100-150 horas de trabajo la tensión y l’usura delle cinghie.
  • Seite 25 FILTRO A PANNELLO PER CONTROLLO POLVERE - PANEL TYPE DUST FILTER - FILTRO DEL PANEL PARA EL CONTROL DEL POLVO FIG. 8 FILTRE EN PANNEAU ANTI-POUSSIÈRE - FLACHFILTER ZUM STAUBLUFTFILTRIEREN PANEELFILTER VOOR DE STOFCONTROLE Il fi ltro polvere ha la funzione di fi ltrare l’aria polvero- The dust fi lter removes the dust from the air sucked El fi ltro del polvo tiene la función del fi ltrar el aire polvo- sa aspirata dalla ventola e quindi deve essere sempre...
  • Seite 26 FRENO DI STAZIONAMENTO PARKING BRAKE FRENO DE ESTACIONAMIENTO FIG. 9 FREIN DE STATIONNEMENT FESTSTELLBREMSE PARKEERREM Quando la motoscopa è a riposo, occorre innestare il When the motor-sweeper is out of use, the parking Cuando la barredora está apagada se debe accionar freno di stazionamento situato sulla ruota anteriore.
  • Seite 27 CONTENITORE RIFIUTI REFUSE CONTAINER CONTENEDOR DE BASURA FIG. 10 CONTENEUR À DECHETS SCHUMTZBEHÄLTER OPVANGBAK Quando la macchina inizia a lasciare dello sporco a When the machine leaves dust on the ground this in- Cuando la máquina empieza a dejar suciedad por el terra può...
  • Seite 28 Presa Socket Batteria 12V - 95Ah 12V - 95Ah batteries Pulsante scuotifi ltro (non previsto per Brava 900 ET) Shaker switch (not available on Brava 900 ET) Spina con cavo per caricabatteria Plug and cables for battery charger Fusibile 3A...
  • Seite 29 Telerupteur Clavija Témoin batterie épuisée Enchufe Clé de contact Baterías 12V-95Ah Moteur électrique 12V-440W Pulsador de sacudidor (no disponible en Brava 900 ET) Broche Enchufe con Cable para cargador de batería. Prise Fusible 3A Batteries 12V 95Ah Fusible 50A MAXI...
  • Seite 30 Ob die Batterie am Anfang der Kehrarbeit voll aufgeladen ist. Contact Batterij 12V-95Ah Beschreibung der Schaltplan Schudder schakelaar (niet beschikbaar op Brava 900 ET) Fernschalter Stekker met draden om batterij op te laden Anzeigelampe für entleerte Batterie Zekering 3 A Anlasserschlüssel...
  • Seite 31 OPERAZIONI PERIODICHE DI CONTROLLO E MANUTENZIONE E CONTROLLI DI SICUREZZA PERIODIC CONTROL, MAINTENANCE AND SAFETY CHECKS OPERACIONES PERIÓDICAS DE CONTROL Y MANTENIMIENTO Y CONTROLES DE SEGURIDAD OPÉRATIONS PÉRIODIQUES DE CONTRÔLE ET ENTRETIEN ET CONTRÔLES DE SÉCURITÉ REGELMÄSSIGE KONTROLL- UND WARTUNGSEINGRIFFE UND SICHERHEITSKONTROLLEN PERIODIEKE HANDELINGEN VOOR CONTROLE EN ONDERHOUD EN VEILIGHEIDSCONTROLES La macchina deve essere ispezionata da un tecnico The machine must be inspected by a qualifi ed techni-...
  • Seite 32 da eff ettuare a ore: TABELLA OPERAZIONI DI CONTROLLO E MANUTENZIONE to be carried out at: MAINTENANCE AND CONTROL OPERATIONS TABLE 1500 Controllare cinghie | Check belts √ Controllare che la spazzola centrale sia libera da fi li, corde, ecc. | Check that the main brush is free fom wires, strings, etc. √...
  • Seite 33 RICERCA DEI GUASTI Difetto Causa Rimedio Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire la velocità Traccia troppo leggera Regolare traccia Non raccoglie materiale pesante e lascia traccia di spor- Spazzola consumata Regolare abbassamento spazzola o sostituire spazzola. co durante il lavoro Spazzola con setole piegate e con avvolto fi lo di ferro, Togliere il materiale avvolto, raddrizzare le setole utiliz- corde, ecc zando acqua tiepida...
  • Seite 34 BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Causa Solución Velocidad de avance excesiva Disminuir la velocidad de avance Marca demasiado ligera Regular la marca No recoge materiales pesados y deja una marca de Cepillo desgastado Regular el descenso del cepillo o sustituirlo suciedad durante la tarea Cepillo con las cerdas dobladas o que tiene enrollado Quitar el material enrollado, enderezar las cerdas utili- alambres cuerdas, etc...
  • Seite 35 FEHLERSUCHE Problem Ursache Abhilfe Zu hohe Fahrgeschwindigkeit Fahrgeschwindigkeit reduzieren Zu leichte Spur Spur einstellen Schweres Material wird nicht aufgenommen und Schmutzreste beliben, während der Arbeit, auf dem Bürste abgenutzt Absenkung der Bürste einstellen oder Bürste ersetzen Boden Borsten verbogen oder Bürsten von Seilen oder Das aufgewickelte Material entfernen, die Borsten mit Drähten u.a.
  • Seite 36 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSINFORMATIONEN VEILIGHEIDSINFORMATIE Pulizia Cleaning Limpieza Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchi- In the cleaning and washing operations of the machi- En las operaciones de limpieza y de lavado de la máq- na i detergenti aggressivi, acidi, ecc., devono essere ne, aggressive detergents, acids, etc., must be used uina los detergentes agresivos, ácidos, etc.
  • Seite 37 DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA MACHINE DEMOLITION DESGUACE DE LA MÁQUINA DÉMOLITION DE LA MACHINE VERSCHROTTUNG DER MASCHINE DE MACHINE SLOPEN The machine must be brought to a licen- La macchina deve essere conferita ad un La máquina debe ser entregada a un raccoglitore autorizzato che provvederà...
  • Seite 38 CARICABATTERIE A BORDO ON BOARD BATTERY CHARGER OPTIONAL “Nordelettronica NE286” Caricabatterie a bordo “NORDELETTRONICA NE286 12V-13A” Battery charger on board “NORDELETTRONICA NE286 12V-13A” Quando la batteria è scarica (vedi spia 6) ricaricarla mediante carica batteria 1. Pro- Use the battery charger 1 when the battery is discharged (see warning light 6) Pro- cedere nel seguente modo: ceed as belows: ATTENZIONE!
  • Seite 39 CARGADOR DE BATERÍAS INCORPORADO CHARGEUR DE BATTERIE INCORPORÉ OPTIONAL “Nordelettronica NE286” Cargador de baterìa incorporado “NORDELETTRONICA NE286 Chargeur de batterie à bord “NORDELETTRONICA NE286 12V-13A” 12V-13A” Lorsque la batterie est déchargée (voir témoin 6) la recharger à l’aide du chargeur 1.
  • Seite 40 EINGEBAUTES LADEGERÄTS BATTERIJLADER AAN BOORD OPTIONAL “Nordelettronica NE286” Batterijlader aan boord “NORDELETTRONICA NE286 12V-13A” Eingebautes Ladegerät “NORDELETTRONICA NE286 12V-13A” Gebruik dit alleen de batterijlader 1wanneer de batterij leeg is (zie controlelamp 6). Als Benutzen Sie das Ladegerät 1, wenn die Batterie entladen ist (siehe Kontrol- volgt te werk gaan: leuchte 6).
  • Seite 41 CARICABATTERIE A BORDO ON BOARD BATTERY CHARGER OPTIONAL “SPE CBHF1” Battery charger on board “SPE CBHF1 12V-13A” Caricabatterie a bordo “SPE CBHF1 12V-13A” Quando la batteria è scarica (vedi spia 6) ricaricarla mediante carica batteria 1. Pro- Use the battery charger 1 when the battery is discharged (see warning light 6) Pro- ceed as belows: cedere nel seguente modo: ATTENZIONE!
  • Seite 42 CARGADOR DE BATERÍAS INCORPORADO CHARGEUR DE BATTERIE INCORPORÉ OPTIONAL “SPE CBHF1” Chargeur de batterie à bord “SPE CBHF1 12V-13A” Cargador de baterìa incorporado “SPE CBHF1 12V-13A” Cuando la batería está descargada (ver testigo 6) recargarla por medio del cargador Lorsque la batterie est déchargée (voir témoin 6) la recharger à l’aide du chargeur 1.
  • Seite 43 EINGEBAUTES LADEGERÄTS BATTERIJLADER AAN BOORD OPTIONAL “SPE CBHF1” Eingebautes Ladegerät “SPE CBHF1 12V-13A” Batterijlader aan boord“SPE CBHF1 12V-13A” Benutzen Sie das Ladegerät 1, wenn die Batterie entladen ist (siehe Kontrolleuchte 6). Gebruik dit alleen de batterijlader 1 wanneer de batterij leeg is (zie controlelamp 6). Als Gehen Sie folgendermaßen vor: volgt te werk gaan: LET OP!

Diese Anleitung auch für:

Brava 800 eBrava 800 et