Seite 2
DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura “CE” della macchina sono posizionati sulla targhetta (1) posta sul corpo macchina. Si consiglia di trascrivere il modello della macchina e il relativo numero di matricola nella ta- bella riportata nella pagina seguente. IDENTIFICATION DATA The machine identification data and the “CE”...
Seite 83
Sehr verehrter Kunde, Wir bedanken uns bei Ihnen dafür, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung Ihrer Räume gekauft haben. Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkompli- zierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt. Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert werden muss, um die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umge- hen.
Seite 84
Inhaltsangabe Technische Daten ....................DE-3 1.1 Einleitung ....................DE-4 1.1.a Ziel des Handbuchs................DE-4 1.1.b Gebrauch des Handbuchs..............DE-4 1.1.c Erklärung der im Handbuch verwendeter Symbole ......DE-4 1.1.d Begriffsverwendungen................DE-4 1.2 Allgemeine Hinweise .................DE-4 1.2.a Bildungsstand des Personals .............DE-4 1.2.b Bedienerstellung.................DE-5 1.2.c Unfallverhütungskleidung ..............DE-5 1.2.d Allgemeine Hinweise vor dem Gebrauch ..........DE-5 1.2.e Allgemeine Hinweise während des Gebrauchs der Maschine ...
1.1 EINLEITUNG BEMERKUNG: Das vorliegende Hand ist fester Bestandteil Zusätzliche Informationen für eine korrekte der Maschine. Es muss an einem sicheren und für das Bedienpersonal (Anwender und Arbeitsweise der Maschine oder sonstige Wartungspersonal) leicht zugänglichen Ort Anmerkungen. für die gesamte Lebensdauer bis zur Entsor- 1.1.d - Begriffsverwendungen gung aufbewahrt werden.
1.2.b - Bedienerstellung 1.2.f - Allgemeine Hinweise zu den Batterien Der Bediener steht während des Arbeitsvor- ganges vor der Maschine mit den Händen Tragen passende persönliche auf der Führungssäule. Schutzkleidung, um Kontakt mit der Haut zu vermeiden (siehe geltende Richtlinien 1.2.c - Unfallverhütungskleidung des Landes, in dem die Maschine zur An- Benutzen Sie Unfallverhütungskleidung,...
1.4.a - Explosionsgefährdete Räume 1.2.i - Längerer Nichtgebrauch der Maschine Es ist absolut untersagt, die Maschine in Räumen zu benutzen, in denen Explosions- Bringen Sie die Maschine in einen vor gefahr besteht und in denen entflammbare Witterungseinflüssen geschützten Ort mit und explosive Gase, Dämpfe, Flüssigkeiten einer Temperatur von 5°C bis +40°C.
2.1 ENTPACKUNG (Abb. 1 Ist das Verpackungsmaterial einmal besei- tigt, so, wie wie auf dem Verpackungsmate- rial selbst gezeigt, überprüfen Sie, dass die Maschine und ihr Zubehör vollständig ist. Werden eindeutig Schäden festgestellt, so informieren Sie innerhalb von 3 Tagen den zuständigen Gebietsvertreiber und das Transportunternehmen.
3.1.b - Anschließen der Batterie (nur Ausführung BC) (Abb. 4) Entfernen des Schmutzwasser tanks (4) und einstecken der Anschlüsse (5) und (6) der Batterien Wiederaufsetzen des Schmutzwasser tanks (4). 3.1.c - Elektroanschluss (nur Aus- führung E) Verbinden Sie das Stromversorgungska- bel der Maschine mit einem Netzschalter mit 10A Mindestleistung.
3.1.d - (Abb. 5) Bürsteneinbau Legen Sie die Bürste (1) auf den Boden. Heben Sie die Maschine vorne an, be- nutzen Sie hierzu die Führungssäule als Hebel (2) und entfernen Sie das Styropor (3). Positionieren Sie die Flansch (4) über die Bürste (1).
4.1 LADEN DER BATTERIE (Abb. 6) (NUR AUSFÜHRUNG BC) GEFAHR: Führen Sie den Ladevorgang der Bat- terien in gut durchlüfteten Räumen und gemäß den Ländernormen des Einsatzes der Maschine durch. Für Informationen über die Sicherheit se- hen Sie nach, was hierzu im Kapitel 1 des vorliegenden Handbuchs geschrieben...
6.1 KONTROLL- UND STEU- ERPULT (Abb. 8) 1) Leds zur Anzeige des Batterielade- stands (nur bei der BC-Version) Sie leuchtet auf, wenn der Knopf (3) auf “I” oder “II” geschaltet ist und zeigt den Ladestand der Batterie an. - Wenn die LED grün aufleuchtet, so bedeutet dies, dass der Ladestand der Batterie maximal ist.
7.1 HEBEL ZUM EINSTEL- LEN DES WINKELS DER HANDSTANGE (Abb.9) Durch Ziehen des Hebels (1) ist es mög- lich, die Position der Handstange (2) zu ändern; Sobald der Hebel losgelassen wird, blo- ckiert die Handstange in der nächstlie- genden vorgegebenen Position. BEMERKUNG: Wenn die Handstange (2) in vertikaler Posi- tion festgestellt wird, ist eine genauere Rei-...
8.1 TANKAUFFÜLLUNG (Abb. 10) HINWEIS: Füllen Sie in den Tank nur sauberes Was- ser aus der Leitung mit einer Temperatur nicht über 50°C ein. - Leiten Sie mittels eines flexiblen Schlauchs (1), welcher an einen Wasser- hahn angeschlossen ist, Wasser in den Tank (2).
9.1 ARBEITSWEISE (Figg. 11-12) 9.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn Kontrollieren Sie die korrekte Anbringung und den Verschluss des Ablassschlauchs (1) des Tanks. Kontrollieren Sie, dass der Wasseransaug- schlauch des Bodenwischers (2) richtig in den Schmutzwasser tank eingeführt ist. Kontrollieren Sie, dass das Anschlussstück (3) auf dem Bodenwischer (9) nicht ver- stopft und dass der Schlauch korrekt ver- bunden ist.
9.1.c - Gebrauch der Maschine Nachdem Sie die Maschine angeschaltet und den Zyklus gewählt haben, können Sie die Reinigung beginnen, indem Sie die Hebel (8) drücken und diese gedrückt halten um die Drehung der Bürste und die Wasserabgabe zu aktivieren; dar- aufhin die Maschine mit den Handgriffen (10), die auf der Handstange (11) befes- tigt sind, schieben.
HINWEIS: Heben Sie am Ende der Reinigungsarbei- ten immer den Wischer an, sodass sich die Gummiabstreifer nicht verformen. Staccare il cavo di alimentazione elettrica dalla presa (nur Ausführung E). 10.1 ENTSORGUNG DES SCHMUTZWASSERS (Abb. 13) Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der Schmutzwassertank (1) voll ist, muss er auf folgende Art geleert werden: BEMERKUNG:...
11.1 WARTUNG UND REINIGUNG HINWEIS: Für Informationen und Hinweise zu War- tungs- oder Reinigungsmaßnahmen se- hen Sie unter dem Abschnitt „Allgemeine Hinweise während der Wartung“ im Kapi- tel 1 des vorliegenden Handbuchs nach. TÄGLICH AUSZUFÜHREN- DE MASSNAHMEN 11.1.a - Leeren und Reinigen des Frischwassertanks (Abb.
11.1.b - Reinigung des Schmutzwas- sertanks (Abb. 15) HINWEIS: Am Ende der Reinigungsarbeiten muss der Schmutzwassertank gesäubert wer- den, um zu vermeiden, dass sich Abla- gerungen und Krusten bilden und zur Vermeidung von Bakterien, Gerüche und Schimmelpilzen. Entleeren Sie das Schmutzwasser wie im entsprechenden Abschnitt erklärt, indem Sie sich mit der Maschine in die Nähe ei- nes Abflusses begeben.
11.1.c - Reinigung Wischers (Abb. 16) BEMERKUNG: Sollten Sie während der Reinigung feststel- Um den Wischer (1) richtig zu reinigen muss len, dass die Gummis (4) defekt oder abge- er folgendermaßen entfernt werden: nutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen die Wischergruppe herausziehen (1).
WÖCHENTLICH DURCHZU- FÜHRENDE MASSNAHMEN 11.1.d - Reinigung des Frischwasser- filters (Abb. 17) Drehen Sie den durchsichtigen Deckel (1) des Filters ab und entfernen Sie den Filter (2). Reinigen Sie den Filter (2) unter fließen- dem Wasser, sollte er verstopft sein, so wechseln Sie ihn aus.
11.1.f - Auswechseln des Wischer- gummis (Abb. 19) Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung des Bodens schwierig wird oder dass auf dem Boden einige Wasserspuren bleiben, wird es nötig sein, den Verschleißgrad der Wischergummis (1) zu kontrollieren. : Entfernen Sie die Wischergruppe (1) wie im Abschnitt „Reinigung des Wischers“...
PROBLEM - URSACHE - BEHEBUNG PROBLEM URSACHE ABHILFE Bei Drehen des Schlüssels Batterie leer (nur Ausfüh- Ladezustand der Batterien schaltet sich die Maschine überprüfen. rung BC). nicht ein Stecker nicht angeschlos- Stecker einstecken sen ( nur Ausführung E). Hauptsicherung durchge- ROTE Hauptsicherung von brannt ( nur Ausführung BC).