Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston CAWD 129 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CAWD 129:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston CAWD 129

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    6-7 Pannello di controllo Deutsch,43 Русский,57 Spie Avviare un programma Programmi, 8 Tabella dei programmi Personalizzazioni, 9 CAWD 129 Impostare la temperatura Impostare l’asciugatura Funzioni Detersivi e biancheria, 10 Cassetto dei detersivi Ciclo candeggio Preparare la biancheria Capi particolari...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina consultare in ogni momento. In caso di vendita, di ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme funzionamento.
  • Seite 3: Collegamento Elettrico

    Dati tecnici È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen- Modello CAWD 129 sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo originale e non superare i 150 cm. larghezza cm 59,5 Dimensioni altezza cm 81,5 profondità...
  • Seite 4: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5). Applicazione del pannello in legno alla porta e inserimento della macchina nei mobili: Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno, sia necessario spedire la macchina per l'installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale. A questo scopo l'imballo è...
  • Seite 5 Uso della maschera di foratura. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superio- re e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità. - Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superio- re e destro del pannello.
  • Seite 6: Descrizione Della Lavasciuga E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavasciuga e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Manopola ASCIUGATURA Tasto Spia ACCENSIONE/ OBLÒ Manopola SPEGNIMENTO TEMPERATURA BLOCCATO Tasto con spia Cassetto dei detersivi AVVIO/ PAUSA Tasti con spie FUNZIONE Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RI- additivi (vedi “Detersivi e biancheria”).
  • Seite 7 Spie Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio Le spie forniscono informazioni importanti. desiderato, le spie si accenderanno progressivamen- Ecco che cosa dicono: te per indicarne lo stato di avanzamento: Lavaggio Partenza ritardata Se è stata attivata la funzione “Partenza ritardata” (vedi Risciacquo “Personalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, Nota: Appena impostato un...
  • Seite 8: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Velocità Detersivi Temp. Carico max. Asciu- Durata Descrizione del Programma max. max. (giri al gatura ciclo Candeg- Lavag- Ammorbi- (°C) (Kg) minuto) gina dente Programmi Speciali 6 SANITARY: Bianchi estremamente sporchi. 90° 1200 6 SANITARY (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60°...
  • Seite 9: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni programma.
  • Seite 10: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Quanto pesa la biancheria? 1 lenzuolo 400-500 gr. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 1 federa 150-200 gr. corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si 1 tovaglia 400-500 gr. lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- 1 accappatoio 900-1.200 gr.
  • Seite 11: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli La lavasciuga è stata progettata e costruita in Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione conformità alle norme internazionali di sicurezza. degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi Queste avvertenze sono fornite per ragioni di al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 12: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Per accedere alla precamera: • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni 1. svitare il coperchio lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto ruotandolo in senso idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo antiorario (vedi figura): è...
  • Seite 13: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavasciuga • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Seite 14: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Seite 15 20-21 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle Wash cycles, 22 Table of wash cycles Personalisation, 23 CAWD 129 Setting the temperature Setting the drying cycle Functions Detergents and laundry, 24 Detergent dispenser drawer Bleach cycle...
  • Seite 16: Installation

    Installation This instruction manual should be kept in a safe Levelling the machine correctly will provide it with place for future reference. If the washer-dryer is sold, stability, help to avoid vibrations and excessive noise transferred or moved, make sure that the instruction and prevent it from shifting while it is operating.
  • Seite 17: Electrical Connections

    Technical data exceed 150 cm in length. Model CAWD 129 Electrical connections width 59,5 cm Before plugging the appliance into the electricity Dimensions height 81,5 cm...
  • Seite 18: Instructions For The Fitter

    Instructions for the fitter Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5). Mounting the wooden panel onto the door and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its original packaging.
  • Seite 19 Using the Drilling Template. - To trace the positions of the holes on the left-hand side of the panel, align the drilling template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a reference.
  • Seite 20: Description Of The Washer-Dryer And Starting A Wash Cycle

    Description of the washer-dryer and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights DRYING DOOR ON/OFF knob button LOCKED TEMPERATURE indicator light knob START/PAUSE Detergent dispenser drawer button with indicator FUNCTION light buttons with WASH CYCLE indicator lights knob Detergent dispenser drawer: used to dispense...
  • Seite 21: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has The indicator lights provide important information. begun, the indicator lights switch on one by one to This is what they can tell you: indicate which phase of the cycle is currently in progress.
  • Seite 22: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Cycle Description of the wash cycle temp. speed Drying load duration Fabric (°C) (rpm) (kg) Bleach Wash softener Specials cycles Extremely soiled whites. Sanitizing cycle: 90° 1200 Heavily soiled whites and resistant colours. 60°...
  • Seite 23: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ). The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Seite 24: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer How much does your laundry weigh? 1 sheet 400-500 g Good washing results also depend on the correct 1 pillow case 150-200 g dose of detergent: adding too much detergent will not 1 tablecloth 400-500 g necessarily result in a more efficient wash, and may in 1 bathrobe 900-1200 g fact cause build up on the inside of your appliance...
  • Seite 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washer-dryer was designed and constructed in separately in order to optimise the recovery and accordance with international safety regulations. The recycling of the materials they contain and reduce following information is provided for safety reasons the impact on human health and the environment. and must therefore be read carefully.
  • Seite 26: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity To access the pre-chamber: supplies 1. unscrew the lid by • Turn off the water tap after every wash cycle. This rotating it anti-clockwise will limit wear on the hydraulic system inside the (see figure): a little water washer-dryer and help to prevent leaks.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washer-dryer does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Seite 28: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Seite 29 34-35 Bandeau de commandes Voyants Démarrage d’un programme Programmes, 36 Tableau des programmes Personnalisations, 37 CAWD 129 Sélection de la température Sélectionner le séchage Fonctions Produits lessiviels et linge, 38 Tiroir à produits lessiviels Cycle blanchissage Triage du linge Linge ou vêtements particuliers...
  • Seite 30: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de consulter à tout moment. En cas de vente, de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive des déplacements en cours de fonctionnement.
  • Seite 31: Branchement Électrique

    L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau Modèle CAWD 129 original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm. largeur 59,5 cm Branchement électrique...
  • Seite 32: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l'installateur Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5). Application du panneau d'habillage en bois sur la porte et montage du machine à laver à l'intérieur des éléments: Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait expédier la machine pour son installation finale, nous vous conseillons de la laisser dans son emballage d'origine.
  • Seite 33 Utilisation du gabarit de forage. - Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes tracées aux extrémités. - Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté droit du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté...
  • Seite 34: Description Du Lavante-Séchante Et Démarrage D'un Programme

    Description du lavante-séchante et démarrage d’un programme Bandeau de commandes DÉROULEMENT Voyants CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ Bouton SÉCHAGE MARCHE/ Touche Voyant ARRÊT Bouton HUBLOT TEMPÉRATURE VERROUILLÉ Touche avec voyant Tiroir à produits lessiviels MARCHE/ PAUSE Touches avec voyants FONCTION Bouton PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels: pour charger les Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels DIFFÉRÉ: pour suivre le stade d’avancement du...
  • Seite 35: Voyants

    Voyants Voyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a Les voyants fournissent des informations importantes. démarré, les voyants s’allument progressivement pour Voilà ce qu’ils signalent: indiquer son stade d’avancement: Départ différé Lavage Si la fonction “Départ différé” a été activée (voir “Personnalisations”), le voyant correspondant au temps Rinçage Remarque: dès qu'un...
  • Seite 36: Programmes

    Programmes Tableau des programmes Vitesse Produits lessiviels Temp. Charg- maxi Durée Description du Programme maxi. Séchage e maxi (tours cycle Assou (°C) (Kg) Javel Lavage minute) plissant Programmes Spécial blancs extrêmement sales. 90° 1200 Anti-bactérien: blancs et couleurs résistantes très sales. 60°...
  • Seite 37: Personnalisations

    Personnalisations Sélection de la température Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaque programme.
  • Seite 38: Produits Lessiviels Et Linge

    Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Linge ou vêtements particuliers Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante- lessive spéciale pour linge délicat.
  • Seite 39: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué composent et réduire l'impact sur la santé humaine conformément aux normes internationales de et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle sécurité. Ces consignes sont fournies pour des barrée'' est apposée sur tous les produits pour raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Seite 40: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du Pour accéder à cette préchambre: courant 1. dévisser le couvercle • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. en le tournant dans le Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du sens inverse des aiguilles lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
  • Seite 41: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lavante-séchante ne s’allume pas.
  • Seite 42: Assistance

    Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie.
  • Seite 43 Anleitungen für den Installateur Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms, 48-49 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines Waschprogramms Waschprogramme, 50 Programmtabelle Personalisierungen, 51 CAWD 129 Temperatureinstellung Trocknungsprogramm einstellen Funktionen Waschmittel und Wäsche, 52 Waschmittelschublade Bleichen Vorsortieren der Wäsche Besondere Wäscheteile Unwuchtkontrollsystem Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 53...
  • Seite 44: Waschtrockner

    Installation Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines vermieden werden.
  • Seite 45: Anschluss Des Ablaufschlauches

    Waschprogramm 1 ein. nicht unter Wasser positioniert werden. Technische Daten Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt Modell CAWD 129 werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Breite 59,5 cm Originalschlauchs aufweisen und darf eine Länge von Abmessungen Höhe 81,5 cm 150 cm nicht überschreiten.
  • Seite 46: Anleitungen Für Den Installateur

    Anleitungen für den Installateur Montagezubehör für die Tür (Abb. 1-2-3-4-5). Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfü- gen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung zur End-Installation der Maschine notwendig ist, empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen Verpackung zu belassen.
  • Seite 47: Befestigung Der Sockelführung

    Gebrauch der Bohrschablone. a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben rechts am Paneel an.
  • Seite 48: Beschreibung Des Waschtrockner Und Starten Eines Waschprogramms

    Beschreibung des Waschtrockner und Starten eines Waschprogramms Bedienblende Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ STARTZEITVORWAHL Kontrollleuchte Wählschalter GERÄTETÜR TROCKNEN GESPERRT Wählschalter EIN/AUS Taste TEMPERATUREN Taste mit Kontrollleuchte START/ Waschmittelschublade PAUSE Wählschalter Tasten mit PROGRAMME Kontrollleuchten FUNKTIONEN Waschmittelschublade: für Waschmittel und Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/ Zusätze (siehe „Waschmittel und Wäsche“). STARTZEITVORWAHL: Zur Kontrolle des Waschprogrammablaufs.
  • Seite 49: Starten Eines Waschprogramms

    Kontrollleuchten Laufende Programmphase Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet, Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und Sie signalisieren: zeigen so den jeweiligen Programmstand an. Hauptwäsche Anmerkung: sobald ein Trocknungsgrad Startzeitvorwahl oder die Dauer des Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl”...
  • Seite 50: Waschprogramme

    Waschprogramme Programmtabelle Max. Max. Waschmittel Schleuder- Max. Tempe- Program- Beschreibung des Programms Geschwin- Trocknen Beladungs- ratur mdauer Bleich- Haupt- Weich- digkeit menge (kg) (°C) mittel wäsche spüler (U/min) Spezialprogramme stark verschmutzte Weißwäsche. 90° 1200 Hygiene zyklus: stark verschmutzte Weiß- und farbechte Hygiene zyklus (1): 60°...
  • Seite 51: Personalisierungen

    Personalisierungen Temperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden. Der Waschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen. Trocknungsprogramm einstellen Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
  • Seite 52: Waschmittel Und Wäsche

    Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Wie schwer ist Wäsche? 1 Betttuch 400-500 gr Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer 1 Kissenbezug 150-200 gr korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe 1 Tischdecke 400-500 gr Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, 1 Bademantel 900-1.200 gr sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu 1 Handtuch 150-250 gr...
  • Seite 53: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Der Waschtrockner wurde nach den strengsten Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol „durchgestriche- internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und ne Mülltonne“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam entsorgt werden müssen.
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Zugang zur Vorkammer: Stromversorgung 1. Drehen Sie den • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Deckel gegen den Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß Uhrzeigersinn ab (siehe der Wasseranlage verringert und Wasserlecks Abbildung): es ist ganz vorgebeugt.
  • Seite 55: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschtrockner schaltet sich •...
  • Seite 56: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
  • Seite 57: Руководство По Эксплуатации

    Инструкции по монтажу оборудования Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 62-63 Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы Программы, 64 Таблица программ CAWD 129 Персонализированные настройки, 65 Регулировка температуры Программирование сушки Дополнительные функции Моющие средства и типы белья, 66 Распределитель моющих средств Отбеливание...
  • Seite 58: Cis

    Установка Важно сохранить данное руководство для его Точная нивелировка обеспечивает стабильность последующего использования случае продажи, стиральной машины, помогает избежать ее вибраций передачи или переезда на новую квартиру необходимо и смещений в процессе функционирования. В случае проверить, чтобы руководство оставалось вместе со установки...
  • Seite 59: Первый Цикл Стирки

    не должен быть погружен в воду. Техничесêие хараêтеристиêи Не рекомендуется использовать удлинительные шланги. При необходимости удлинение должно иметь Модель CAWD 129 такой же диаметр, что и оригинальный шланг, и его ширина 59,5 см длина не должна превышать 150 см. Размеры высота 85 см...
  • Seite 60: Инструкции По Монтажу

    Инструкции по монтажу Аксессуары для монтажа дверной панели Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончательной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной...
  • Seite 61 Использование шаблона - Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с контрольными линиями шаблона. - Чтобы разметить положение отверстий на правой стороне панели, выровняйте шаблон с ее верхним правым краем. - Просверлите отверстия для двух петель, резинового...
  • Seite 62: Описание Стиральной Машины И Порядка Запуска Программы

    Описание стиральной машины и порядка запуска программы Панель управления ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ Индикаторы ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ Рукоятка СУШКА Кнопка Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ БЛОКИРОВКИ Рукоятка ТЕМПЕРАТУРЫ ЛЮКA Кнопка с Распределитель моющих индикатором средств ПУСК/ПАУЗА Кнопки с и н д и к а т о р а м и дополнительных...
  • Seite 63: Индикаторы

    Индикаторы Cтирка Примечание: После Полоскание Индикаторы сообщают пользователю важные настройки мощности и сведения. Значение индикаторов: продолжительности Отжим сушки загорается данный индикатор, показывая, Таймер отсрочки Сушка что по завершении выбранного цикла стирки Если была включена функция “Таймер отсрочки” будет выполнен цикл Конец...
  • Seite 64: Программы

    Программы Таблица программ Стиральные средства Маêс Маêс. Маêс. Продол- Описание проãраммы темп. сêорость Cóш êа заãрóзêа житть Отбел- Стирêа Ополасêи- (°C) (об./мин.) (êã) циêла иватель ватель Специальные проãраммы 90° 1200 ЦИKЛ АНТИБАKТЕРИЯ: сильнозаãрязненное белое белье. ЦИKЛ АНТИБАKТЕРИЯ (1): сильнозаãрязненное белое и прочное 60°...
  • Seite 65: Персонализированные Настройки

    Персонализированные настройки Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающийs максимальное значение, предусмотренное для каждой прораммы. Òàáëèöà...
  • Seite 66: Моющие Средства И Типы Белья

    Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Сколько весит белье? 1 простыня 400-500 гр. Хороший результат стирки зависит также от 1 наволочка 150-200 гр. правильной дозировки стирального вещества: 1 скатерть 400-500 гр. избыток стирального вещества не гарантирует более 1 халат 900-1200 гр. эффективную...
  • Seite 67: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации Стиральная машина спроектирована и изготовлена в мусором. Выведенные из строя приборы должны соответствии с международными нормативами по собираться отдельно для оптимизации их утилизации и безопасности. Необходимо внимательно прочитать рекуперации составляющих их материалов, а также настоящие предупреждения, составленные в целях для...
  • Seite 68: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение воды и электрического Уход за насосом тока Стиральная машина оснащена самочистящимся • Перекрывайте водопроводный кран после насосом, не нуждающимся в техническом каждой стирки. Таким образом сокращается обслуживании. Тем не менее мелкие предметы износ водопроводной системы машины и (монеты, пуговицы) могут...
  • Seite 69: Поиск Неисправностей И Методы Их Устранения

    Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Стиральная машина не •...
  • Seite 70: Сервисное Обслуживание

    Сервисное 195069191.02 обслуживание 02/2009 - Xerox Fabriano Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. «Неисправности и методы их устранения»); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисный Центр по телефонам, указанным в гарантийном...

Inhaltsverzeichnis