Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fresenius Medical Care 6008 Gebrauchsanweisung
Fresenius Medical Care 6008 Gebrauchsanweisung

Fresenius Medical Care 6008 Gebrauchsanweisung

Hämodialysesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6008:
Inhaltsverzeichnis
6008
Hämodialysesystem
Gebrauchsanweisung
Software-Version: 2.50
Auflage: 24A-2022
Ausstellungsdatum: 2024-05
Art.-Nr.: F50015906
0123
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fresenius Medical Care 6008

  • Seite 1 6008 Hämodialysesystem Gebrauchsanweisung Software-Version: 2.50 Auflage: 24A-2022 Ausstellungsdatum: 2024-05 Art.-Nr.: F50015906 0123...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.16.3 Warnungen zum System ......................36 2.16.4 Warnungen zur elektrischen Sicherheit..................39 2.16.5 Warnungen zu Verbrauchsmaterial und Zubehör................. 40 2.17 Zusatzausstattungen von Fresenius Medical Care ..............42 2.18 SVHC (REACH) ........................... 42 2.19 Adressen ............................. 42 Geräteaufbau ............................ 44 Ansichten ............................ 44 3.1.1...
  • Seite 4 Patient diskonnektieren mit Reinfusion ONLINE............ 123 4.3.2.2 Patient diskonnektieren mit Reinfusion ONLINE closed circuit ......126 4.3.2.3 Patient diskonnektieren mit Reinfusionslösung (NaCl) .......... 129 4.3.3 Kassettensystem entfernen ......................130 4.3.4 bibag leeren ..........................131 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 5 Probenentnahme mit Probenentnahme-Ventil (Option) ............. 175 4.8.7 Abrüsten während des Vorbereitens ..................175 4.8.8 Abrüsten während der Behandlung .................... 175 4.8.9 Dialysator manuell leeren ......................176 4.8.10 Zirkulieren........................... 176 4.8.11 Verwendung venöse Zugabeleitung/Verabreichung von Infusionslösungen......177 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 6 Arterieller Druckalarm ......................214 5.15 BLK (Bloodline kinking and filter clotting monitoring) ............215 5.15.1 Vor Gebrauch beachten......................215 5.15.2 Beschreibung..........................215 5.15.3 Alarmverarbeitung ........................216 5.16 VAM (Venous Access Monitor)....................216 5.16.1 Vor Gebrauch beachten......................216 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 7 Filter 1/Filter 2 wechseln......................243 Funktionsbeschreibung ......................244 Extrakorporaler Blutkreislauf ....................244 Extrakorporaler Blutkreislauf mit weiteren Funktionen............246 Hydraulik ........................... 248 Beschreibung bibag ......................... 250 Kassettensystem ........................251 7.5.1 Kassettensystem 6008 CAREset ....................251 Heparinspritze........................... 253 Dialysatoranschlüsse....................... 253 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 8 Vor Transport beachten ......................268 10.2 Ortsveränderung........................269 10.3 Transport ........................... 270 10.4 Lagerung ........................... 270 10.4.1 Lagerbedingungen........................270 10.5 Umweltverträglichkeit/Entsorgung ..................270 11 Sicherheitstechnische Kontrollen/Wartungsmaßnahmen ......272 11.1 Wichtige Informationen zu Sicherheitstechnischen Kontrollen/Wartungsmaßnahmen..272 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 9 BTM (Option)..........................299 12.24 BVM (Option)..........................300 12.25 Verwendete Materialien......................301 13 Definitionen ............................303 13.1 Definitionen und Begriffe......................303 13.2 Abkürzungen..........................305 13.3 Bildzeichen..........................306 13.4 Literaturverzeichnis ......................... 310 13.5 Zertifikate ..........................311 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 10 14.3.18 BPM-Daten manuell eingeben....................337 14.3.19 Alarmverarbeitung (Blutdruck/Puls) .................... 338 14.4 Option BTM (Blood Temperature Monitor)................339 14.4.1 Kurzbeschreibung........................339 14.4.2 Bestimmungsgemäße Patientenpopulation ................339 14.4.3 Anwenderkreis und bestimmungsgemäße Nutzungsumgebung ..........339 14.4.4 Nebenwirkungen......................... 339 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 11 Teddy-Symbol ......................373 14.6.11.4 Wechsel von LOW VOLUME-Modus auf Standard-Modus........373 14.6.11.5 Wechsel von Standard-Modus auf LOW VOLUME-Modus........374 14.6.11.6 Pegel setzen ......................374 14.7 Option Sodium Management....................375 14.7.1 Kurzbeschreibung........................375 14.7.2 Bestimmungsgemäße Patientenpopulation................375 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 12 Option Positionierungsgriffe ....................390 14.10.1 Spezifikation der Anwendung ..................... 390 14.10.2 Vor Gebrauch beachten......................390 14.10.3 Beschreibung..........................390 15 Anhang ..............................391 15.1 Hinweise zur Verwendung von „Freier Software“ ..............391 15.2 Training Record ........................434 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 13: Stichwortverzeichnis

    Bildzeichen 306 Anwenderverantwortung 29 Bei Arbeiten am Gerät beachten Blasenfänger (venös) 251 Anwendungen 168 BLK 215 Benutzung der AquaUNO/AquaC UNO H 42 BLK Beschreibung 215 Gebrauchsanweisung 19 BLK User-Setup "Erweiterte Sicherheit" Stenosen (BLK) 157 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 14 Dialysewasser-Anschluss 59 BVM Beschreibung 353 Extrakorporales DIASAFE®plus 257 BVM Grundregelung 354 Behandlungsmodul (EBM) 44 Drehrichtung der manuellen BVM Oberflächenreinigung 242 Blutrückgabe 55 BVM Technische Daten 300 Druckanschluss 303 BVM User-Setup 165 Druckanzeigen (Anzeige/Taste) Bypass 303 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 15 LOW VOLUME Beschreibung 369 Klappe für Ansaugstäbe 58 Grundsätzliche Bedienphilosophie LTDA 291 Klappe für Leckagesensor Hydraulik 59 Luft entfernen 208 Klemmhebel (Heparinpumpe) 57 Luftblasendetektor 56 Konservierung 304 Lüfterfilter 50 Konzentratansaugstab (rot) 58 Haftungsausschluss 30 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 16 Patienten-ID (Behandlungs- ServiceCard 53 Netzwerk 189 Datenblatt) (Anzeige/Taste) 64 Setup 137 Netzwerk (LAN) 61 Permeat 304 Sichere Arbeitslast 273 Notentriegelung 50 Positionierungsgriffe 390 Sicherheitstechnische Kontrollen Notfall 156 Potenzialausgleich 260 Notfall-Taste 64 Potenzialausgleichsanschluss 59 Nutzungsumgebung 23 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 17 Venöse Druckmessung 292 WA 306 Venöse Schlauchabsperrklemme Warnung 204 T1-Test 85 Warnung (Bedeutung) 20 Taste VenAcc 308 Venöse Überwachung 55 Warnungen 31 Technische Daten 273 Venöse Zugabe-/Entnahmestelle Technischer Defekt 221 Venöse Zugabeleitung 177 Timer 135 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 18 Systemen Sodium Management Wichtige Informationen 19 Wipptaste 70 Wipptaste (Eingabebeispiel) 70 Wochenprogramme (User-Setup) Zahlenstrahl (Eingabebeispiel) 69 Zeit (User-Setup) 134 Zentrale Konzentratversorgung (ZKV) 84 Zertifikate 311 Zirkulieren 176 Zu erwartende Betriebslebensdauer 27 Zusatzausstattungen 42 Zweckbestimmung 23 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 19: Wichtige Informationen

    Kapitel 2: Wichtige Informationen Wichtige Informationen Benutzung der Gebrauchsanweisung Hersteller Der Hersteller Fresenius Medical Care AG wird im Folgenden mit Her- steller bezeichnet. Gerätetyp Der Gerätetyp 6008 Hämodialysesystem wird im Folgenden mit Gerät bezeichnet. Identifikation Die Identifikation ist durch folgende Angaben auf dem Deckblatt und, falls vorhanden, auf den Einsteckschildern möglich:...
  • Seite 20: Bedeutung Der Warnung

     Maßnahmen zur Abwendung der Gefährdung. Die Warnungen können in folgenden Fällen vom obigen Muster abwei- chen: – Wenn eine Warnung auf mehrere Gefährdungen hinweist. – Wenn einer Warnung keine speziellen Gefährdungen zugeordnet werden können. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 21: Bedeutung Des Hinweises

    Nichtbeachtung folgende Auswirkungen zu erwarten sind: – Es können Schäden am Gerät entstehen. – Gewünschte Funktionen laufen nicht oder nicht korrekt ab. Bedeutung des Tipps Tipp Informationen, die dem Anwender Tipps zur optimalen Bedienbarkeit geben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 22: Kurzbeschreibung

    Bei der Funktion AutoFlow wird der Dialysatfluss automa- tisch in Abhängigkeit von der Blutflussrate geregelt. Das Hämodialysesystem ist nach dem Stand der Technik gefertigt. Es ist mit allen für die Funktion und die Patientensicherheit notwendigen Schutzsystemen ausgestattet. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 23: Zweckbestimmung Und Zugehörige Definitionen

    Ausbildung oder Kenntnis und Erfah- rung besitzen und nachweislich eingewiesen wurden. Das Gerät ist für den Betrieb in für Dialyse geeigneten Räumen inner- halb von professionellen Einrichtungen zur Gesundheitsfürsorge oder zur medizinischen Versorgung in häuslicher Umgebung spezifiziert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 24: Nebenwirkungen

    Na-Regelung eine höhere Tendenz zu Blutdruckabfällen zeigen. Zusätzliche Nebenwirkungen bei der Verwendung von Blut oder Kolloiden zum Füllen des  extrakorporalen Blutkreislaufs, z.B. bei Kleinkindern – Hämodynamische Komplikationen – Säure-Basen- und Elektrolyt-Ungleichgewichte Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 25: Gegenanzeigen

    Fällen zu periodischen Störungen des EKG-Signals kommen. Zur Minimierung dieser Störungen wird empfohlen, die Hinweise des Herstellers der EKG-Geräte zu beachten, z.B. – korrekte Platzierung der Elektroden. – Benutzung spezieller Elektroden mit niedriger Kontaktimpedanz. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 26: Verfahrensbeschränkungen

    Wartungsmaßnahmen (siehe Kapitel 11 auf Seite 272). Es dürfen nur vom Hersteller freigegebene Ersatzteile verwendet wer- den. Für die Identifikation und Bestellung von Ersatzteilen, Mess- und Hilfs- mitteln ist generell der elektronische Ersatzteilkatalog zu verwenden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 27: Zu Erwartende Betriebslebensdauer

    Auf der unverschlüsselten PatientCard sind personenbezogene Daten bzw. gestohlener im Klartext gespeichert. Der Verlust von unverschlüsselten Datenträ- PatientCard gern ist innerhalb der EU-Mitgliedstaaten laut Datenschutzgrundverord- nung Art. 33 eine melde- und dokumentationspflichtige Datenschutz- verletzung. Innerhalb der EU-Mitgliedstaaten gilt: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 28 Behörde gemeldet werden. Innerhalb der EU-Mitgliedstaaten muss der Anwender alle im Zusam- menhang mit dem Produkt aufgetretenen schwerwiegenden Vorfälle dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender niedergelassen ist, melden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 29: Anwenderverantwortung

     Die aktuelle Behandlung mithilfe einer Reinfusion beenden. Gege- benenfalls Reinfusion manuell durchführen (siehe Kapitel 5.23 auf Seite 222).  Die Verantwortliche Organisation oder den Service verständigen.  Wenn Zubehör beschädigt ist (z.B. Blutdruckmanschette, Top Tray), dieses wechseln. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 30: Haftungsausschluss

    Eignung geprüft werden. Dies kann z.B. mithilfe der Angaben in den Gebrauchsanweisungen der betreffenden Verbrauchs- materialien und Zubehörartikel erfolgen. Für Schäden, die auf die Verwendung ungeeigneter Verbrauchsmateri- alien und Zubehörartikel zurückzuführen sind, kann der Hersteller die- ses Gerätes keinerlei Haftung übernehmen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 31: Warnungen

    Kontaminierungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit Kon- nektionsstellen und Zugabe-/Entnahmestellen Es können Keime in den extrakorporalen Blutkreislauf gelangen.  Alle blutseitigen Verbindungen und alle Verbindungen im Bereich der zu applizierenden sterilen Lösungen unter Einhaltung asepti- scher Techniken herstellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 32: Warnungen Zur Therapie

    Luer-Lock Verbindung oder ggf. Wechseln des Kassetten- systems). – Verschlusskappen auf festen Sitz prüfen, ggf. festdrehen. – Die Leitungen für die Zufuhr von Infusionen sollen, außer im Be- darfsfalle, stets durch dichtende Kappen (Luer male) verschlos- sen sein. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 33 – Dichtigkeit des Kassettensystems während und nach dem Füllen – Gegebenenfalls Verbindungen festdrehen und im Bedarfsfalle Kassettensystem wechseln – Luftfreiheit sowie Knick-, Zug- und Verwindungsfreiheit des Kas- settensystems und die korrekte Position aller Flüssigkeitspegel – Für den gewählten Blutfluss geeignete Kanülen verwenden Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 34 – Nur Heparinspritzen mit einem Volumen von kleiner oder gleich 30 ml verwenden (siehe Kapitel 8.4 auf Seite 256). – Heparinspritze korrekt in die Heparinpumpe einlegen und arretie- ren. Beschreibung und Abbildung beachten. – Die Heparinleitung muss über die Tür verlegt werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 35 Therapieentscheidung kommen.  Behandlungsparameter nicht ausschließlich aufgrund der vom Ge- rät gemessenen Werte festlegen.  Bei nicht plausiblen Werten, vor der Entscheidung für weitere The- rapien, eine Prüfung mit einem unabhängigen Verfahren durchfüh- ren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 36: Warnungen Zum System

    Reinigungsprogramme nicht komplett abgelaufen sind, kann es bei Berührung bestimmter Geräteteile zu Verätzung und/oder Ver- brühung kommen.  Geräte nur transportieren, wenn Reinigungsprogramme wie Desin- fektion oder Heißdesinfektion (einschließlich Abkühlspülen) kom- plett abgelaufen sind. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 37 Kontaminierungsgefahr durch nicht geeignetes Dialysewasser Es kann zur Übertragung von Keimen kommen.  Dialysewasser-Qualität regelmäßig prüfen und ggf. Desinfektions- /Reinigungszyklen des Dialysewasser-Versorgungssystems durch- führen. Dies betrifft auch den mit dem Gerät verbundenen Dialyse- wasser-Zulaufschlauch. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 38  Lose Kleinteile für Kinder unzugänglich aufbewahren. Warnung Erstickungsgefahr durch lose Leitungen und Schläuche Kinder können sich durch lose elektrische Leitungen und Schläuche strangulieren.  Kabel und Schläuche so verlegen, dass diese für Kinder keine Ge- fährdung darstellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 39: Warnungen Zur Elektrischen Sicherheit

    Bei der Behandlung von Patienten mit zentralvenösen Kathetern, bei denen die Katheterspitze innerhalb des rechten Vorhofs liegt, müssen folgende Punkte beachtet werden:  Das Gerät (6008) an den Potenzialausgleich der Installation an- schließen.  Alle anderen nicht medizinisch-elektrischen Geräte und medizi- nisch-elektrische Geräte aus der Patientenumgebung (1,5 Meter...
  • Seite 40: Warnungen Zu Verbrauchsmaterial Und Zubehör

    Eignung geprüft werden. Dies kann z.B. mithilfe der Angaben in den Gebrauchsanweisungen der betreffenden Verbrauchs- materialien und Zubehörartikel erfolgen. Für Schäden, die auf die Verwendung ungeeigneter Verbrauchsmateri- alien und Zubehörartikel zurückzuführen sind, kann der Hersteller die- ses Gerätes keinerlei Haftung übernehmen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 41  Die Anwendungshinweise des Desinfektionsmittel-Herstellers be- achten.  Werden andere als die in Kapitel 8 „Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung“ angegebenen Desinfektionsmittel verwendet, ist vor deren Einsatz die Wirksamkeit und die Verträglichkeit mit den betroffenen Materialien des Gerätes sicherzustellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 42: Zusatzausstattungen Von Fresenius Medical Care

    2.19 Adressen Hersteller Fresenius Medical Care AG Else-Kröner-Str. 1 61352 Bad Homburg GERMANY Telefon: +49 6172 609-0 www.freseniusmedicalcare.com Service International Fresenius Medical Care Deutschland GmbH Global Technical Operations Technical Coordination Hafenstraße 9 97424 Schweinfurt GERMANY Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 43 Kapitel 2: Wichtige Informationen Service Lokal Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 44: Geräteaufbau

    Kapitel 3: Geräteaufbau Geräteaufbau Ansichten 3.1.1 Vorderansicht Monitor Extrakorporales Behandlungsmodul Hydraulik  Türentriegelung drücken, um Tür zu öff- nen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 45: Seitenansicht Links

    Blutdruckmanschette (Option BPM) Blutdruckmanschette (Option BPM) BPM-Druckanschluss (Option BPM) Druckschlauch (Option BPM) Konzentratkanisterhalter (Option) smartbag-Auflage (Option) Bremse Deckel des Ablagefachs entfernen:  Deckel (1) nach unten drücken und dre- hen.  Deckel (2) herausziehen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 46 Nach dem Lösen der Bremse kann das Gerät mit dem Schiebegriff in alle Richtungen be- wegt werden. smartbag-Auflage (Option) einhängen: Konzentratkanisterhalter (Option) muss vor- handen sein.  smartbag-Auflage wie abgebildet aufle- gen (1) und danach in den Konzentratka- nisterhalter einhängen (2). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 47: Seitenansicht Rechts

    Kapitel 3: Geräteaufbau 3.1.3 Seitenansicht rechts Infusionsstange Dialysatorhalter Kurzschlussteil-Klappe für Dialysat- schläuche Kurzschlussteil Dialysat-Ablaufschlauch Dialysat-Zulaufschlauch Probenentnahme-Ventil (Option) Infusionsstange verstellen:  Knopf (1) nach oben drücken und gleich- zeitig die Infusionsstange (2) heraus- oder hereinfahren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 48  Dialysator mittig in den Dialysatorhalter einsetzen.  Beim Verlegen der Schläuche die zum Durchmesser der Schläuche passenden Schlauchführungen (3) verwenden. Kurzschlussteil-Klappe öffnen oder schlie- ßen:  Kurzschlussteil-Klappe nach oben öffnen (1).  Kurzschlussteil-Klappe nach unten schlie- ßen (2). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 49 Dialysatorkupplungen stecken:  Kupplungen entsprechend ihrer Farbzu- ordnung bis zum Einrasten aufstecken. Die Abbildung zeigt die Standard-Farbzuord- nung (links blau (1), rechts rot (2)). Die Farbzuordnung kann auch umgekehrt konfiguriert werden (links rot, rechts blau). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 50: Rückansicht

    Netzschalter (Netztrennung) Handkurbel Lüfterfilter Filterabdeckung ® Filter 2 – DIASAFE plus, links ® Filter 1 – DIASAFE plus, rechts Partikelfilter Dialysierflüssigkeit (Nicht in allen Geräten vorhanden) Anschlüsse Hydraulik (siehe Kapitel 3.1.9 auf Seite 59) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 51: Monitorvorderseite

    Leuchtet nicht Störungsfeier Betrieb, während der Rei- nigungsprogramme Weitere Informationen zur Betriebszustandsanzeige (siehe Kapitel 5.6 auf Seite 203) Bildausfallsensor (verdeckt) LED Audio pausierend (rot) (LED leuchtet – Ton unterdrückt. LED blinkt – Ton aktiv.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 52 Taste Blutsystem Start (grün) LED Blutsystem Start (grün) Taste Ein/Aus (Bereitschaft) LED Ein/Aus (Bereitschaft) (grün) (LED leuchtet – Gerät in Betrieb. LED blinkt – Gerät ist mit dem Netzanschluss verbunden, Bereitschaft.) Bildschirm Kennzeichnung SN (Option Single-Needle) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 53: Monitorrückseite

    Kartenschacht (für PatientCard/UserCard/ServiceCard) Lautsprecher Griffmulden Monitorarm Monitor an gezeigten Punkten zum Bewegen anfassen. Monitor bewegen: Um den Monitor in die gewünschte Position zu bringen, kann er um drei Achsen (1), (2), (3) geschwenkt werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 54 Kapitel 3: Geräteaufbau Karte einführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 55: Extrakorporales Behandlungsmodul

    Spülport mit Spülportverschluss Halter Arterielle Zugabe-/Entnahmestelle (Option BVM) Arterielle Schlauchabsperrklemme Venöse Schlauchabsperrklemme BVM (Option) oder Schlauchführung BTM (Option) oder Halter Ar- terielle Zugabe-/Entnahmestelle Arterieller Messkopf (Option BTM) Venöser Messkopf (Option BTM) Leckagesensor Extrakorporales Behandlungsmodul Rinne Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 56 Warnung Quetschgefahr durch Rotoren Durch unvollständig ein- oder ausgefahrene Rotoren können Körpertei- le gequetscht werden.  Rotoren nur entnehmen, wenn die Schlauchrollen vollständig ein- oder ausgefahren sind (ggf. Tür schließen und Positionierung ab- warten). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 57  Rotor abziehen.  Den Rotor sacht behandeln, da sonst die Schlauchrollen ihre Position verändern. Einbau:  Zum Einbau Entriegelung drücken und Rotor aufsetzen. Heparinpumpe  Spannhebel mit Spritzenerkennung Bügel Klammern Griffstück Klemmhebel Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 58: Hydraulik

    Kapitel 3: Geräteaufbau 3.1.8 Hydraulik Klappe für Ansaugstäbe Konzentratansaugstab (rot) (steckt in der Spülkammer und ist ver- riegelt) Bicarbonatansaugstab (blau) (steckt in der Spülkammer und ist verriegelt) bibag-Klappe bibag-Anschluss Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 59: Anschlüsse Hydraulik

    Halterung für Desinfektionsmittelkanister Abstellfläche für Desinfektionsmittelkanister Anschluss ZKV 1, rot (Zentrale Konzentratversorgung) Säure 1 (Option) Anschluss ZKV 2, rot (Zentrale Konzentratversorgung) Säure 2 (Option) Klappe für Leckagesensor Hydraulik Abfluss Flush-Abfluss (Option) Potenzialausgleichsanschluss Dialysewasser-Anschluss, Zulauf Überlauf (Wassereingangskammer) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 60: Externe Anschlussmöglichkeiten

    – Durchführung von Updates oder Upgrades von Komponenten und Geräten im IT-Netzwerk Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen ist der loka- le Service zu verständigen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 61 Kapitel 3: Geräteaufbau Service/Diagnose, RS232, 24 V, Anschluss für AquaUNO/AquaC UNO H (Einzelplatz-Umkehros- mosen) LAN (local area network) Netzwerkanschluss Alarmausgang Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 62: Bedienoberfläche

    Kapitel 3: Geräteaufbau Bedienoberfläche 3.2.1 Nach dem Einschalten Start-Bildschirm Anzeige des Gerätetyps und der aktuellen Software-Version für ca. 15 Sekunden. Auswahl-Bildschirm Auswahlmöglichkeit zwischen: – Behandlung – Reinigungsprogramm (z.B. Heißdesinfek- tion)  Gewünschte Taste drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 63: Übersicht (Bildschirm)

    Zusätzlich erscheint je nach Betriebsart eine Fortschrittsanzeige, z.B. beim Spülen. Dialysatfluss (Anzeige) Fluss eingeschaltet – Wellen grün (Grauer Balken bewegt sich.) Bypass – Wellen grün (Grauer Balken bewegt sich nicht.) Fluss ausgeschaltet – Wellen grau Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 64 Entsprechendes Menü öffnet sich automatisch während des Be- dienablaufes oder Taste drücken zum Öffnen des jeweiligen Menüs. Menüfeld In der Mitte des Bildschirms werden für jedes Menü entsprechen- de Daten angezeigt. Anzeigen/Tasten/Diagramme/Grafiken erscheinen, je nach Ein- stellung im User-Setup. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 65 Druckanzeigen (Anzeige/Taste) ART (arterieller Druck) VEN (venöser Druck) Anzeige des Istwertes als Zahlenwert und als Balken. Anzeige des Grenzwertfensters als Blockdarstellung, der Fenster- größe entsprechend. Feld ART oder VEN drücken, um Grenzwerteinstellungen vorzu- nehmen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 66: Grundsätzliche Bedienphilosophie

    GRAU: nicht aktiv/nicht anwählbar Beispiel nicht aktiv: Anzeige Notfall-Taste I/O, Beispiel nicht anwählbar: Taste REINIGEN GELB: nicht aktiv Automatischer Start einer Funktion ist programmiert, die Funktion ist aber noch nicht aktiv. Beispiel: BPM - Intervall (Langzeitintervallmessung) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 67 Neun Menütasten sind an der unteren Menüleiste chronologisch dem Bedienablauf folgend angeordnet. Der Wechsel in die entsprechenden Menüs erfolgt teilweise automatisch nach Erfüllung der notwendigen Voraussetzungen. (Ausnahmen: DIALYSAT MENÜ, UF MENÜ, OPTI- ONEN und SYSTEM) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 68 Behandlungsdaten können hier direkt im Hauptbildschirm geän- dert werden. Geänderte Daten mit der Taste OK übernehmen. Zur erweiterten Dateneingabe die geänderten Daten mit dieser OK-Ebenentaste übernehmen, um in das jeweilige Menü zu ge- langen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 69: Eingabebeispiele (Behandlungsdaten)

    2. Gewünschtes Soll-Na über Zahlenstrahl eingeben. Eingegebenen Wert (Sollwert) prüfen. (Graue Tasten blockieren nicht plausible Eingaben.) 3. Zur Korrektur Taste C drücken. 4. Mit Taste OK eingegebenen Wert bestätigen. Optische Kontrolle des bestätigten Wertes. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 70 3. Gewünschtes Grenzwertfenster über Wipptaste +/– einstellen. Eingegebenes Grenzwertfenster in Anzeige venöser Druck (Soll- wert) prüfen. 4. Zur Korrektur Taste C drücken. 5. Mit Taste OK gewähltes Grenzwertfenster übernehmen. Optische Kontrolle des übernommenen Grenzwertfensters. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 71: Ruhe-Bildschirm

    Blutfluss Zeigt den eingestellten Blutfluss der Blutpumpe an. voraussichtliches Kt/V Zeigt das voraussichtliche Kt/V bzw. das voraussichtliche Kt an. (Wird nur angezeigt, wenn im User-Setup unter „Bedienoberflä- che“ „zusätzliche Anzeigen“ auf „Ja“ gestellt ist.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 72 – nach Berührung des Bildschirms an beliebiger Stelle. – bei einer Meldung (Info, Warnung oder Alarm). – wenn der BPM (Option) eine Messung startet. – bei BTM (Option) nach einer BTM-Rezirkulationsmessung (wenn ein Ergebnis vorliegt). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 73: Bedienung

    Kapitel 4: Bedienung Bedienung Vorbereiten 4.1.1 Bildschirme Menü BLUTSYSTEM  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 74 Kapitel 4: Bedienung Menü BLUTSYSTEM (T1-Test)  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 75 Kapitel 4: Bedienung Menü VORBEREITEN (Spülen)  Wird nur angezeigt, wenn LOW VOLUME (Option) vorhanden ist. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 76 Kapitel 4: Bedienung Menü DIALYSAT  Menü UF  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 77 Kapitel 4: Bedienung Menü HEPARIN  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 78: Gerät Einschalten

     Gerätedesinfektionen gemäß den Vorgaben in der Gebrauchsan- weisung durchführen. Bei nicht geeigneten Vorgehensweisen kann eine effektive Desinfektion bzw. Reinigung nicht erreicht werden.  Nur die in Kapitel 8 aufgeführten Desinfektions- und Reinigungsmit- tel verwenden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 79  Wird die Meldung: Akku defekt. – Überspringen mit der Taste Über- springen quittiert, muss der Anwender überwachen, dass das Gerät mit Netzspannung versorgt wird. Gegebenenfalls bei einem Netz- ausfall rechtzeitig geeignete Maßnahmen einleiten, z.B. Reinfusion manuell durchführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 80: Bei Der Verwendung Von Verbrauchsmaterial Ist Folgendes Zu Beachten

     Die Mindesttemperatur der Kassettensysteme im Gebrauch (18 °C) beachten.  Die auf der Verpackung der Verbrauchsmaterialien angegebenen Bildzeichen sind zu beachten.  Bei Verwendung des Verbrauchsmaterials ist auf nachfolgende Bild- zeichen besonders zu achten: Nicht wiederverwenden Verwendbar bis Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 81 Bei ihrer geplanten Verwendung ist die Kompatibilität mit den Komponenten des Verbrauchsmaterials vor der Behandlung sicherzu- stellen. So werden z.B. an Konnektoren aus Polycarbonat Spannungs- risse ausgelöst, wenn sie wässrigen Lösungen mit einem pH-Wert > 10 oder fetthaltigen Lösungen ausgesetzt sind. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 82: Konzentratversorgung Wählen

    Gebinden zusammengeschüttet werden. – Bei der Bicarbonatdialyse dürfen nur die vorgesehenen Kanister bzw. der bibag verwendet werden. Hinweis Während der Behandlung mit bibag muss der Bicarbonatansaugstab (blau) in der Spülkammer stecken und verriegelt sein. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 83  Klappe für Ansaugstäbe (3) schließen. bibag anschließen:  Rasthebel (1) nach oben drücken. bibag-Klappe öffnen.  Folie vom bibag abziehen. bibag (2) einhängen.  bibag-Klappe (3) schließen, bis diese einrastet oder Bicarbonatkanister anschließen: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 84 Konzentratversorgung Zentrale Konzentratversorgung ZKV 1 und/oder ZKV 2 (Säure) Konzentratansaugstab (rot) steckt in der Spülkammer und ist verriegelt. Bicarbonatversorgung bibag anschließen. Bicarbonatansaugstab (blau) steckt in der Spülkammer und ist verrie- gelt. oder Bicarbonatkanister anschließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 85: Vorbereiten Starten

    Meldung: T1-Test beendet. – Die Meldung erscheint kurz, wenn der T1-Test erfolgreich beendet ist und das Füllen/Spülen nicht automatisch gestartet werden kann. Nach dem T1-Test wird der Dialysatfluss automatisch auf 100 ml/min reduziert (EcoFlow). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 86: Folgende Punkte Sind Vor Und Während Der Behandlung Zu Beachten

    Durch ein aktiv förderndes Gerät ohne eigene Lufterkennung an der ar- teriellen Zugabestelle des Kassettensystems kann unkontrolliert Luft in den Patienten gelangen.  An der arteriellen Zugabestelle nur Geräte mit eigener Lufterken- nung verwenden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 87 Kappen (Luer male) verschlos- sen sein. Warnung Kontaminierungsgefahr durch unsachgemäßen Umgang mit Kon- nektionsstellen Es können Keime in den extrakorporalen Blutkreislauf gelangen.  Den Substituatanschluss (A) beim Einlegen des Kassettensystems nicht berühren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 88 – Dichtigkeit des Kassettensystems während und nach dem Füllen – Gegebenenfalls Verbindungen festdrehen und im Bedarfsfalle Kassettensystem wechseln – Luftfreiheit sowie Knick-, Zug- und Verwindungsfreiheit des Kas- settensystems und die korrekte Position aller Flüssigkeitspegel – Für den gewählten Blutfluss geeignete Kanülen verwenden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 89 Ein Leck im Kassettensystem und/oder eine Dislokation der venösen Kanüle kann zu massivem Blutverlust führen.  Der untere venöse Grenzwert ist so dicht wie möglich an den Istwert des venösen Druckes zu setzen. Dies gilt nicht bei Single-Needle Behandlung. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 90 Menge abweichen kann. Das geförderte Volumen muss ggf. bei der Berechnung der Heparingesamtmenge be- rücksichtigt werden. Während der Behandlung wird der Heparin-Ankoppeltest beim Einle- gen oder beim Wechsel der Spritze automatisch wiederholt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 91: Extrakorporalen Blutkreislauf Aufrüsten Und Füllen

    Kapitel 4: Bedienung 4.1.7 Extrakorporalen Blutkreislauf aufrüsten und füllen Aufrüsten und füllen mit ONLINEplus™  (siehe Kapitel 4.1.7.1 auf Seite 92) Aufrüsten und füllen mit NaCl-Lösung  (siehe Kapitel 4.1.7.2 auf Seite 98) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 92: Aufrüsten Und Füllen Mit Onlineplus

    Kontaminierungsgefahr durch beschädigtes Kassettensystem Durch Fremdkörper auf der Kassettenauflage kann das Kassettensys- tem beschädigt werden.  Darauf achten, dass die Kassettenauflage sauber und trocken ist. Meldung: Kassette einlegen und auf Kassettenfixierstifte einrasten bis Signal ertönt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 93 Ein Abknicken der Blut führenden Schläuche kann zu mechanisch er- zeugter Hämolyse führen.  Dialysatoren der F-Serie nur in Verbindung mit einem geeigneten 6008 CAREset Typ L verwenden. Schlauchführungen am Dialysa- torhalter verwenden, soweit sinnvoll.  Dialysatoren, insbesondere der F-Serie, mittig in den Dialysatorhal- ter einlegen, sodass der nach oben führende Schlauch bei Schwen-...
  • Seite 94 Je nach Einstellung im User-Setup erscheint folgende Meldung: Aus- wählen, welche Seite des Dialysators zuerst gefüllt werden soll: – Dia- lysatseite – Blutseite  Taste Dialysatseite drücken. Pumpsegmente werden automatisch eingefädelt. Aufrüstbildschirm wechselt auf die nächste Seite. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 95 Spülstecker leicht in den Spülport drücken (c). Spülportverschluss anheben und im Uhrzeigersinn dre- hen, bis er in die Stellung (d) einrastet. Gegebenenfalls Spülport durch Andrücken des Spülportverschlusses dicht verschließen. 3. Meldung: Beide Dialysatorkupplungen am Dialysator anschließen und Kurzschlussteil-Klappe schließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 96 Meldung: Den Patienten nicht konnektieren! Mindestspülvolumen nicht erreicht. – Spülen Fortsetzen  Zum Fortsetzen des Spülens Taste Spülen Fortsetzen drücken. LED Blutpumpe I/O grün. Spülen Ende Wenn das ONLINE Spülvolumen erreicht ist, beginnt das Endlosspülen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 97: Onlineplus™-Parameter Prüfen/Einstellen

    Bei Verwendung von AutoSub plus müssen keine Parameter eingestellt werden. Bei Verwendung von manueller Substitution:  ONLINEplus™-Parameter prüfen.  Gewünschte Parameter einstellen.  Mit Taste OK eingegebene Werte bestätigen.  Optische Kontrolle der bestätigten Werte. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 98: Aufrüsten Und Füllen Mit Nacl-Lösung

     Tür öffnen.  Kassette aus der Umverpackung entnehmen. Verbindungen am Spülstecker und Kappen an den Zugabestellen festdrehen. Falls vorhanden, den Berührungsschutz Substituatanschluss entfer- nen. Den Substituatanschluss auf der Unterseite der Kassette (A) nicht berühren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 99 Arteriellen Schlauch in Schlauchführung BTM einlegen, falls vorhan- den. Anschlussbild beachten. Meldung: Venösen Schlauch unter Zug in venösen Luftblasendetektor und in venöse Schlauchabsperrklemme einlegen. Falls Option BTM vorhanden: Meldung: Venösen Schlauch in venösen BTM-Messkopf einlegen und BTM-Klappe schließen.  Anschlussbild beachten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 100 Ein Abknicken der Blut führenden Schläuche kann zu mechanisch er- zeugter Hämolyse führen.  Dialysatoren der F-Serie nur in Verbindung mit einem geeigneten 6008 CAREset Typ L verwenden. Schlauchführungen am Dialysa- torhalter verwenden, soweit sinnvoll.  Dialysatoren, insbesondere der F-Serie, mittig in den Dialysatorhal- ter einlegen, sodass der nach oben führende Schlauch bei Schwen-...
  • Seite 101 – Nur Heparinspritzen mit einem Volumen von kleiner oder gleich 30 ml verwenden (siehe Kapitel 8.4 auf Seite 256). – Heparinspritze korrekt in die Heparinpumpe einlegen und arretie- ren. Beschreibung und Abbildung beachten. – Die Heparinleitung muss über die Tür verlegt werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 102 Starten des Füllens/Spülens möglich. Extrakorporalen Blutkreislauf füllen mit NaCl-Lösung  Spülen starten Tipp Wurde das Kassettensystem bereits während des T1-Tests aufgerüs- tet, startet das Füllen/Spülen nach Ende des T1-Tests automatisch. Menü VORBEREITEN Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 103 Starten  Venösen Schlauch an die arterielle Zugabe-/Entnahmestelle an- schließen.  Zum Vorzirkulieren Taste Vorzirkulieren Starten drücken. LED Blutpumpe I/O grün. Der Dialysatfluss wird abgesenkt; der Wasserverbrauch wird so auf 100 ml/min reduziert (EcoFlow). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 104: Dialysat-Parameter Prüfen/Einstellen

    UF-Rate direkt geprüft, angewählt und verändert werden. Hinweis Wird für die Ultrafiltration nur eine UF-Rate (ohne Ziel und Zeit) einge- geben, muss die UF-Zeit bzw. die UF-Menge vom Anwender überwacht werden. Im UF MENÜ Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 105: Natrium Und Uf-Profile Prüfen/Einstellen

     Bei der Anwahl von Na-Profilen beachten: Die Bilanzneutralität der Profile wurde für eine Dialysedosis Kt/V = 1,2 berechnet. Bei stärkeren Abweichungen (Kt/V > 1,4; Kt/V < 1,0) kann die Bilanzneutralität nicht immer erreicht werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 106 Profil 1, 2: UF-Ziel 200 ml, UF-Zeit 2 Stunden, UF-Rate 50 ml/h Profil 3: UF-Ziel 200 ml, UF-Zeit 3 Stunden 30 Minuten, UF-Rate 50 ml/h  Gewünschtes Profil einstellen.  Startrate prüfen/einstellen. (Minimale Profilrate wird automatisch verändert.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 107: Heparinpumpen-Parameter Prüfen/Einstellen

    Die Funktion der automatischen Bolusgabe zu Beginn der Behandlung wird auf die PatientCard gespeichert. 4.1.12 Single-Needle Parameter prüfen/einstellen (Option Single-Needle) Im Menü SINGLE- NEEDLE  Single-Needle Parameter prüfen.  Gewünschte Parameter einstellen.  Mit Taste OK eingegebene Werte bestätigen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 108: Behandlung

    Menü BEHANDLUNG Tipp Während der Behandlung kann die Beleuchtung des venösen Blasen- fängers und der Single-Needle Kammer durch Anwahl des Menüs BLUTSYSTEM manuell eingeschaltet werden. Sie erlischt automatisch eine Minute nach Verlassen des Menüs. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 109: Patient Konnektieren

    Kapitel 4: Bedienung 4.2.2 Patient konnektieren Patient konnektieren, Behandlung mit ONLINEplus™  (siehe Kapitel 4.2.2.1 auf Seite 110) Patient konnektieren, Behandlung mit NaCl-Lösung  (siehe Kapitel 4.2.2.2 auf Seite 114) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 110: Patient Konnektieren, Behandlung Mit Onlineplus

     Anschluss des venösen Schlauchs vom Spülstecker entfernen und am Patienten konnektieren. Taste Blutpumpe Starten drücken. Blutpumpe fördert. Arterieller optischer Detektor erkennt Blut. Die Heparinpumpe wird automatisch gestartet. Venöser optischer Detektor erkennt Blut. Meldung: Blut erkannt. – Behandlung Starten Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 111 Wenn Auto-SN nicht aktiviert ist, Förderrate für die venöse Phase auf gewünschten Wert einstellen. Venöser optischer Detektor erkennt Blut. Meldung: Blut erkannt. – Behandlung Starten Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt.  Taste Behandlung Starten drücken. Automatischer Wechsel in das Menü BEHANDLUNG. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 112 Weitere Einschränkungen für die Verfügbarkeit des ONLINEplus™ Bo- lus: – Beispiele für verfahrenstechnische Gründe: – Blutalarm, Anhalten der Blutsysteme – Temperatur/Leitfähigkeit des Dialysats außerhalb der Grenzwer- te z.B. aufgrund eines leeren Kanisters – Wassermangel, Stromausfall – Beispiele für anwendungstechnische Gründe: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 113 Nach Gabe einer größeren Bolusmenge kann es dazu kommen, dass der venöse optische Detektor "hell" erkennt. Meldung: Kein Blut erkannt. – Behandlung Fortsetzen – Reinfusion Starten – Kassettensystem Abrüsten Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt. Taste Behandlung Fortsetzen zum Weiterführen der Behandlung drü- cken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 114: Patient Konnektieren, Behandlung Nach Füllen/Spülen Mit Nacl-Lösung

     Taste Doppel-Nadel Konnektieren drücken. tieren Meldung: 1. Den Patienten arteriell konnektieren 2. Arterielle Zugabe- stelle schließen 3. Den Patienten venös konnektieren – Blutpumpe Starten  Arteriellen Schlauch am Patienten konnektieren.  Arterielle Zugabestelle schließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 115 Blutpumpe fördert. Arterieller optischer Detektor erkennt Blut. Die Heparinpumpe wird automatisch gestartet. Single-Needle Fluss startet. Wenn Auto-SN nicht aktiviert ist, Förderrate für die venöse Phase auf gewünschten Wert einstellen. Venöser optischer Detektor erkennt Blut. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 116 Automatischer Wechsel in das Menü BEHANDLUNG. Die Ultrafiltration wird automatisch gestartet.  Gewünschte Blutflussrate einstellen. Grenzwertfenster werden automatisch gesetzt. Die Beleuchtung des venösen Blasenfängers und der Single-Needle Kammer erlischt nach einer Minute alarmfreier Dialyse automatisch. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 117: Dialysat-Parameter Ändern

    Sollen UF-Parameter geändert werden:  Gewünschte UF-Parameter einstellen.  Mit Taste OK eingegebene Werte bestätigen.  Optische Kontrolle der bestätigten Werte. Die maximal mögliche UF-Rate kann während der Behandlung im User- Setup erhöht werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 118: Natrium- Und Uf-Profile

    (Infusionslösung und Infusionsleitung gemäß Zubehör des Herstellers).  Infusionslösung an die Infusionsstange hängen.  Infusionsleitung füllen und entlüften.  Infusionsleitung an der arteriellen Zugabe-/Entnahmestelle an- schließen.  Taste Blutpumpe I/O drücken. Anzeige Blutpumpe I/O grau. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 119: Single-Needle

    Die Blutpumpe fördert.  Blutflussrate auf gewünschten Wert einstellen. 4.2.8 Single-Needle Single-Needle Parameter ändern  Im Menü SINGLE- NEEDLE Sollen Single-Needle Parameter geändert werden:  Gewünschte Single-Needle Parameter einstellen.  Mit Taste OK eingegebene Werte bestätigen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 120 Im Menü SINGLE- NEEDLE  Taste Single-Needle I/O drücken. Anzeige Single-Needle I/O grün. Meldung: Arteriellen und venösen Schlauch mit dem gleichen Gefäß- zugang konnektieren! – Single-Needle Starten – Abbrechen  Taste Single-Needle Starten drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 121: Reinfusion

    Um bei Verwendung der Option LOW VOLUME ein minimales Reinfu- sionsvolumen zu erzielen, wird empfohlen, die Reinfusionsart NaCl zu wählen.  Taste Reinfusionsart drücken. Auswahlmöglichkeit zwischen: – NaCl – ONLINE – ONLINE closed circuit  Gewünschte Funktion anwählen.  Mit Taste OK bestätigen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 122: Patient Diskonnektieren

    Patient diskonnektieren mit Reinfusion ONLINE closed circuit  (siehe Kapitel 4.3.2.2 auf Seite 126) Patient diskonnektieren mit Reinfusionslösung (NaCl)  (siehe Kapitel 4.3.2.3 auf Seite 129) Notbetrieb: Reinfusion manuell durchführen  (siehe Kapitel 5.23 auf Seite 222) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 123: Patient Diskonnektieren Mit Reinfusion Online

    UF-Ziel erreicht fusion Starten  Taste Reinfusion Starten drücken. Automatischer Wechsel in das Menü REINFUSION  Reinfusion durchführen. Behandlungsabbruch mit  Menütaste REINFUSION drücken. Reinfusionsprogramm Menü REINFUSION  Taste Reinfusion I/O drücken.  Reinfusion durchführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 124 Meldung: Blut reinfundiert. – Reinfusion Fortsetzen – Kassettensystem Abrüsten Die Meldung erscheint, nachdem der optische Detektor kein Blut mehr erkennt und das im User-Setup eingestellte zusätzliche Volumen infundiert wurde (siehe Kapitel 4.6.2.2 auf Seite 138). Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 125 Reinfusion Fortsetzen drücken. Reinfusionsvolumen erreicht. Meldung: Reinfusionsvolumen erreicht. – Reinfusion Fortsetzen – Kas- settensystem Abrüsten Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt. LED Audio pausierend leuchtet. Akustisches Signal.  Den Patienten venös diskonnektieren.  Taste Kassettensystem Abrüsten drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 126: Patient Diskonnektieren Mit Reinfusion Online Closed Circuit

    – HDF Prädilution/HF Prädilution – Single-Needle Ende der Behandlung  Behandlungsende nach UF-Ziel erreicht oder Behandlungsabbruch mit Reinfusionsprogramm Behandlungsende nach Meldung: Behandlungsziel erreicht. – Behandlung Fortsetzen – Rein- UF-Ziel erreicht fusion Starten  Taste Reinfusion Starten drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 127 Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt. LED Audio pausierend leuchtet. Akustisches Signal.  Den Patienten arteriell und venös diskonnektieren.  Taste Kassettensystem Abrüsten drücken oder  zum Reinfundieren des verbleibenden Reinfusionsvolumens Taste Reinfusion Fortsetzen drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 128 Reinfusionsvolumen erreicht. Meldung: Reinfusionsvolumen erreicht. – Reinfusion Fortsetzen – Kas- settensystem Abrüsten Blutpumpe stoppt. Arterielle/venöse Schlauchabsperrklemme schließt. LED Audio pausierend leuchtet. Akustisches Signal.  Den Patienten arteriell und venös diskonnektieren.  Taste Kassettensystem Abrüsten drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 129: Patient Diskonnektieren Mit Reinfusionslösung (Nacl)

    Meldung: Blut reinfundiert. – Reinfusion Fortsetzen – Kassettensystem Abrüsten Die Meldung erscheint, nachdem der optische Detektor kein Blut mehr erkennt und das im User-Setup eingestellte zusätzliche Volumen infundiert wurde (siehe Kapitel 4.6.2.2 auf Seite 138). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 130: Kassettensystem Entfernen

    Kassettensystem entnommen wurde. Warnung Kreuzkontaminierungsgefahr durch verunreinigtes Verbrauchs- material Es kann zur Übertragung von Keimen kommen.  Verbrauchsmaterialien nach der Behandlung unter Beachtung der lokalen Vorschriften für den Umgang mit potenziell kontaminierten Materialien entsorgen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 131: Bibag Leeren

    Bicarbonat-Ablagerungen zu säubern.  bibag-Klappe schließen, bis diese einrastet. 4.3.5 Gerät reinigen/desinfizieren Nach der Behandlung muss die Oberfläche des Gerätes einschließlich der verwendeten Optionen desinfiziert werden (siehe Geräteoberflä- che reinigen/desinfizieren auf Seite 241). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 132 Abrüsten einer der folgenden Schritte durchgeführt wird: – Aufrüsten eines neuen Kassettensystems oder erneutes Anhängen eines bibag (z.B. zur Fortsetzung der Therapie nach einem Wechsel des Kassettensystems). – Wechsel in das Reinigenmenü (z.B. zum Start eines abweichenden Reinigungsprogramms). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 133: System

     Gerät ist eingeschaltet.  Menütaste SYSTEM drücken. Einstellungen im Menü SYSTEM vornehmen   Gewünschte Funktion anwählen.  Gegebenenfalls Änderungen vornehmen.  Abspeichern mit Taste OK. – Standardwerte (Werkseinstellung) anwählen mit Taste RESET Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 134: System - Übersicht

    0 bis 10 – (Ruhe-Bildschirm und Betriebszustandsan- zeige) – Grafik-Ausschnitt Auto – – Auto (es werden immer 10 min die letzten Zeitab- 20 min schnitte der Be- 30 min handlung ange- zeigt.) 10 h Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 135 – – (Eingabe eines Mel- dungstextes. Dieser wird nach Ablauf der eingestellten Zeit an- gezeigt. Am Ende der Behandlung und nach einem Netzausfall und gleichzeitig leerem Akku wird die Zeit und der Erinnerungstext gelöscht.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 136: Service (Service-Setup)

    (siehe Kapitel 4.5 auf Seite 136) 4.4.2.3 User-Setup (siehe Kapitel 4.6 auf Seite 137) 4.4.2.4 Anwendungen (siehe Kapitel 4.7 auf Seite 168) Service (Service-Setup)  Taste SERVICE drücken, um in das Menü SERVICE zu gelangen (nur mit ServiceCard anwählbar). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 137: User-Setup

    – Standardwerte (Werkseinstellung) anwählen mit Taste RESET – Zuletzt gespeicherten Wert anwählen mit Taste C  Bei Verwendung von LOW VOLUME (Option) ist die dazugehörige Beschreibung zu beachten (siehe Kapitel 14.6 auf Seite 367). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 138: User-Setup Übersicht

    100 bis 250 ml 10 ml – Die Reinfusion wird gestoppt, nachdem der optische Detektor kein Blut mehr erkennt und das eingestellte zusätzliche Volumen reinfundiert wurde. Die Menge des im Kassettensystem zurückbleibenden Blutes wird dadurch verringert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 139: Antikoagulation

    (abhängig von der Hep.-Rate) bei LOW VOLUME 10,0 ml/h 0,6 bis 10 ml/h 0,1 ml/h – (abhängig von der Hep.-Rate) Heparin-Start automatisch – – automatisch manuell bei LOW VOLUME automatisch – – automatisch manuell Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 140 Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung und Haftung für Perso- nenschäden oder sonstige Schäden und schließt jede Gewährleistung für Schäden am Gerät aus, die daraus entstanden sind, dass nicht zu- gelassene oder nicht geeignete Verbrauchsmaterialien und Zubehörar- tikel verwendet worden sind. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 141 Fresenius 30 ml B. Braun 20 ml B. Braun 30 ml B&D 20 ml B&D 30 ml Terumo 20 ml Terumo 30 ml Parameter – – – – Zeigt die Parameter der angewählten Sprit- ze an. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 142: Dialysat

    LOW VOLUME (Übernahme vom Standard-Modus) – Fluss 500 ml/min 100 bis 100 ml/min – 1000 ml/min bei LOW VOLUME 500 ml/min 100 bis 100 ml/min 1000 ml/min AutoFlow – – Nein bei LOW VOLUME Nein Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 143: Auflösung

    AC-F 311.5 Kan. AC-F 411.25 Kan. SmartBag 211.25 Kan. SmartBag 211.5 Kan. SmartBag 311.5 Kan. SmartBag CA 211.5 Kan. Konzentratliste – – – Ordner: SK-F... Ordner: AF... Ordner: AC-F ... Ordner: smart- bag... Ordner: DIAMIX... Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 144: Ultrafiltration

    LOW VOLUME 810 ml/h 110 bis 1510 ml/h 10 ml/h – aktuelle Behandlungsdaten (zeigt während der Behandlung die aktuellen Behandlungsdaten an) max. UF-Rate – – – – max. Profilrate – – – – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 145: Alarmverarbeitung

     Für alle Geräte die gleichen Alarmvoreinstellungen verwenden. Warnung Patientengefährdung durch nicht wahrgenommene Alarmsignale Ist die Lautstärke des Alarmtons niedriger als die Umgebungslautstär- ke, kann die Alarmtonausgabe nicht wahrgenommen werden.  Die Lautstärke des Alarmtons höher als die Umgebungslautstärke einstellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 146 1 min – bei LOW VOLUME 5 min – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Heparin-Aus 1 min 1 bis 5 min 1 min – bei LOW VOLUME 1 min – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 147 LOW VOLUME zentrisch – – zentrisch asymmetrisch art. Grenzwertfens- 100 mmHg 40 bis 200 mmHg 10 mmHg – tergröße bei LOW VOLUME 100 mmHg 40 bis 200 mmHg 10 mmHg – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 148 (Dynamische venöse Drucküberwachung) bei LOW VOLUME dynamisch – – statisch dynamisch sofort Abstand zur unteren Alarmgrenze 1/3 der Fenstergröße. Während des Single-Needle Betriebs wird das Fenster unabhängig von der Setup-Einstellung immer zen- trisch gesetzt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 149: Bedienoberfläche

    Kt (falls V nicht verfügbar ist) und das voraus- sichtliche Substituti- onsziel angezeigt. DataXchange Panel DXP autom. schlie- Nein – – Nein ßen Verzögerung 0:05 h:min 0:01 bis 0:01 h:min – 1:00 h:min Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 150 (Ist die Option BPM vorhanden, können maximal 3 Optionen angelegt werden.) Es können nur Optionen angelegt werden, wenn die jeweilige Option vorhanden ist. Option HEPARIN – – HEPARIN ONLINE ZIRKULIEREN SINGLE- NEED- ONLINE SODIUM MGMT Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 151 Verhältnis (ca.) aus Menü LOW VO- – – – LOW VOLUME LUME Trockengewicht aus Menü BTM – – – Rezirkulation I/O Rezirkulation Temp.-Änderung aus Menü BVM – – – krit. RBV min. RBV Hkt-BVM Essensgabe Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 152: Reinigen

    60 min Nein Hinweis Desinfektion – – Nein – Nachweis Desinfekti- automatisch – – automatisch manuell onsmittelfreiheit (nur bei Option „Automati- scher Nachweis auf Desinfektionsmittelfrei- heit“) Hinweis f. Nachweis – – Desinfektionsmittel- Nein freiheit Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 153: Auto-On

    Warnung Kontaminierungsgefahr durch Nichteinhaltung von hygienischen Bedingungen Beim Anschließen des bibag kann es zu Verkeimung kommen.  Den bibag nach dem Entfernen der Folie sofort unter Einhaltung aseptischer Techniken anschließen. Danach bibag-Klappe schlie- ßen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 154 Mögliche einstell- bare Reinigungs- programme: Spülen Kaltdesinfektion Heißdesinfektion Entfettung / Kalt- desinfektion Integriertes Heiß- reinigen + Abkühl- spülen Integriertes Heiß- reinigen Schnittstellen- Heißdesinfektion Standby T1-Test kein Programm Einschaltzeit 00:00 00:00 bis 24:00 1 min – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 155 Mögliche einstell- bare Reinigungs- programme: Spülen Kaltdesinfektion Heißdesinfektion Entfettung / Kalt- desinfektion Integriertes Heiß- reinigen + Abkühl- spülen Integriertes Heiß- reinigen Schnittstellen- Heißdesinfektion Standby T1-Test kein Programm Einschaltzeit 00:00 00:00 bis 24:00 1 min – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 156: Notfall (Reaktion Nach Drücken Der Notfall-Taste)

    Parameter.) bei LOW VOLUME – – – (Übernahme vom Standard-Modus) ONLINE-Parameter Bolus/Bolusrate/Bo- lusrate -Vorgabe- Einstellung: Einstellungen un- – – – ONLINE-Bolus Ja ter ONLINE Einstellung: - - - - – – – ONLINE-Bolus Nein Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 157: Erweiterte Sicherheit

    HF Prädilution HF Postdilution bei LOW VOLUME HDF Postdilution – – HDF Prädilution HDF Postdilution HF Prädilution HF Postdilution Substitution Substitution automatisch – – automatisch manuell bei LOW VOLUME automatisch – – automatisch manuell Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 158 FX CorDiax 40 zeit verfügbaren Dialy- FX CorDiax 600 satoren) bei LOW VOLUME FX CorDiax 40 – – z.B.: FX CorDiax 40 Je nach Einstellung werden im Menü BLUTSYSTEM die jeweili- gen Register angezeigt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 159 ONLINE closed circuit bei LOW VOLUME ONLINE – – ONLINE ONLINE closed circuit Reinf.-Volumen 390 ml 210 bis 480 ml 30 ml – bei LOW VOLUME 180 ml 30 bis 300 ml 30 ml – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 160: Ocm

    (Übernahme vom Standard-Modus) aktuelle Behandlungsdaten (nicht im Setup gespeichert) Intervall 0:25 h:min 0:25 bis 0:01 h:min – (Abstand zwischen 2:00 h:min zwei Messzyklen) bei LOW VOLUME 0:25 h:min – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 161: Single-Needle (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    Eingabe des Standortes des Gerätes (z.B. Name der Klinik). (wird angezeigt unter „Status“, „Geräteinfo“) Wasserversorgung Umkehrosmoseanla- - - - - – – - - - - AquaUNO / (Einzelplatzanlage) AquaC UNO H – Ventil venöse Zuga- gesteuert gesteuert bestelle immer geöffnet Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 162: Bpm (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    – – (Übernahme vom Standard-Modus) PULS min 40 1/min 40 bis 175 1/min 1 1/min – bei LOW VOLUME 40 1/min – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Die Wertebereiche können je nach Ausstattungsvariante variieren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 163 5 min oder 5 bis 30 min bei LOW VOLUME 5 min – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Nach Reinfusion – bei LOW VOLUME – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Die Verfügbarkeit ist konfigurationsabhängig. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 164: Btm (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    – – (Übernahme vom Standard-Modus) Raumtemperatur Raumtemperatur 20,0 °C 15,0 bis 35,0 °C 1,0 °C – (Wird nicht gemessen, muss eingestellt wer- den.) bei LOW VOLUME 20,0 °C – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 165: Bvm (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    – – g/dl mmol/l bei LOW VOLUME g/dl – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Verwendung BVM- – – Nein (Voreinstellung der Taste im BVM Menü) bei LOW VOLUME – – – (Übernahme vom Standard-Modus) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 166: Sodium Mgmt / Sodium Management (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    Standard-Modus) 4.6.2.19 SODIUM MGMT / Sodium Management (nur anwählbar, wenn Geräteoption vorhanden) Unterpunkt Standardwert Wertebereich Auflösung Wahlmöglichkeit – Na-Bilanz [Einheit] g NaCl – – g NaCl g Na mmol Na mval Na mEq Na Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 167: Low Volume (Nur Anwählbar, Wenn Geräteoption Vorhanden)

    Standardwert Wertebereich Auflösung Wahlmöglichkeit – LOW VOLUME gesperrt – – gesperrt freigegeben 4.6.2.21 VenAcc (nur anwählbar, wenn Geräteoption vorhanden) Unterpunkt Standardwert Wertebereich Auflösung Wahlmöglichkeit – Option VenAcc – – Automatisches An- – – melden Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 168: Anwendungen

     Taste PatientCard erstellen drücken. Meldung: Daten werden auf die PatientCard gespeichert; PatientCard gesteckt las- sen!  Wird die Meldung nicht mehr angezeigt, PatientCard entfernen. – Vorname – – – – Nachname – – – – Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 169: Schulung

    – – gesperrt freigegeben Die OD-Simulation wird wieder gesperrt, wenn das Gerät aus- und wieder eingeschal- tet wird oder der opti- sche Detektor Blut er- kannt hat. Screenshots gesperrt – – gesperrt freigegeben Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 170: Sonstige Funktionen

    Wenn die PatientCard nicht gesteckt ist, erscheint folgende Meldung: PatientCard zur Speicherung der Behandlungsdaten einführen! – Ab- brechen Wenn Änderungen an den Behandlungsdaten durchgeführt wurden, er- scheint die Meldung: Soll die geänderte Behandlungsvorschrift auf der PatientCard gespeichert werden? – Nein – Ja Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 171  Taste Ja drücken, um die angezeigten Daten auf der PatientCard zu speichern. oder  Taste Nein drücken, um die auf der PatientCard gespeicherten Be- handlungsparameter beizubehalten. Während des Speichervorgangs erscheint die Meldung: Daten werden auf die PatientCard gespeichert; PatientCard gesteckt lassen! Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 172: Notfall-Taste

    4.8.3 bibag leeren/wechseln  Menütaste DIALYSAT MENÜ drücken.  Feld Bags leeren drücken. Entleerungsprogramm läuft. Meldung: Der bibag wurde entleert und kann jetzt entfernt werden oder – bibag leeren Wiederholen  bibag entfernen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 173: Diasafe Plus Filter 1 Und Diasafe Plus Filter 2 Wechseln

    Filter 1 oder Filter 2 oder beide Filter auswählen. Starten oder Abbrechen drücken. Meldung: Filterwechsel aktiv ... Meldung: Filterentleerung beendet. Folgende Filter erneuern: $$$ Nach Filterwechsel Taste "Bestätigen" drücken! – Bestätigen (Der Platzhalter "$$$" steht für den zu erneuernden Filter.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 174: Partikelfilter Dialysierflüssigkeit Reinigen (Nicht In Allen Geräten Vorhanden)

     Taste Reinigungsmenü drücken. 4.8.5 Partikelfilter Dialysierflüssigkeit reinigen (Nicht in allen Geräten vorhanden)  Filterhalter nach links drehen (1).  Filterhalter leicht anheben und dabei nach rechts drehen (2).  Partikelfilter Dialysierflüssigkeit unter fließendem Wasser abspülen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 175: Probenentnahme Mit Probenentnahme-Ventil (Option)

    Rücksetzen der Behandlungsdaten und Abbruch der Behandlung. Kas- settensystem wirklich abrüsten? – Ja – Nein  Taste Ja drücken. Weitere Vorgehensweise siehe Kapitel 4.3 Reinfusion. Die Behandlung ggf. wie unter Kapitel 4.2 beschrieben neu beginnen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 176: Dialysator Manuell Leeren

    Verbindungsstück verbinden! – Zirkulieren – Be- handlung Fortsetzen  Arteriellen und venösen Patientenanschluss mit einem Verbin- dungsstück kurzschließen.  Taste Zirkulieren drücken. Blutflussrate 100 ml/min Meldung: Zirkulieren beenden? –  Soll Patient wieder angeschlossen werden, Taste OK drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 177: Verwendung Venöse Zugabeleitung/Verabreichung Von Infusionslösungen

    Vor der Verwendung der venösen Zugabeleitung muss das Ventil der venösen Zugabeleitung (1) im Menü BLUTSYSTEM geöffnet werden. Taste Ventil venöse Zugabestelle drücken, um das Ventil zu öffnen bzw. zu schließen. Zustand Ventil venöse immer geöffnet Zugabestelle geschlossen geöffnet Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 178: Pegel Im Venösen Blasenfänger Heben

     Taste Behandlung Fortsetzen zum Weiterführen der Behandlung drücken. 4.8.12 Pegel im venösen Blasenfänger heben Menü BLUTSYSTEM Hinweis Bei einer Single-Needle Behandlung ist Folgendes zu beachten: – Der Pegel im venösen Blasenfänger kann nicht gesetzt werden. Im Menü BLUTSYSTEM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 179 Kapitel 4: Bedienung Pegel heben mit der  Taste  drücken. Taste   Anweisungen am Bildschirm befolgen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 180: Ocm (Online Clearance Monitoring)

    Trockengewicht größer 40 kg vorgesehen. Die Messung wird nicht gestartet, wenn als Behandlungsverfahren Single-Needle angewählt ist. Während ONLINEplus™ HF oder ISO-UF Behandlungen wird die Clearance direkt aus Substitutionsrate und UF- Rate bestimmt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 181: Beschreibung

    Gerät ausgelöst oder durch Voreinstellungen im User-Setup bei je- der Behandlung durchgeführt werden. Während einer solchen Messung wird die Leitfähigkeit der in den Dialy- sator einfließenden Dialysierflüssigkeit nach einem festgelegten Sche- ma zeitlich verändert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 182: Übersicht Menü

    Einfluss auf die Behandlungsparameter. Feld Ziel Kt/V drücken, um die Dialysedosis einzugeben. Clearance Zeigt die Clearance an. Zeigt den Hämatokrit an. Feld Hkt drücken, um den Hämatokrit einzugeben. Kt/V Zeigt das Kt/V an. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 183: Ocm-Diagramm

    Zeigt das voraussichtliche Kt/V an. OCM I/O Taste zum Starten/Stoppen des OCM. Plasma Na Zeigt das Plasma Na an. Menütaste OCM 4.8.13.4 OCM-Diagramm 4.8.13.5 OCM-Parameter prüfen/einstellen Im Menü OCM Es können folgende Parameter geprüft/eingestellt werden: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 184: Stabilitätskriterien

    übernahme für OCM/ONLINE. 4.8.13.6 Stabilitätskriterien Eine OCM-Messung wird erst dann gestartet, wenn folgende Kriterien erfüllt sind: – effektiver Blutfluss > 80 ml/min – stabile Leitfähigkeit – stabiler effektiver Blutfluss und Dialysatfluss – ggf. stabile Substitutionsrate Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 185: Ocm Starten

    Etwa 10 bis 15 Minuten nach Beginn der Behandlung (Optischer Detek- tor erkennt Blut) wird die Messung gestartet. 4.8.13.8 OCM abbrechen Im Menü OCM  Taste OCM I/O drücken. OCM lässt sich jederzeit ausschalten. Eine Bestimmung der voraussichtlichen Diaylsedosis ist dann nicht mehr möglich. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 186: Onlineplus

    Lösung entspricht vollständig der vom Anwender gewählten Zu- stellten Substitutionsflüs- sammensetzung des frischen Dialysats. Dieses betrifft alle in der Dialy- sigkeit sierflüssigkeit enthaltenen Elektrolyte und insbesondere den Gehalt der Lösung an Bicarbonat. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 187: Übersicht Menü

    Subziel Zeigt das voraussichtliche Substitutionsziel an. AutoSub plus I/O Taste zum Starten/Stoppen der Autosubstitution. Nicht belegtes Feld Subrate Zeigt die Substitutionsrate an. Submenge Zeigt die Substitutionsmenge an. Sub-Pumpe I/O Taste zum Starten/Stoppen der Substituatpumpe. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 188: Vorbereiten, Behandlung, Reinfusion

    Anpassung der eingestellten Parameter an die Dialysatorauslastung. Daher muss der Anwender die eingestellten Parameter ggf. während der Behandlung anpassen, um Effekte wie z.B. Hämokonzentration zu vermeiden. Die konvektive Clearance ist im Vergleich zu AutoSub plus reduziert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 189: Netzwerk

    Datenverfälschungen oder Datenverlust durch Netzwerk und Server- Software können vom Gerät nicht erkannt werden. Dies kann zu Fehl- funktionen führen. Die verantwortliche Organisation muss die Verfügbarkeit des Netzwer- kes für den erforderlichen Datentransfer sicherstellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 190 5 Minuten (das automatische Schließen des DataXchan- ge Panel ist im User-Setup einstellbar). DataXchange Panel Daten- Wenn die Anzeige im Feld Patienten-ID blinkt, sind neue Informationen übertragung für das DataXchange Panel verfügbar. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 191: Aufrüsten Und Dialysator Zuerst Blutseitig Füllen

     Beim Anschluss der Dialysatorkupplungen auf Dichtigkeit achten. 4.8.16.1 Aufrüsten und Dialysator zuerst blutseitig mit ONLINEplus™ füllen Voraussetzungen – Verwendung des 6008 CAREset L-R oder 6008 CAREset BVM L-R. – Standardwert im „User-Setup“ „Blutpumpe“ „Förderraten“ „Füllen“ ist auf 300 ml/min eingestellt (siehe Kapitel 4.6.2.1 auf Seite 138).
  • Seite 192 Es erscheint folgende Meldung: Auswählen, welche Seite des Dialysa- tors zuerst gefüllt werden soll: – Dialysatseite – Blutseite  Taste Blutseite drücken.  Aufrüsten fortsetzen wie im Register ONLINE des Menüs BLUT- SYSTEM beschrieben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 193 Meldung: Dialysator drehen und die Dialysatorkupplungen gemäß Ab- bildung anschließen! erscheint.  Dialysator vor Anschließen der Dialysatorkupplungen drehen (arte- rieller Dialysatoranschluss oben).  Dialysatorkupplungen aufstecken. Dialysatorkupplung Zulauf unten und Dialysatorkupplung Ablauf oben am Dialysator anschließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 194 Danach beginnt automatisch das Vorzirkulieren.  Vor Konnektieren des Patienten den Dialysator wieder in die ur- sprüngliche Position zurückdrehen (arterieller Dialysatoranschluss unten). Dabei darauf achten, dass die Schläuche nicht geknickt wer- den. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 195: Aufrüsten Und Dialysator Zuerst Blutseitig Mit Nacl-Lösung Füllen

    (siehe Kapitel 4.2.2.1 auf Seite 110). 4.8.16.2 Aufrüsten und Dialysator zuerst blutseitig mit NaCl-Lösung füllen Voraussetzungen – Verwendung des 6008 CAREset L-R oder 6008 CAREset BVM L-R. – Standardwert im „User-Setup“ „Blutpumpe“ „Förderraten“ „Füllen“ ist auf 300 ml/min eingestellt (siehe Kapitel 4.6.2.1 auf Seite 138).
  • Seite 196 Es erscheint folgende Meldung: Auswählen, welche Seite des Dialysa- tors zuerst gefüllt werden soll: – Dialysatseite – Blutseite  Taste Blutseite drücken.  Aufrüsten fortsetzen wie im Register NaCl des Menüs BLUTSYS- TEM beschrieben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 197 Meldung: Dialysator drehen und die Dialysatorkupplungen gemäß Ab- bildung anschließen! erscheint.  Dialysator vor Anschließen der Dialysatorkupplungen drehen (arte- rieller Dialysatoranschluss oben).  Dialysatorkupplungen aufstecken. Dialysatorkupplung Zulauf unten und Dialysatorkupplung Ablauf oben am Dialysator anschließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 198  Venösen Schlauch an die arterielle Zugabe-/Entnahmestelle an- schließen.  Taste Vorzirkulieren Starten drücken.  Vor Konnektieren des Patienten den Dialysator wieder in die ur- sprüngliche Position zurückdrehen (arterieller Dialysatoranschluss unten). Dabei darauf achten, dass die Schläuche nicht geknickt wer- den. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 199 Kapitel 4: Bedienung  Patient konnektieren, Behandlung durchführen (siehe Kapitel 4.2.2.2 auf Seite 114). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 200: Wiederholtes Bestätigen Einer Meldung

    Bei Auftreten von Alarmen und Warnungen sind die Hinweise in den Meldungen und ggf. die Erläuterungen im Info-Feld zu beachten. Werden die folgenden Alarme und Warnungen wiederholt bestätigt, ohne die Ursache zu beheben, kann dies zu folgenden möglichen Ge- fährdungen des Patienten führen: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 201: Verhalten Des Alarmsystems

    Während des Überbrückens des Alarms ist die Alarmreaktion des Sys- tems deaktiviert.  Während des Überbrückens ist der Anwender für die Sicherheit des Patienten verantwortlich. Mit der Taste Überbrücken können folgende Alarme für einen festge- legten Zeitraum überbrückt (deaktiviert) werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 202: Alarmsysteme

    Das Alarmsystem „Standard“ zeigt ein zustandsorientiertes System der Alarmierung auf und entspricht den bisherigen Alarmschemata der Fre- senius Medical Care Gerätepalette. Kategorien von Alarmen Die Alarme sind in folgende Kategorien eingeteilt: – Blutalarme – Wasseralarme – sonstige Alarme Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 203: Alarmreaktionen

    Die Funktion der Betriebszustandsanzeige) wird durch das Gerät im T1- Test geprüft. Mögliche Reaktionen der Betriebszustandsanzeige: Betriebszustandsanzeige Alarmsystem Alarmsystem „Standard“ „Akut“ Alarm (hohe Priorität) rot (leuchtet) rot (blinkt) Warnung (niedrige Priorität) gelb (leuchtet) gelb (leuchtet) Info gelb (leuchtet) gelb (leuchtet) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 204: Alarmtöne

    Bis zu 3 Meldungen können im Feld Parkposition für aktuelle Mel- dungen abgelegt werden. Zum Ablegen der Meldungen Taste drücken. Zum Abrufen der Meldungen Feld Parkposition für aktuelle Meldun- drücken. Werden mehrere Meldungen angezeigt, gewünschte Meldung auswäh- len. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 205 Reinfusion beendet werden. Gegebenenfalls Reinfusion ma- nuell durchführen (siehe Kapitel 5.23 auf Seite 222). Danach ist die ver- antwortliche Organisation oder der Service zu verständigen. Alarm (Fenster rot umrahmt) – (hohe Priorität)  (z.B. Alarm-Fenster und Info-Feld geöffnet) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 206 Kapitel 5: Alarmverarbeitung Warnung (Fenster gelb umrahmt) – (niedrige Priorität)  Info (Fenster grau umrahmt)  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 207: Voreingestellte Grenzwerte

    Folgealarme sind Alarme (Alarm, Warnung, Info), die zusätzlich zu ei- nem bereits bestehenden Alarm auftreten. Intelligentes Alarmsystem: Die Behandlung von Folgealarmen ist abhängig von der Art des Alarms. Folgealarme gleicher Priorität werden nicht gesondert signalisiert. Folgealarme höherer Priorität werden neu signalisiert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 208: Luft Nach Venösem Blasenfänger Erkannt

    Luft nach venösem Blasenfänger erkannt. – Bestätigen Ablauf Luft entfernen  Meldung: Alarm Info-Feld (mit Taste ? abrufbar) Anweisungen durchführen.  Taste Bestätigen drücken. Meldung: Alarm Sicherheitsabfrage  Wenn Anweisungen durchgeführt sind, Taste Bestätigen drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 209 Schlauch befindet. Automatischer Wechsel auf die vorherge- hende Meldung: Info. Meldung: Info Anweisungen durchführen.  Taste Behandlung Fortsetzen drücken. Blutpumpe startet mit der angezeigten Blut- flussrate. Blutflussrate prüfen und ggf. verän- dern. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 210: Mikroblasen Nach Venösem Blasenfänger Erkannt

    Blasenfänger erkannt! Keine Mikroblasen erkennbar.“ beachten oder  Taste NaCl-Lösung verbinden Bestäti- gen drücken, falls noch Blasen vorhanden sind und den nachfolgenden Abschnitt „Meldung: Alarm - Mikroblasen nach ve- nösem Blasenfänger erkannt! Ablauf Mik- roblasen entfernen“ beachten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 211 Meldung: Alarm - Mikroblasen nach venösem Blasenfänger erkannt!  Ablauf Mikroblasen entfernen Meldung: Alarm Info-Feld (mit Taste ? abrufbar) Anweisungen durchführen.  Taste NaCl-Lösung verbinden Bestäti- gen drücken. Danach den weiteren Anweisungen fol- gen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 212 Meldung: Info  Taste Ja drücken, wenn venöser Schlauch luftfrei ist oder  Taste Nein drücken, wenn sich noch Luft im venösen Schlauch befindet. Automatischer Wechsel auf die vorherge- hende Meldung: Info. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 213 Kapitel 5: Alarmverarbeitung Meldung: Info Info-Feld (mit Taste ? abrufbar) Anweisungen durchführen.  Taste Behandlung Fortsetzen drücken. Blutpumpe startet mit der angezeigten Blut- flussrate. Blutflussrate prüfen und ggf. verän- dern. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 214: Venöser Druckalarm

    – Wird „sofort“ angewählt, erfolgt ein Alarm unmittelbar nach Verlas- sen des Grenzwertfensters. 5.14 Arterieller Druckalarm Meldung: Alarm  Meldungstext Unterer arterieller Druckalarm – Alarm Reset – Neue Grenzwerte set- Oberer arterieller Druckalarm – Alarm Reset – Neue Grenzwerte set- Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 215: Blk (Bloodline Kinking And Filter Clotting Monitoring)

    Ein Abknicken von Schläuchen des Kassettensystems kann zu mecha- nisch erzeugter Hämolyse führen. Der BLK erkennt das Abknicken von Schläuchen zwischen Kassetten- system und Dialysator oder beginnendes Clotting im Dialysator und gibt eine Warnung aus. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 216: Funktion

    – Das gesamte Kassettensystem auf Leckagen. Bei einer Single-Needle Behandlung ist der VAM nicht aktiv. 5.16.2 Beschreibung Aufgabe  Eine plötzliche Diskonnektion der venösen Kanüle kann während der Behandlung zu massivem Blutverlust des Patienten führen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 217: Alarmverarbeitung

    – Ja – Nein Beschreibung Taste Nein drücken, wenn die Drucküberwachung am venösen Gefäß- zugang aktiv bleiben soll oder Taste Ja drücken, wenn die Drucküberwachung am venösen Gefäßzu- gang für diese Behandlung abgeschaltet werden soll. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 218: Blutpumpen-Stillstandsalarm

    Falls sich das Leck schließt, erlischt die Alarmanzeige. Bei mehrfachem Überbrücken ist kritischer Blutverlust nicht ausge- schlossen. Falls sich das Leck nicht schließt, ist der Dialysator zu wechseln. Nach der Behandlung wird vom Gerät eine Desinfektion gefordert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 219: Leitfähigkeit

    Dialysatorkupplungen vor dem Zurückstecken manuell gereinigt und desinfiziert werden. 5.19 Leitfähigkeit Meldung: Alarm  Meldungstext Leitfähigkeitsalarm Beschreibung Ursache: Die Leitfähigkeit der Dialysierflüssigkeit ist außerhalb der Grenzen.  Eingestellte Parameter im DIALYSAT MENÜ prüfen.  Alarmursache beheben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 220: Netzausfall (Stromausfall)

     Taste Nein drücken, um die unterbrochene Behandlung zu beenden und den Patienten zu diskonnektieren. Falls notwendig, den Patien- ten manuell reinfundieren (siehe Kapitel 5.23 auf Seite 222). Vor der nächsten Behandlung muss das Gerät desinfiziert werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 221: Technischer Defekt

     Kassettensystem manuell abrüsten. Bildschirmausfall: Bildschirm lässt sich nicht mehr bedienen   Taste Blutsystem Stopp (rot) drücken. Die Pumpen werden gestoppt. (Blutpumpe, Substituatpumpe)  Reinfusion manuell durchführen (siehe Kapitel 5.23 auf Seite 222). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 222: Reinfusion Manuell Durchführen

    Venösen Schlauch während der gesamten Zeit der manuellen För- derung visuell auf Luftfreiheit überwachen.  Wenn das Blut manuell zurückgegeben wurde, Klemmen am Kas- settensystem schließen und venösen Patientenanschluss entfer- nen.  Kassettensystem manuell abrüsten (siehe Kapitel 5.24 auf Seite 223). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 223: Notentriegelung, Tür Manuell Öffnen

    Parkposition Luer-Lock (1) auf den Entlüftungs-Luer-Lock (2) umschrauben. Mit Luft aufgezogene Luer-Lock-Spritze auf das Rückschlagventil auf- schrauben und Spritze leeren. Dadurch werden die Kassettenverpressung und die Tür entriegelt. Danach das Rückschlagventil vom Entlüftungs-Luer-Lock wieder auf die Parkposition aufschrauben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 224: Reinigung/Desinfektion

    Hinweis Zusätzlich zur entkalkenden Desinfektion wird empfohlen, 1-mal pro Woche eine Entfettung mit Sporotal 100 durchzuführen. Auf Anfrage sind Erklärungen zu den Prüfverfahren verfügbar, durch die die Effektivität der Desinfektion nachgewiesen wurde. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 225: Schnittstellen-Heißdesinfektion

    – Ringleitung der RO-Anlage – Dialysewasser-Zulaufschlauch des Gerätes – Dialysewasser-Eingang des Gerätes Desinfektionsmittelmatrix  Citrosteril/Citros- Puristeril plus Puristeril 340 Sporotal 100 teril-C Temperatur 85 °C 37 °C 37 °C 37 °C Desinfektion Entkalkung Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 226: Grundbedingungen

    – Klappe für Ansaugstäbe und bibag-Klappe sind geschlossen. – Optischer Detektor erkennt kein Blut. – Nur bei ONLINEplus™: Die Substituateinheit und der Spülport sind geschlossen. Nicht erfüllte Grundbedingungen werden über Meldungen auf dem Bild- schirm angemahnt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 227: Desinfektionsmittelkanister Anschließen

     Die Anwendungshinweise des Desinfektionsmittel-Herstellers be- achten.  Werden andere als die in Kapitel 8 „Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung“ angegebenen Desinfektionsmittel verwendet, ist vor deren Einsatz die Wirksamkeit und die Verträglichkeit mit den betroffenen Materialien des Gerätes sicherzustellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 228 Rückseite des Gerätes stellen.  Desinfektionsmittelkanister mit Halterung (2) fixieren.  Desinfektionsmittelkanister mit dem dafür vorgesehenen Anschluss (3) (gelb: Puristeril plus, Puristeril 340, Citrosteril/Citrosteril-C; schwarz: Sporotal 100) verbinden. Wurde der Desinfektionsmittelkanister gewechselt, ist danach wie folgt vorzugehen: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 229 Bicarbonatansaugstab (blau) – Gerätefrontseite Desinfektionsmittel Desinfektionsprogramm Temperatur Sporotal 100 Entfettung/Kaltdesinfektion 37 °C  Nach Aufforderung Bicarbonatansaugstab in den Desinfektionsmit- telkanister stecken.  Ist der Ansaugvorgang beendet, Bicarbonatansaugstab wieder in die Spülkammer stecken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 230: Reinigungsprogramm Starten

    Zeitkorrektur führen. Hinweis Innerhalb der Filterstandzeiten dürfen der Filter 1 und der Filter 2 nur 11-mal mit Sporotal 100 gereinigt werden. Die Reinigungen mit Sporotal 100 werden vom Gerät überwacht und angezeigt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 231 Dialysatschläuche an den Dialysator angeschlossen, kann Desin- fektionsmittel über den Dialysator in den extrakorporalen Blutkreislauf gelangen.  Während der Reinigungsprogramme die Dialysatschläuche nicht mit dem Dialysator verbinden. Menü REINIGEN (z.B. Heißdesinfektion angewählt)  Gewünschtes Reinigungsprogramm anwählen.  Taste Starten drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 232  Taste Bestätigen drücken. Meldung: Bicarbonatansaugstab in Spülkammer zurückstecken und verriegeln! Klappe für Ansaugstäbe schließen!  Bicarbonatansaugstab in Spülkammer stecken und Klappe schlie- ßen. Der weitere Ablauf des Programms erfolgt automatisch bis zum Ende des Programms. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 233: Reinigungsprogramm Abbrechen

    Meldung: Reinigungsprogramm abbrechen? – Ja – Nein  Taste Ja drücken, um Programm abzubrechen oder  Taste Nein drücken, um Programm fortzusetzen. Wird innerhalb von ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt, wird das Reinigungsprogramm automatisch fortgesetzt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 234: Reinigungsprogramm Ende

    Auto-Aus für die aktuelle Reinigung ändern: Soll die Funktion Auto-Aus für die laufende Reinigung geändert werden, Taste Auto-Aus drücken. Bei der nächsten Reinigung ist dann wieder die im User-Setup gewählte Einstellung aktiv. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 235: Nachweis Auf Desinfektionsmittelfreiheit

    Außerdem wird angegeben, wie und wann der letzte Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit durchgeführt wurde. – Rote Schrift: Der Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit ist erforderlich. – Schwarze Schrift: Der Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit ist nicht erforderlich (z.B. bei der Verwendung von Citrosteril/Citrosteril-C). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 236: Automatischer Nachweis Auf Desinfektionsmittelfreiheit

    Desinfektionsmittelfreiheit nicht erforderlich. Manuellen Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit durchführen  Menü REINIGEN, „Nachweis Desinfektionsmittelfreiheit“  Taste Starten drücken. Das Gerät spült die Hydraulik. Die „Grafik Programmablauf“ wird angezeigt. Meldung: Desinfektionsmittelfreiheit jetzt prüfen! –  Taste OK drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 237 Das Programm wird beendet und das Ergebnis im Menü REINIGEN „Nachweis Desinfektionsmittelfreiheit“ angezeigt. Falls der Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit nicht erfolgreich durchgeführt werden konnte, muss ein Spülprogramm zum Ausspülen der Desinfektionsmittelreste durchgeführt werden. Danach ist der ma- nuelle Nachweis auf Desinfektionsmittelfreiheit erneut durchzuführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 238: Endlosspülen

    Gefährdung von Personal und Patienten sowie eine Schädigung des Gerätes verhindern, da in diesem Falle Risiken entste- hen, die durch das Gerät und die Gerätesoftware nicht genügend her- abgesetzt werden können. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 239: Zentrale Desinfektion

    – Nach dem Endlosspülen und dem Nachweis auf Desinfektionsmit- telfreiheit muss am Gerät entweder das Programm „Zwangsspülen“ oder „Desinfektion“ durchgeführt werden. Dies darf nur an einer ebenfalls desinfektionsmittelfreien Dialysewasser-Versorgung erfol- gen. Erst dann ist der normale Betrieb wieder zulässig. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 240: Zentrales Freispülen

    – Nach dem Endlosspülen und dem Nachweis auf Desinfektionsmit- telfreiheit muss am Gerät entweder das Programm „Zwangsspülen“ oder „Desinfektion“ durchgeführt werden. Dies darf nur an einer ebenfalls desinfektionsmittelfreien Dialysewasser-Versorgung erfol- gen. Erst dann ist der normale Betrieb wieder zulässig. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 241: Oberflächenreinigung/Oberflächendesinfektion

    – Für jede Komponente ist ein neuer, frisch getränkter Tupfer zu ver- wenden. Warnung Kreuzkontaminierungsgefahr durch Komponentenreinigung Kontaminierungsgefahr durch Komponentenreinigung Durch den Reinigungsprozess können Verunreinigungen in die Hydrau- lik des Gerätes gelangen.  Nachdem die genannten Komponenten gereinigt wurden, eine Des- infektion durchführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 242 Es ist nicht vorgesehen, die Manschettenblase von der Manschetten- hülle zu entfernen, z.B. zur Reinigung und Desinfektion. BTM (Option) und BVM (Option)  Die Oberfläche darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht in die geöffneten Messköpfe sprühen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 243: Gerät Ausschalten

    Das „Einfrieren“ des Bildschirms wird nach Auftreten einer Warnung oder eines Alarms aufgehoben. 6.10 Gerät ausschalten  Taste Ein/Aus ca. 3 Sekunden drücken. LED Ein/Aus blinkt (Bereitschaftsanzeige). 6.11 Filter 1/Filter 2 wechseln Filter 1/Filter 2 wechseln (siehe Kapitel 4.8.4 auf Seite 173). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 244: Funktionsbeschreibung

    Kapitel 7: Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Extrakorporaler Blutkreislauf Arterielle Schlauchabsperrklemme Arterieller Luftblasendetektor Arterieller optischer Detektor Arterielle Druckmessung Blutpumpe Prä-Filterdruckmessung Heparinpumpe Dialysator Füllstandsdetektor Venöse Druckmessung Venöser optischer Detektor Venöser Luftblasendetektor Venöse Schlauchabsperrklemme Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 245 – stoppt die Blutpumpe. – stoppt die Substituatpumpe (nur bei ONLINEplus™). – wird die venöse Schlauchabsperrklemme geschlossen. – werden ein optischer und akustischer Alarm ausgelöst. – wird die Ultrafiltration gestoppt. – wird die Heparinpumpe gestoppt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 246: Extrakorporaler Blutkreislauf Mit Weiteren Funktionen

    Filter 2 DIASAFE plus Substituatventil Substituateinheit Spülventil 1 Spülport Spülventil 2 Substituatpumpe Dialysator Substituatventil Prädilution Substituatventil Postdilution Single-Needle (SN) Single-Needle Patientenanschluss (Option) Single-Needle Port Hydrophobfilter im Single-Needle Port Single-Needle Kammer Single-Needle Füllstandsdetektor Single-Needle Ventil Single-Needle Druckaufnehmer Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 247 BTM (Option) Der arterielle Messkopf und der venöse Messkopf des BTM dienen zum Erfassen der arteriellen und der venösen Bluttemperatur an dieser Stel- BVM (Option) Der BVM-Messkopf dient zum Erfassen des relativen Blutvolumens des Patienten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 248: Hydraulik

    Kapitel 7: Funktionsbeschreibung Hydraulik Flussschema  Wassereingang Wärmetauscher Entgasungspumpe Heizung Desinfektionsmittel Mischsystem Konzentratversorgung (Kanister, Beutel, ZKV) Bilanzkammer Flusspumpe UF-Pumpe Blutleckdetektor Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 249 Bilanzkammer zugeführt wird. Über den Wärmetauscher gelangt das verbrauchte Dialysat in den Abfluss. ® ® Mithilfe von Filter 1 (DIASAFE plus) und Filter 2 (DIASAFE plus) wird Substituat gewonnen. Dieses ist an der Substituateinheit verfügbar. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 250: Beschreibung Bibag

    Hydraulikteil gereinigt und desinfiziert. Beschreibung bibag Bei Verwendung des bibag wird statt Bicarbonatlösung aus einem Ka- nister ein mit Natriumhydrogencarbonat-Salz (NaHCO ) gefüllter Beu- tel verwendet. Das Salz wird im Gerät zu einer gebrauchsfertigen Bicarbonatlösung aufbereitet. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 251: Kassettensystem

    Kapitel 7: Funktionsbeschreibung Kassettensystem 7.5.1 Kassettensystem 6008 CAREset Arterieller Patientenanschluss Arterieller Schlauch Arterielle Zugabe-/Entnahmestelle Kassette mit Kassettenfolie auf der Rückseite Kassettenfixierung (2 x) Blutpumpsegment Substituatpumpsegment Venöser Blasenfänger Venöser Gerinnselfänger Substituatanschluss Single-Needle Kammer Arterieller Dialysatoranschluss Venöser Dialysatoranschluss Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 252 Kapitel 7: Funktionsbeschreibung Venöse Zugabe-/Entnahmestelle Venöse Zugabeleitung mit Rückschlagventil Heparinleitung mit Rückschlagventil Venöser Schlauch Venöser Patientenanschluss Spülstecker Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 253: Heparinspritze

    Kapitel 7: Funktionsbeschreibung Heparinspritze Spritzenzylinder Flügel des Spritzenzylinders Spritzenkolben Stempel des Spritzenkolbens Dialysatoranschlüsse Dialysat-Zulaufschlauch Dialysatorkupplung Zulauf Dialysatanschluss: Dialysatzulauf Dialysat-Ablaufschlauch Dialysatorkupplung Ablauf Dialysatanschluss: Dialysatablauf Dialysator-Blutausgang Dialysator-Bluteingang Dialysatfluss Blutfluss Ultrafiltration Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 254: Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung

    Für Schäden, die auf die Verwendung ungeeigneter Verbrauchsmateri- alien und Zubehörartikel zurückzuführen sind, kann der Hersteller die- ses Gerätes keinerlei Haftung übernehmen. Auf Wunsch stellt der lokale Service Informationen über weiteres Zube- hör, Verbrauchsmaterial und sonstige Zusatzausrüstung zur Verfü- gung. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 255: Dialysatoren

    Kapitel 8: Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung Dialysatoren ® Fresenius Medical Care Dialysatoren der FX CorAL Serie (Helixone hydro) High-Flux und HDF  z.B.: FX CorAL 80/FX CorAL 800 ® Fresenius Medical Care Dialysatoren der FX CorDiax Serie (Helixone plus) High-Flux und HDF ...
  • Seite 256: Kassettensysteme

    Kapitel 8: Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung Kassettensysteme Das Kassettensystem 6008 CAREset ist in Verbindung mit Fresenius Medical Care Dialysatoren der FX- oder F-Serien zu verwenden. Bei Dialysatoren der F-Serie ist das 6008 CAREset, Typ L zu verwenden. 6008 CAREset  6008 CAREset L ...
  • Seite 257: Dialysierflüssigkeitsfilter Diasafe ® Plus

    Wirkstoff: kationische Tenside Fresenius Medical Care ClearSurf Wipes  Gebrauchsfertige Desinfektionstücher, getränkt mit 1 % ClearSurf Wirkstoff: kationische Tenside Fresenius Medical Care Freka-NOL  Schnelldesinfektionsmittel zur Wischdesinfektion in Kombination mit Freka-Wipes Einmaltüchern Wirkstoff: 45 % Ethanol Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 258: Desinfektionsmittel Für Die Hydraulik

    Fresenius Medical Care Puristeril plus  Desinfektionsmittel zur Kaltdesinfektion und Entkalkung Fresenius Medical Care Sporotal 100  Desinfektionsmittel zur Kaltdesinfektion und Entfettung Desinfektionsmittelindikatoren Kalium-Jodid-Stärkepapier  zur Prüfung auf Desinfektionsmittelrückstände von Puristeril 340, Puristeril plus und Sporotal 100 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 259: Installation

    – Wärmeabstrahlung je Gerät – Mindestens Fensterlüftung – Platzbedarf – Externe Alarmanzeige (Personalruf) je Dialyseplatz – Sicherheitsbeleuchtung – Abstände zu Bereichen wie Kernspintomografen/MRT 9.1.2 Versorgungsnetz 9.1.2.1 Allgemeine Anforderungen Die Anforderungen der IEC 60364-7-710 müssen erfüllt werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 260 Bei der Behandlung von Patienten mit zentralvenösen Kathetern, bei denen die Katheterspitze innerhalb des rechten Vorhofs liegt, müssen folgende Punkte beachtet werden:  Das Gerät (6008) an den Potenzialausgleich der Installation an- schließen.  Alle anderen, nicht medizinisch-elektrischen Geräte und medizi- nisch-elektrische Geräte aus der Patientenumgebung (1,5 Meter...
  • Seite 261: Netzanschlussleitung

    – Das Gerät über die Netzanschlussleitung mit dem Versorgungsnetz verbinden. – Das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. – Das Gerät 10 Stunden eingeschaltet lassen. Diesen Vorgang alle sechs Monate wiederholen, wenn das Gerät nicht betrieben wird. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 262: Zusätzliche Anforderungen Bei Betrieb In Häuslicher Umgebung

    Sicherheitsaktualisierungen durchgeführt wor- den sein. Des Weiteren muss die VPN-Verbindung mindestens folgen- de Verschlüsselungsmethoden aufweisen: Asymmetrische Bei asymmetrischer Verschlüsselung: – TLS-Version  1.2 Verschlüsselung – Schlüssellänge RSA:  3000 Bit – Schlüssellänge ECC:  256 Bit Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 263: Dialysewasser-Zuleitung

    Um auf Dauer die bestmögliche Dialysewasser-Qualität zu erzielen, sind regelmäßige Kontrollen, Wartungsmaßnahmen und ggf. Desinfek- tions-/Reinigungszyklen des Dialysewasser-Versorgungssystems z.B. gemäß ISO 23500-1 „Guidance for the preparation and quality manage- ment of fluids for haemodialysis and related therapies“ (ersetzt ISO 23500) durchzuführen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 264: Konzentrate

    ISO 11663) entsprechen. ® ® DIASAFE plus Der DIASAFE plus hält Bakterien und Endotoxine aus der Dialysier- flüssigkeit zurück und ermöglicht die Herstellung von ultrareiner Dialy- sierflüssigkeit und steriler, pyrogenfreier Substitutionsflüssigkeit in der geforderten Qualität. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 265 (ersetzt ISO 23500) sind Untersuchungen auf vermehrungsfähige Bakterien und auf Endotoxine nicht erforderlich, wenn das Gerät mit einem vom Hersteller validierten Bakterien- und ® Endotoxinfilter (z.B. DIASAFE plus) ausgestattet ist und nach den Vorgaben des Herstellers betrie- ben und überwacht wird. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 266: Erstinbetriebnahme

     Die verantwortliche Organisation muss die ordnungsgemäße Instal- lation, Funktion und Qualität der Hygiene aller Anschlüsse wie z.B. der Dialysewasser-Versorgung, der RO-Anlage und der Zentralen Konzentratversorgung, einschließlich der von den Anschlusspunk- ten zum Gerät verlaufenden Flüssigkeitsschläuche sicherstellen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 267: Erstinbetriebnahme Durchführen

    Kapitel 9: Installation 9.2.2 Erstinbetriebnahme durchführen Die Erstinbetriebnahme darf nur mit dem Inbetriebnahmeprotokoll durchgeführt werden. Ein aktuelles Inbetriebnahmeprotokoll ist im Ser- vice Manual enthalten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 268: Transport/Lagerung

    Kippgefahr durch Schieben und Anlehnen oder Neigung > 5° Seitliche Krafteinwirkung oder Neigung > 5° kann zum Kippen und zum Rutschen des Gerätes führen.  Angaben zu Ortsveränderung und Transport beachten.  Auf sicheren Stand des Gerätes achten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 269: Ortsveränderung

    – Das Gerät am Schiebegriff fassen und mit beiden Hinterrädern bis an das Hindernis ziehen. – Durch einseitigen Zug rechts oder links am Schiebegriff das Hin- dernis Rad für Rad langsam überwinden. Ortsveränderung  Ortsveränderung in umgekehrter Reihen- und Sinnfolge abschlie- abschließen ßen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 270: Transport

    Vor der Rückgabe oder Entsorgung ist von der verantwortlichen Orga- nisation sicherzustellen, dass alle am Gerät angebrachten Verbrauchs- materialien entfernt sowie eine Desinfektion des Gerätes gemäß Her- stellerangaben durchgeführt wurde (siehe Kapitel 6 auf Seite 224). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 271 – Batterien und Akkus sind ordnungsgemäß nach den lokalen gesetz- lichen Bestimmungen zu entsorgen. – Das Gerät enthält Elektronikboards und einen LCD-Bildschirm. – Auf Anfrage von Entsorgungsbetrieben werden vom Hersteller wei- tere Informationen zur Verfügung gestellt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 272: Sicherheitstechnische Kontrollen/Wartungsmaßnahmen

    Die Angaben zu den Technischen Daten sind zu beachten. Unterlagen Die STK, die WA und weitere Erläuterungen zur Durchführung befinden sich im Service Manual. Auf Wunsch sind Protokolle lieferbar. Die Durchführung der STK muss in das Medizinproduktebuch eingetra- gen werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 273: Technische Daten

    Flüssigkeit 2: Schutz gegen Berührung und Fremdkörper ab einem Durch- messer von 12,5 mm 1: Schutz gegen senkrecht fallende Wassertropfen CE-Kennzeichnung Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten (Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 274: Elektrische Sicherheit

    Blutkreislauf, dem Dialysat- und dem Substi- tuatkreislauf sowie allen damit dauerhaft in einer elektrisch-leitfähigen Verbindung stehenden Komponenten. Typ des Anwendungsteils Typ B (Grad des Patienten- schutzes) Grad des Schutzes gegen Tropfwassergeschützt das Eindringen von Flüssigkeit Ableitströme gemäß IEC 60601-1 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 275: Elektrische Versorgung

    Die Angaben beziehen sich auf die Forderungen der IEC 60601-1-2. Das Gerät entsprach zum Zeitpunkt der Produktion einer anwendbaren Ausgabe der IEC 60601-1-2. 12.6.1 Mindestabstände zwischen Strahlungsquelle und medizinisch-elektrischem Gerät Medizinisch-elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der Elektromag- netischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 276  Das Gerät beobachten, um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu prüfen. Warnung Patientengefährdung durch Fehlfunktion des Gerätes Die Fehlfunktion des Gerätes kann durch eine hochfrequente Strahlung (Strahlungsquelle) verursacht werden.  Mindestabstände zur Strahlungsquelle einhalten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 277: Leitlinien Und Herstellererklärung Zur Emv

    Seite 23). Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Gerät 6008 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes 6008 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Aussendungs- Überein-...
  • Seite 278  Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät 6008 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes 6008 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Seite 279 Kapitel 12: Technische Daten Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät 6008 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes 6008 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Übereinstim-...
  • Seite 280 LTE Band 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 bis 2570 Bluetooth, Pulsmodulation WLAN 802.11 b/g/n, 217 Hz RFID 2450, LTE Band 7 5240 5100 bis 5800 WLAN 802.11 a/n Pulsmodulation 217 Hz 5500 5785 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 281: Cybersecurity

    Die Fernbedienung darf erst wieder in Betrieb genommen wer- den, nachdem sie vom Service überprüft und freigegeben wurde. – Sämtliche Einzelheiten des Cybersecurity-Vorfalls sind zu doku- mentieren und die Informationen sind an den Service weiterzuleiten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 282: Betriebsbedingungen

    Konzentratversorgung 0 bis –100 mbar; maximale Saughöhe 1 m Zentrale Konzentratver- Druck: 0,05 bis 2,0 bar sorgung (Option) Temperatur: 15 bis 35 °C Fluss: Maximal 35 ml/min Betriebstemperaturbe- 15 bis 35 °C reich Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 283: Verbrauchsdaten/Energetische Daten

    Frostschutzlösung: –20 bis +60 °C (neues Gerät) relative Luftfeuchte 30 bis 75 %, kurzzeitig 95 % Luftdruck 500 bis 1060 hPa Pflege des eingebauten Der Akku ist wartungsfrei. Akkus Der Akku ist nach Erhalt des Gerätes wie folgt zu laden: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 284: Externe Anschlussmöglichkeiten

    – Durchführung von Updates oder Upgrades von Komponenten und Geräten im IT-Netzwerk Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen ist der loka- le Service zu verständigen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 285: Alarmausgang

    Gerätes wahrgenommen werden können. Potenzialausgleichskabel Länge 4 m, ungeschirmt 12.12 Betriebsprogramme T1-Test Automatischer Test zum Prüfen der Betriebs- und Schutzsysteme. Der T1-Test ist zwingend durchzuführen – nach einem Netzstart (nicht Netzausfall). – nach einem der Reinigungsprogramme. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 286 Temperatur: ca. 85 °C, Fluss: 600, 700 ml/min (im Service-Setup einstellbar) Integriertes Heißreinigen: Zeit (im Service-Setup einstellbar) Temperatur: ca. 85 °C, Fluss: max. 600 ml/min Fluss bei Abkühlspülen: 600, 700 ml/min (im Service-Setup einstellbar) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 287: Dialysatkreislauf Und Schutzsysteme

    = Blutdruck auf der Ausgangsseite des Dialysators = Dialysatdruck auf der Eingangsseite des Dialysators = Dialysatdruck auf der Ausgangsseite des Dialysators Offset = Korrektur von flussabhängigen Druckabfällen Bei Werten außerhalb des Anzeigebereichs wird ein Alarm ausgege- ben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 288 F = F Entgasung Verfahren: Unterdruck Zusammensetzung der Die Zusammensetzung der Dialysierflüssigkeit ergibt sich aus der volu- Dialysierflüssigkeit (Leitfä- metrischen Mischung von Dialysewasser und den verwendeten Kon- higkeit)* zentraten. Dies wird durch die Leitfähigkeitsmessung überwacht. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 289 Mit der Eingabe des Faktors (AutoFlow) lässt sich das Verhältnis von gewählter Blutflussrate zum Dialysatfluss verändern. Der Standardwert des Faktors (AutoFlow) im User-Setup ist 1,2 für HDF und 1,5 für HD. Beispiel: Blutflussrate: 350 ml/min, HDF, Faktor: 1,2 Dialysatfluss = 420 ml/min Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 290 Dialysewasser-Zulauftemperatur; Temperatur wird nicht überwacht Spül- und Desinfektions- Sollwert: 600 ml/min oder 700 ml/min (je nach Einstellung im Service- fluss Setup) (Während der Rezirkulationsphase in der Desinfektion ist der Fluss im- mer 600 ml/min) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 291: Extrakorporaler Blutkreislauf Und Schutzsysteme

    Blutfluss und damit die Wirksamkeit der Behandlung vermindert werden.  Durch geeignete Maßnahmen am Zugang extrem negative arterielle Drücke vermeiden. Pumpsegment-Durchmesser: 7,1 mm Blutpumpen-Stillstandsalarm: 60 Sekunden (während Single-Needle Betrieb – Option – 180 Sekunden). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 292 – Blutflussrate  100 ml/min: 10 bzw. bei LOW VOLUME 5 Luftblasen mit einem Luftblasenvolu- men von je < 100 µl oder 1 Luftblase mit einem Luftblasenvolumen von  100 µl, Blutschaum Mikroblasen (nur venös) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 293: Diasafe ® Plus

    Standzeit der Filter kein Entfettungsprogramm mehr durch- geführt werden. Alle anderen Programme zur Reinigung/Desinfektion des Gerätes stehen aber weiterhin zur Verfügung. Die Anzahl der verbleibenden Entfettungen wird unter „Status“ „Geräte- info“ und in den Reinigungsprogrammen angezeigt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 294: Ocm

    (* = wesentliche Leistungsmerkmale zur IEC 60601-1) Bolusraten und Blutfluss- raten bei automatischem Eingestellte Blut- Blutflussrate bei Bolusrate in Bolus „Standard“ flussrate in ml/min Bolus in ml/min ml/min 600 bis 150 Blutflussrate – 50 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 295: Netzwerk

    Bolus in ml/min ml/min Bolusraten und Blutfluss- raten bei automatischem Eingestellte Blut- Blutflussrate bei Bolusrate in Bolus „LOW VOLUME“ flussrate in ml/min Bolus in ml/min ml/min 600 bis 150 Blutflussrate – 50 12.18 Netzwerk Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 296 – Änderungen der IT-Netzwerk Konfiguration – Anschluss von zusätzlichen Komponenten und Geräten an das IT- Netzwerk – Entfernen von Komponenten und Geräten aus dem IT-Netzwerk – Durchführung von Updates oder Upgrades von Komponenten und Geräten im IT-Netzwerk Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 297: Funk (Option) - Im Monitor

    73 g (mit Kontaktschutz, Sensorkabel mit Stecker und Klemme, Be- festigungsclip) Elektrische Sicherheit Typ des Anwendungsteils (Grad des Patientenschutzes): Typ CF Anwendungsteil Der Flüssigkeitssensor bildet das Anwendungsteil des VenAcc. Elektrische Versorgung Lithium-Batterie: CR 2450, 3 V (auswechselbar), Hersteller: Firma „Renata“ IP Schutzart IP22 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 298: Bpm (Option)

    Blutdruckmessung mit Patientensimulator Abweichung des Mittelwertes:  5 mmHg Genauigkeit der Blutdruck- messung Standardabweichung:  8 mmHg Puls Anzeigebereich: 40 bis 200 1/min** Auflösung: 1/min (** = Die Werte können je nach Ausstattungsvariante variieren.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 299: Btm (Option)

    Relevante Regelungsparameter: BTM-T-Control Ereignisse: BTM-Ereignisse Die Grafiken für die letzten 3 Behandlungen werden auf der Patient- Card gespeichert. Bei einem kurzzeitigen Netzausfall während der Behandlung sind die aktuellen Behandlungsdaten durch den eingebauten Akku vor Verlust geschützt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 300: Bvm (Option)

    Relevante Regelungsparameter: RBV, UF-Rate Ereignisse: BVM-Ereignisse Die Grafiken für die letzten 3 Behandlungen werden auf der Patient- Card gespeichert. Bei einem kurzzeitigen Netzausfall während der Behandlung sind die aktuellen Behandlungsdaten durch den eingebauten Akku vor Verlust geschützt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 301: Verwendete Materialien

    PEEK PEEK-(CF+TF) PESU-GF Polyester PP-GF PPS-GF PTFE PVDF Elastomer EPDM Edelstahl 1.4404 1.4435 1.4401 Leichtmetall Titan 3.7025 Titan 3.7035 Titan 3.7165 Glas Glas Keramik Keramik Graphit Graphit Elektronikbauteile Komponenten Leiterplatten - Basismaterial Lithiumbatterien Bleiakkus Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 302 Kapitel 12: Technische Daten Komponenten LCD-Bildschirm Kabel Transformatoren Steckverbinder Motoren Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 303: Definitionen

    B. bei dem Single-Needle Verfahren. Extrakorporaler Ein Teil des Blutkreislaufes, der außerhalb des Körpers stattfindet. Blutkreislauf Hämokonzentration Übermäßige Eindickung des Blutes im Dialysator durch zu hohe Ultra- filtration. ISO-UF Behandlungsphase, in der nur Ultrafiltration (Bergströmverfahren) statt- findet. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 304: Stilllegung

    (blutseitiger Druck, Dialysatdruck). Trockengewicht Die Festlegung eines Zielgewichtes, das nach Ende einer Dialysethera- pie erreicht werden soll. UserCard Anwenderkarte User-Setup Anwender-Setup Venöser Blasenfänger Vorrichtung innerhalb des Kassettensystems zum Abscheiden von nicht gelösten Gasen im venösen Blut. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 305: Abkürzungen

    Elektromagnetische Verträglichkeit Hämodialyse Hämodiafiltration Hämofiltration Leuchtdiode Leitfähigkeit LTDA Long-Time-Drift-Adaption Online Clearance Monitoring Optischer Detektor REACH Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemi- kalien) Umkehrosmose Secure Connectivity Board Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 306: Bildzeichen

    Typ des Anwendungsteils (Grad des Patientenschutzes): Typ BF Typ des Anwendungsteils (Grad des Patientenschutzes): Typ CF, defibrillationsgeschützt Typ des Anwendungsteils (Grad des Patientenschutzes): Typ CF Geräteschutz gegen elektrischen Schlag: Schutzklasse I Gebrauchsanweisung befolgen Warnung - allgemein Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 307 2: Schutz gegen Berührung und Fremdkörper ab einem Durchmesser von 12,5 mm 1: Schutz gegen senkrecht fallende Wassertropfen – Getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten. Begrenzung relative Luftfeuchtigkeit (Betriebsbedingungen) Begrenzung des Atmosphärendrucks (Betriebsbedingungen) Temperaturbegrenzung (Betriebsbedingungen) Hersteller mit Herstellungsdatum Maximales Gesamtgewicht Seriennummer Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 308 Netzschalter – EIN/AUS Ein/Aus (Bereitschaft) Blutsystem Start (grün) Blutsystem Stopp (rot) Audio pausierend Taste VenAcc LAN (local area network) Netzwerkanschluss Service/Diagnose, RS232, 24 V Anschluss für AquaUNO/AquaC UNO H (Einzelplatz-Umkehrosmosen) Alarmausgang Spritze ansetzen Parkposition Wechselstrom Schutzerde Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 309 Sicherung T 10 AL, 250 V Akku (PB) 24 V / 7 Ah Filter 1: ® DIASAFE plus Filter 2: ® DIASAFE plus Filter 3: Partikelfilter Dialysierflüssigkeit (Nicht in allen Geräten vorhanden) Gerät ist mit Option Single-Needle ausgestattet. Importeur Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 310: Literaturverzeichnis

    Erhöhte Oberflächentemperatur (auf Schild Heißreinigen) Kombinationssymbol: – Verätzungsgefahr – Erhöhte Oberflächentemperatur Nr./No.: Seriennummer Vor dem Öffnen Netzstecker ziehen 13.4 Literaturverzeichnis Validierung der Messfunktion Online clearance measurement in high-efficiency hemodiafiltration, Groß et. al., Kidney International, 72 (2007), 1550-1553 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 311: Zertifikate

    Das Hämodialysesystem ist in der Europäischen Union (EU) unter der Medizinprodukteverordnung (Medical Device Regulation MDR) als Klasse IIb Medizinprodukt zugelassen. Auf Wunsch stellt der lokale Service die aktuell gültige Version der EC- Zertifikate zur Verfügung. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 312: Optionen

    + BPR Auf Anfrage sind Erklärungen verfügbar, die den zu erwartenden Rück- fluss des Blutes im extrakorporalen Blutkreislauf bei Single-Needle Be- handlungen betreffen, wenn die empfohlenen Überleitsysteme, Dialy- satoren, Kanülen und Katheter verwendet werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 313: Übersicht Menü

    Wird die Single-Needle Rate manuell mit der Wipptaste verändert, wird die Vorwahl Auto-SN automatisch „Nein“. Die Einstellung für Auto-SN wird auf der PatientCard gespeichert. Schlagvol. Zeigt das Single-Needle Schlagvolumen an. effektiver Blutfluss Zeigt den effektiven Blutfluss an. SINGLE- NEEDLE Menütaste SINGLE- NEEDLE Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 314: Vorbereiten, Behandlung, Reinfusion

    Weitere Informationen zum VenAcc befinden sich in folgenden Kapi- teln: – „Oberflächenreinigung“ (siehe Kapitel 6.9 auf Seite 241) – „Technische Daten“ (siehe Kapitel 12 auf Seite 273) Überwachungseinheit  Wird die Überwachungseinheit zum ersten Mal in Betrieb genommen, ist Folgendes zu beachten: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 315: Beschreibung

    Der VenAcc dient in Verbindung mit dem Gerät zur Erkennung von Blut- verlust im Bereich des venösen Gefäßzugangs. Der VenAcc besteht aus einer Überwachungseinheit mit Befestigungs- clip, einem Kontaktschutz für den nicht genutzten Kontakt, einem Sen- sorkabel und einem Flüssigkeitssensor. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 316: Geräteaufbau

    Sensorkabel mit Stecker (3a) und Klemme (3b) Flüssigkeitssensor 14.2.3.2 Überwachungseinheit (Vorderansicht) Befestigungsclip Öse Taste VenAcc (Taste VenAcc zum Verbindungsauf- bau drücken.) (LED blinkt rot im Alarmfall. LED blinkt grün im störungsfreien Betrieb.) Kontakte (verdeckt) Kontaktschutz Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 317: Überwachungseinheit (Rückansicht)

    Kapitel 14: Optionen 14.2.3.3 Überwachungseinheit (Rückansicht) Typenschild Batteriefachdeckel Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 318: Übersicht Menü

    Kontaktschutzes an: OK, nass, fehlt. Wenn keine Funkverbindung besteht, wird “- - - -“ angezeigt. Anmelden Taste Anmelden drücken, um die Überwachungseinheit anzumel- den. Abmelden Taste Abmelden drücken, um die Überwachungseinheit abzumel- den. VENACC Menütaste VENACC Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 319: Bedienung

    Sensorkabels über die Kontaktfläche geschoben und zugedrückt, bis ein merkliches Einrasten zu spüren ist. 4. Flüssigkeitssensor am Patienten fixieren: Die Klebestelle muss sauber, trocken und glatt sein. Flüssigkeitssensor korrekt um den venösen Gefäßzugang aufkle- ben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 320: Überwachungseinheit Anmelden

     Die Aufforderung zum Anmelden des VenAcc wird vom Gerät automa- tisch gestartet, wenn der optische Detektor Blut erkennt (im User-Setup einstellbar). Es erscheint folgende Meldung: VenAcc: Anmeldung Über- wachungseinheit. – Abbrechen – Starten Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 321: Überwachungseinheit Verbindungstest

    Mit dem Verbindungstest kann geprüft werden, ob eine Verbindung zwi- schen der Überwachungseinheit und dem Gerät besteht.  Taste auf der Überwachungseinheit mindestens 1 Sekunde drü- cken. Es erscheint kurz die Meldung: VenAcc: Überwachung aktiv. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 322: Überwachungseinheit Abmelden

     Sensorkabel vom Flüssigkeitssensor trennen.  Sensorkabel am Stecker von der Überwachungseinheit trennen.  Flüssigkeitssensor von dem venösen Gefäßzugang entfernen.  Überwachungseinheit, Kontaktschutz und Sensorkabel reinigen und desinfizieren (siehe Kapitel 6.9 auf Seite 241). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 323: Alarmverarbeitung

    Meldung: VenAcc: Batterie der Überwachungseinheit leer. – Überwachung Deaktivieren – Batterie Wechseln  Taste Batterie Wechseln drücken. Danach erscheint die Meldung: VenAcc: Batterie wechseln und Über- wachung fortsetzen! – Fortsetzen Batterie wie nachfolgend beschrieben zügig wechseln. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 324 Schaltet sich die Überwachungseinheit nach einem Batteriewechsel ab, erscheint die Meldung: VenAcc: Kein Empfang der Überwachungsein- heit erkannt. – Überwachung Deaktivieren – Ursache behoben Bestä- tigen  Taste Überwachung Deaktivieren drücken und die Überwa- chungseinheit neu anmelden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 325: Option Bpm (Blood Pressure Monitor)

    – Konvulsionen – Spasmen – Tachykardie – Tremor 14.3.6 Wechselwirkungen mit anderen Systemen Das Aufpumpen der Blutdruckmanschette kann zu einer fehlerhaften Messung des am selben Gliedmaß angebrachten Überwachungsgerä- tes (z.B. Pulsoxymeter) führen. 14.3.7 Verfahrensbeschränkungen Keine Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 326: Vor Gebrauch Beachten

    Weitere Informationen zum BPM befinden sich in folgenden Kapiteln: – „Geräteaufbau“ (siehe Kapitel 3 auf Seite 44) – „User-Setup“ (siehe Kapitel 4.6 auf Seite 137) – „Oberflächenreinigung“ (siehe Kapitel 6.9 auf Seite 241) – „Technische Daten“ (siehe Kapitel 12 auf Seite 273) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 327: Beschreibung

    – XS - Kinder, Teilenummer F40016607 – S - Erwachsene, Teilenummer F40016608 – M - Erwachsene, Teilenummer F40016609 – L - Erwachsene, Teilenummer F40016610 – XL - Erwachsene, Teilenummer F40016611 Druckschläuche  Gerader Schlauch, Teilenummer F40020027 Spiralschlauch, Teilenummer F40020026 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 328: Übersicht Menü

    Feld PULS drücken, um Grenzwerteinstellungen vorzunehmen. Druckvorwahl Zeigt den Aufpumpdruck an. Druckvorwahl „automatisch“ oder manuelle Eingabe, je nach Aus- stattungsvariante. Intervall (Langzeit-Intervallmessung) Taste zum Anwählen der Intervall-Funktion. (Mögliche Einstellungen: AUS oder 5, 10, 15, 30, 45, 60 Minuten) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 329 Taste zum Starten oder Abbrechen einer Messung. Zeigt während der Blutdruckmessung den Aufpumpdruck und nach der Blutdruckmessung die Druckwerte (SYS/DIA) an. Anzeige Blutdruck: Keine Blutdruckmessung – grau Blutdruckmessung aktiv – grün Intervall (Langzeitintervall) angewählt, Messpause – gelb Menütaste BPM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 330: Grafiken/Bpm-Historie

    – BPM (MAP), Grafik (enthält MAP und PULS) – BPM-Historie für bis zu 60 Messungen (enthält SYS, DIA, MAP und PULS). Mit den Tasten  oder  kann ggf. in der BPM-Historie ge- blättert werden. 14.3.12.1 BPM, Grafik (SYS/DIA/PULS) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 331: Bpm (Map), Grafik (Map/Puls)

    Kapitel 14: Optionen 14.3.12.2 BPM (MAP), Grafik (MAP/PULS) 14.3.12.3 BPM-Historie Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 332: Blutdruckmanschette Anlegen

    Lymphknotenentfernung anlegen.  Blutdruckmanschette nicht über einer Wunde anlegen.  Das Klettband der Blutdruckmanschette so anlegen, dass es gerade schließt, damit die Blutdruckmanschette während des Aufpumpens nicht verrutscht.  Markierung direkt über der Arterie positionieren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 333: Aufpumpdruck/Warngrenzen Prüfen/Einstellen

    Quetschungen und zu längerer Beeinträchtigung der Blutzir- kulation des Patienten kommen.  Während der Verwendung des BPMs besonders bei Gebrauch des automatischen Kurzzeitbetriebes (Quick) darauf achten, dass der Druckschlauch nicht geknickt ist. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 334: Einzelmessung

    Druckschlauch prüfen. In unklaren Situationen ist der BPM sofort auszuschalten. Für alle Messungen gilt Folgendes: Eine Messung dauert maximal 3 Minuten. Eine Messung wird maximal 3-mal wiederholt. 14.3.15.1 Einzelmessung  Taste Blutdruck drücken. Anzeige Blutdruck grün. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 335: Intervall (Langzeit-Intervallmessung)

     Feld Intervall drücken.  Gewünschtes Intervall auswählen.  Mit Taste OK eingegebenen Wert bestätigen.  Optische Kontrolle des bestätigten Wertes.  Taste Blutdruck drücken. Anzeige Blutdruck grün. In den Messpausen Anzeige Blutdruck gelb. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 336: Quick (Kurzzeitintervallmessung)

    Diese Funktion ist im User-Setup unter „BPM“, „Zu- sätzliche Intervallmessung“ einstellbar. 14.3.15.3 Quick (Kurzzeitintervallmessung) Menü BPM (Quick) Im Menü BPM  Taste Quick I/O drücken. Anzeige Quick I/O grün. Anzeige Blutdruck grün. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 337: Blutdruckmessung Beendet

    Die manuelle Eingabe von BPM-Daten ist nur möglich, wenn die Option BPM nicht vorhanden ist. Im Menü BPM  Eingabe der extern gemessenen BPM-Daten. Eingabe von SYS, DIA, MAP und PULS. (Statt der Eingabe des jeweiligen Wertes kann auch "nicht gemes- sen" angewählt werden.) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 338: Alarmverarbeitung (Blutdruck/Puls)

    Die Messwerte für die Pulsfrequenz oder den Blutdruck (SYS, DIA, MAP) befinden sich außerhalb der eingestellten Grenzwerte. Zuerst den Zustand des Patienten, den Arm des Patienten, die Blut- druckmanschette und den Druckschlauch prüfen. In unklaren Situationen ist der BPM sofort auszuschalten. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 339: Option Btm (Blood Temperature Monitor)

    BVM, Sodium Management) sollten nach ärztlicher Verschreibung wäh- rend der Hämodialysebehandlungen im klinischen Anwendungsumfeld ermittelt und erst dann in häuslicher Umgebung angewendet werden. 14.4.4 Nebenwirkungen Keine 14.4.5 Gegenanzeigen Keine 14.4.6 Wechselwirkungen mit anderen Systemen Keine 14.4.7 Verfahrensbeschränkungen Keine Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 340: Vor Gebrauch Beachten

    Management, des BTM und des BVM sind bezüglich des bestim- mungsgemäßen Gebrauchs nur für eine Behandlung von Patienten mit einem Trockengewicht größer 40 kg vorgesehen. Hinweis Die Raumtemperatur muss mit der im User-Setup unter BTM eingestell- ten Raumtemperatur übereinstimmen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 341 – „User-Setup“ (siehe Kapitel 4.6.2.17 auf Seite 164) – „Oberflächenreinigung“ (siehe Kapitel 6.9 auf Seite 241) – „Extrakorporaler Blutkreislauf“ (siehe Kapitel 7.2 auf Seite 246) – „Technische Daten“ (siehe Kapitel 12.23 auf Seite 299) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 342: Beschreibung

    Verlauf wird durch Vorgabe der zeitlichen Änderung der Körpertempe- ratur (in °C/h) festgelegt. Blutfluss Dialysatfluss Vorgabe Anwender: Patient Körpertemperaturände- BTM Regelalgorithmus Dialysattemperatur rung venöse BTM-Schlauchtempera- arterielle BTM-Schlauchtemperatur Berechnung Körpertem- peraturänderung Blutfluss („messender BTM“) Vorgabe Anwender: zuletzt gemessene Fistelrezirkulation Umgebungstemperatur Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 343: Übersicht Menü

    Taste zum Starten/Stoppen der Rezirkulationsmessung. Einmalige Messung der Rezirkulation. Temp-Regelung I/O Taste zum Starten/Stoppen der Körpertemperaturregelung. Temp.-Änderungsrate Eingabe der Änderungsrate der Körpertemperatur. Rezirkulation Anzeige des gesamten Rezirkulationsanteils. Temp.-Änderung Anzeige der Körpertemperatur-Änderung seit Beginn der Behand- lung. Menütaste BTM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 344 Kapitel 14: Optionen Im DIALYSAT MENÜ erscheinen zusätzlich folgende Informationen: BTM inaktiv BTM misst Fisteltemperatur BTM Körpertemperaturregelung aktiv BTM Rezirkulationsmessung aktiv Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 345: Grafiken/Ereignisse Anzeigen

    Im jeweiligen Behandlungsmenü kann je nach Einstellung im User-Set- up Folgendes angezeigt werden: – BTM-T-Control (enthält die Körpertemperatur-Änderung und die Dialysattemperatur) – BTM-Rez. (enthält die arterielle und die venöse Fisteltemperatur und die Dialysattemperatur) – BTM-Ereignisse (speichert bis zu 9 Ereignisse) 14.4.11.1 BTM-T-Control Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 346: Btm-Rez

    Kapitel 14: Optionen 14.4.11.2 BTM-Rez. 14.4.11.3 BTM-Ereignisse Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 347: Vorbereiten

     Arteriellen Schlauch in den arteriellen Messkopf einlegen (1).  Venösen Schlauch in den venösen Messkopf einlegen (2). Arteriellen Schlauch in den arteriellen Messkopf und venösen Schlauch in den venösen Messkopf eingelegt. BTM-Klappen geschlossen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 348: Rezirkulation

    Dialysattemperatur zeitweilig verändert wird. Die entstehende Veränderung der Bluttemperatur wird venös und arteriell gemessen und daraus die Rezirkulation berechnet. BTM-Rez., Grafik (Grafische Darstellung der BTM-Rezirkulation): – Dialysattemperatur (grüne Linie) – Venöse Temperatur (blaue Linie) – Arterielle Temperatur (rote Linie) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 349: Temperatur-Regelung

    Temperatur und erzielt den vom Anwender definierten Verlauf durch Regelung der Dialysattemperatur. BTM-T-Control, Grafik (grafische Darstellung der BTM-Temperatur-Re- gelung): – Körpertemperatur steigt (rote Linie) – Dialysattemperatur wird abgesenkt (grüne Linie) Temp.-Änderungsrate prüfen/einstellen  Im Menü BTM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 350: Alarmverarbeitung

    Instabilität fest oder liegt ein technischer Defekt des Gerätes vor, wird die Körpertemperaturregelung abgebrochen und es erscheint eine Meldung (Info). Die Dialysat-Solltemperatur wird auf den letzten vom Anwender eingegebenen Wert gesetzt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 351: Option Bvm (Blood Volume Monitor)

    BVM, Sodium Management) sollten nach ärztlicher Verschreibung wäh- rend der Hämodialysebehandlungen im klinischen Anwendungsumfeld ermittelt und erst dann in häuslicher Umgebung angewendet werden. 14.5.4 Nebenwirkungen Keine 14.5.5 Gegenanzeigen Keine 14.5.6 Wechselwirkungen mit anderen Systemen Keine 14.5.7 Verfahrensbeschränkungen Keine Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 352: Vor Gebrauch Beachten

    – „User-Setup“ (siehe Kapitel 4.6.2.18 auf Seite 165) – „Oberflächenreinigung“ (siehe Kapitel 6.9 auf Seite 241) – „Extrakorporaler Blutkreislauf“ (siehe Kapitel 7.2 auf Seite 246) – „Technische Daten“ (siehe Kapitel 12.24 auf Seite 300) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 353: Beschreibung

    Regelbereich; die Regelung wirkt einem Absinken des RBVs in den kri- tischen Blutvolumenbereich entgegen. Rote Zone (C) Kritischer Bereich; die Ultrafiltration wird gestoppt. Der Anwender wird durch eine Meldung darauf aufmerksam gemacht und kann die Ultrafil- tration ggf. fortsetzen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 354 „Grundregelung“. Diese dient dazu, die Hälfte des geplanten UF-Volumens in möglichst kurzer Zeit zu entziehen. Die hierzu notwen- dige, vergleichsweise hohe UF-Rate ist möglich, da Patienten am An- fang der Behandlung in der Regel toleranter auf Flüssigkeitsentzug re- Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 355 UF-Regelung erneut eingeschaltet und die UF-Rate von nun an wieder an das momentane RBV angepasst. Die BVM-Mindestrate bleibt hier weiterhin im Hintergrund aktiv, d. h. bei nachfolgenden RBV-Einbrüchen wird die UF-Rate wieder auf die BVM-Mindestrate gesetzt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 356 -200 ml, was vom Gerät bereits selbstständig auf ein UF-Min- destziel von 0 ml korrigiert werden würde. Es ist zu prüfen, ob die hier- aus resultierende Möglichkeit, dass bei geringem RBV gar keine Flüs- sigkeit entzogen wird, aus medizinischer Sicht toleriert werden kann. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 357: Übersicht Menü

    „unteren“ systolisch, MAP oder diastolisch bedingten Blutdruckalarm, wird der jeweilige RBV ermittelt und ge- speichert. Am Ende der Behandlung wird dann der höchste dieser Werte als neues krit. RBV auf die PatientCard übernommen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 358 Wechsel in das Menü BVM. In der Anzeige BVM werden folgende Informationen angezeigt: BVM-Küvette nicht erkannt BVM-Küvette erkannt (BVM-Küvette noch nicht kalibriert, Messgenauigkeit möglicher- weise außerhalb der Spezifikation.) BVM-Küvette kalibriert (messbereit) Regelung eingeschaltet Regelung eingeschaltet, Mindestrate aktiv Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 359 Gerät (z.B. Optionsseite OCM) der vom BVM gemes- sene Hämatokrit verwendet. Ist der Messwert des BVM ungültig oder wurde die BVM-Küvette im Vorbereiten nicht kalibriert, dann wird auf den betreffenden Sei- ten der Standardwert verwendet. Menütaste BVM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 360: Grafiken/Ereignisse Anzeigen

    Diastole) und die Essensgabe an. – BVM-Ereignisse zeigt die Ereignisse, die während einer UF-Rege- lung aufgetreten sind, an. (z.B.: Anwender: Anwender hat Parameter verändert.) (z.B.: Warnung: Anwender hat nach Warnmeldung des Gerätes eine Auswahl getroffen.) 14.5.11.1 BVM Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 361: Bvm/Bpm

    Kapitel 14: Optionen 14.5.11.2 BVM/BPM 14.5.11.3 BVM-Ereignisse Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 362: Vorbereiten

    Kapitel 14: Optionen 14.5.12 Vorbereiten Voraussetzungen – Arterielle Zugabe-/Entnahmestelle ist auf Halter Arterielle Zuga- be-/Entnahmestelle fixiert. BVM-Küvette in den BVM-Messkopf einlegen   BVM-Tür öffnen.  BVM-Küvette wie abgebildet in den BVM-Messkopf einlegen. BVM- Tür schließen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 363: Kalibrieren

    Die Verwendung von Spüllösung mit Raumtemperatur beschleunigt die Kalibrierung im Rahmen des Vorbereitens mit NaCl. Die Kalibrierung der BVM-Küvette zur Erhöhung der Messgenauigkeit erfolgt automatisch. Bei erfolgreicher Kalibrierung wird das Symbol „BVM-Küvette kalibriert“ angezeigt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 364: Rbv (Relatives Blutvolumen), Hämoglobin Und Hämatokrit Messen

    Taste UF-Regelung Fortsetzen drücken, wenn es dem Patienten nicht gut geht. Die Regelung läuft normal weiter. Meldung: Warnung  Meldungstext BVM: UF-Zielerreichung fraglich. UF-Regelung fortsetzen oder BVM- Mindestrate von #### ml/h einstellen! – UF-Regelung Fortsetzen – BVM-Mindestrate Einstellen Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 365 Nach der Änderung eines UF-Regelparameters (z.B. UF-Ziel) wird die BVM-Mindestrate selbstständig gelöscht. Meldung: Warnung  Meldungstext BVM: Clotting im Dialysator möglich. Blutflussrate im Vergleich zu BVM-Mindestrate zu gering. Blutflussrate auf mindestens ### ml/min erhöhen! – Bestätigen Beschreibung Taste Bestätigen drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 366 Wert der letzten angezeigten Meldung sinkt. Gegebenenfalls das krit. RBV des Patienten prüfen und evtl. reduzieren. Änderung eines UF-Re- gelparameters (z.B. UF-Ziel), wenn es dem Patienten nicht gut geht. Danach wird die BVM-Mindestrate selbstständig gelöscht. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 367: Option Low Volume

    Grundgerätes (siehe Kapitel 2.6.4 auf Seite 23). 14.6.4 Nebenwirkungen Siehe Nebenwirkungen des Grundgerätes. 14.6.5 Gegenanzeigen Siehe Gegenanzeigen des Grundgerätes 14.6.6 Wechselwirkungen mit anderen Systemen Siehe Wechselwirkungen mit anderen Systemen des Grundgerätes. 14.6.7 Verfahrensbeschränkungen Single-Needle Behandlung nicht möglich. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 368: Vor Gebrauch Beachten

    NaCl-Lösung zu verwenden. Das durch diese Prozedur zusätzlich in- fundierte Volumen ist beim UF-Volumen zu berücksichtigen. Weitere Informationen zum LOW VOLUME befinden sich in folgenden Kapiteln: – „Geräteaufbau“ (siehe Kapitel 3.1.3 auf Seite 47) – „User-Setup“ (siehe Kapitel 4.4.2.3 auf Seite 136) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 369: Beschreibung

    LOW VOLUME ermöglicht die Behandlung von Patienten mit einem Trockengewicht zwischen 10 und 40 kg. Eine Behandlung im LOW VOLUME-Modus kann mit jedem 6008 CAREset Kassettensystem durchgeführt werden. Die Auswahl des zu verwendenden Kassettensystems liegt in der Verantwortung des behandelnden Arztes. Das Kassettensystem muss entsprechend dem Patientengewicht, dem extrakorporalen Blutvolumen, der Blutflussrate und der Behandlungsart ausgewählt werden.
  • Seite 370: Übersicht Menü

    10-20 kg 0 bis 150 ml/min 800 ml/min 20,1 bis 21,5 kg > 20-30 kg 0 bis 300 ml/min 800 ml/min 21,6 bis 23,9 kg > 20-30 kg 0 bis 300 ml/min 900 ml/min Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 371: Bedienung

    Im User-Setup (LOW VOLUME) ist ein Wechsel in das User-Setup „Standard“ sowie vom User-Setup „Standard“ in das User-Setup (LOW VOLUME) möglich. Entsprechende Taste drücken: Im User-Setup (LOW VOLUME) Taste Standard drücken. Im User-Setup „Standard“ Taste LOW VOLUME drücken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 372: Dialysatorhalter Low Volume

    – Schläuche knick-, zug- und verwindungsfrei verlegen. Vorhande- ne Schlauchführungen sind sinnvoll zu verwenden. Metallbügel bei Verwendung von Dialysatoren mit einem Durchmesser von 18 mm bis einschließlich 25 mm Stellung „LOW VOLUME“ ein- schwenken. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 373: Teddy-Symbol

    Vorbereiten bis zum Starten des Füllens/Spülens möglich. Im Menü Vorbereiten  Taste LOW VOLUME I/O drücken. Meldung: LOW VOLUME-Modus aktiv. ACHTUNG! Wirklich auf Stan- dard-Modus wechseln? Taste "Ja": Standardwerte für Standard-Modus werden verwendet. – Ja – Nein Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 374: Wechsel Von Standard-Modus Auf Low Volume-Modus

    14.6.11.6 Pegel setzen Pegel im venösen Blasenfänger heben (siehe Kapitel 4.8.12 auf Seite 178). Hinweis Bei Patienten mit einem Trockengewicht bis 20 kg wird der Pegel im ve- nösen Blasenfänger nicht automatisch angehoben. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 375: Option Sodium Management

    Lösung um 2 mmol/l und die Anwendervorgabe Ziel Plasma Na-Ände- rung ist -3 mmol/l: Das Plasma Na wird bis zum Ende der Behandlung lediglich um 1 mmol/l absinken. 14.7.2 Bestimmungsgemäße Patientenpopulation Siehe Bestimmungsgemäße Patientenpopulation des Grundgerätes (siehe Kapitel 2.6.3 auf Seite 23). Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 376: Anwenderkreis Und Bestimmungsgemäße Nutzungsumgebung

    Festlegung der Behandlungsparameter kann es zu einer falschen Therapieentscheidung kommen.  Die angezeigte Na-Bilanz nicht zu diagnostischen Zwecken verwen- den.  Bei nicht plausiblen Werten, vor der Entscheidung für weitere The- rapien, eine Prüfung mit einem unabhängigen Verfahren durchfüh- ren. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 377: Beschreibung

    Plasma Na bis zum Ende der Behandlung gemäß dem vom Anwender eingegebenen Ziel der Plasma Na-Änderung ver- ändert wird. Hierbei wird das Natrium im Dialysat in dem vom Anwender vorgegebenen Na-Regelbereich variiert. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 378: Übersicht Menü

    (Identisch mit Soll-Na aus dem DIALYSAT MENÜ) V (Harnstoff) Zeigt V (Harnstoff) an. Feld V (Harnstoff) drücken, um V (Harnstoff) einzugeben. Ziel Plasma Na-Änderung Anzeige Ziel Plasma Na-Änderung. Das Ziel der Plasma Na-Änderung kann vom Anwender verändert werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 379: Bedienung

    Na aktuell Bei eingeschalteter Na-Regelung wird das Natrium im Dialysat inner- prüfen/einstellen halb des eingestellten Na-Regelbereichs variiert. Durch eine Verschie- bung und Größenänderung des Na-Regelbereichs im Feld Na aktuell können Unter- bzw. Obergrenzen verändert werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 380: Ziel Plasma Na-Änderung Prüfen/Einstellen

    Behandlung nicht mehr zur Verfügung. Die Na-Regelung lässt sich jederzeit ausschalten. Im Menü SODIUM MGMT  Taste Na-Regelung I/O drücken (Anzeige Na-Regelung I/O grau). Bei ausgeschalteter Na-Regelung wird das Feld Na aktuell nicht ange- zeigt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 381: Alarmverarbeitung

    Zur Verwendung der Option AFM muss die Option OCM aktiviert sein. Als zusätzliches Verbrauchsmaterial wird der Twister benötigt. Siehe Anwenderkreis und bestimmungsgemäße Nutzungsumgebung des Grundgerätes (siehe Kapitel 2.6.4 auf Seite 23). Die Verwendung der Option AFM in häuslicher Umgebung ist nicht zu- lässig. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 382: Nebenwirkungen

    Lösungen unter Einhaltung asepti- scher Techniken herstellen. Auf arterieller und venöser Seite eine Kanüle mit Back-Eye verwenden. Während der AFM aktiv ist, sollten Blutfluss, Dialysatfluss und Substi- tuatfluss nicht verändert werden. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 383: Beschreibung

    Anzeige AFM – AFM aktiviert – gelb – AFM eingeschaltet – grün – AFM ausgeschaltet – grau Fistelfluss (Anzeige) Zeigt den vom AFM gemessenen Fistelfluss in ml/min an. Rezirkulation (nur bei Option BTM) Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 384: Bedienung

    Bei Verwendung der Option AFM muss vor dem Aufrüsten des Kasset- tensystems der Twister zwischen Kassettensystem und Spülstecker (ONLINE) oder zwischen Kassettensystem und NaCl-Lösung/Leerbeu- tel integriert werden. Venöser Patientenanschluss Arterieller Patientenanschluss Twister Venöser Kassettensystemanschluss Arterieller Kassettensystemanschluss Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 385 Kassettensystem vorbereiten mit NaCl-Lösung und Option AFM   Kassette aus der Umverpackung entnehmen. Den Substituatanschluss auf der Unterseite der Kassette nicht be- rühren.  Twister aus der Umverpackung entnehmen.  Arteriellen Patientenanschluss des Kassettensystems vom Spülste- cker entfernen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 386: Behandlung

    Flussrichtung durch Drehen des Twisters wechseln. Taste OK drücken. Blutpumpe fördert. Nach maximal 40 Minuten erscheint nachfolgende Meldung. Meldung: AFM: Kassettensystem auf Luftfreiheit prüfen! Mit der Taste "OK" Blutpumpe stoppen! – Kassettensystem auf Luftfreiheit prüfen. Taste OK drücken. Blutpumpe stoppt. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 387 Sobald die AFM-Messung beendet ist, wird im Menü AFM der Fistel- fluss angezeigt. AFM stoppen  Im Menü AFM Taste AFM drücken. Die Anzeige AFM wird grau. Falls sich der Twister in Flussrichtung „Stellung gewechselt“ befindet, erscheinen Meldungen zum Zurückwechseln der Flussrichtung. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 388: Option Top Tray

    ätzungen, Schnittverletzungen, Quetschungen und bei Beschädigung des extrakorporalen Blutkreislaufes zu Blutverlust führen.  Keine Gegenstände auf dem Top tray ablegen, die zu einer hohen Verletzungsgefahr führen können. 14.9.3 Beschreibung Halterung (für das Top tray) Top tray Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 389: Bedienung

     Das Top tray durch Drehen in die gewünschte Position bringen. Wird der Monitor bewegt, kann sich das Top tray ggf. mitdrehen. Top tray entfernen   Top tray und Halterung in umgekehrter Reihenfolge wie „Top tray befestigen“ entfernen. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 390: Option Positionierungsgriffe

    Neigung > 5° Seitliche Krafteinwirkung oder Neigung > 5° kann zum Kippen und zum Rutschen des Gerätes führen.  Angaben zu Ortsveränderung und Transport beachten.  Auf sicheren Stand des Gerätes achten. 14.10.3 Beschreibung Positionierungsgriffe Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 391: Anhang

    Devices Act prohibits any further operation of the device once the software contained therein has been modified, because any medical device may only be operated in the form certified. For this reason, Section B. contains an appropriate note. In such a case, Fresenius Medical Care will stop any further technical support for the device involved.
  • Seite 392 Copyright: Copyright © 2000-2002,2004 Silicon Graphics, Inc.; Copyright © 2001-2003, 2005 Silicon Graphics, Inc. base-files: Licenses: GPL-2.0 base-passwd: Licenses: GPL-2.0+ bash: Licenses: GPL-2.0+ busybox: Licenses: GPL-2.0, bzip2-1.0.6 Copyright: Copyright © 1996-2006 Julian R Seward bzip2: Licenses: bzip2 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 393 Corporation; Copyright © by Craig Metz; Copyright © 1992 Eric Young; Copyright © 1998 WIDE Project; Copyright 1995 by Tom Lord; Copyright 1992, 1993, 1994, 1997 Henry Spencer; Copyright © 1997-2003 University of Cambridge; Copyright © 1993 by Sun Microsystems, Inc.; Copyright 2001 by Stephen L. Moshier moshier@na-net.ornl.gov gmp: Licenses: GPL-2.0+ or LGPL-3.0+ Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 394 Copyright: Copyright © 2011-2017 Simon Josefsson; Copyright © 2011-2019 Simon Josefsson, Tim Ruehsen liblogging: Licenses: BSD-2-Clause Copyright: Copyright 2002-2014 Rainer Gerhards and Adiscon GmbH libmnl: Licenses: LGPL-2.1+ libndp: Licenses: LGPL-2.1 libnl: Licenses: LGPL-2.1 libnsl2: Licenses: LGPL-2.1 libpam: Licenses: BSD-3-Clause or GPL-2.0+ Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 395 Licenses: MPL-2.0 or GPL-2.0 or LGPL-2.1 nss: Licenses: MPL-2.0 or MPL-2.0 & GPL-2.0+ or MPL-2.0 & LGPL-2.1+ ntp: Licenses: NTP Copyright: Copyright © University of Delaware 1992-2015; Copyright © Network Time Foundation 2011-2017 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 396 Copyright: Copyright © 2002-2019, Jouni Malinen j@w1.fi and contributors sterling60-firmware-usb-uart: Licenses: MIT summit-networkmanager-60: Licenses: GPL-2.0+, LGPL-2.1+ summit-supplicant-60: Licenses: BSD-3-Clause Copyright: Copyright © 2002-2019, Jouni Malinen <j@w1.fi> and contributors sysfsutils: Licenses: LGPL-2.1 systemd-compat-units: Licenses: MIT systemd-conf: Licenses: GPL-2.0, LGPL-2.1 Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 397 Original Work, as well as any notices of licensing and any descriptive text identified therein as an "Attribution Notice." You must cause the Source Code for any Derivative Works that You create to carry a prominent Attribution Notice reasonably calculated to inform recipients that You have modified the Original Work. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 398 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no- charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 399 Standard Version. d) make other distribution arrangements with the Copyright Holder. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 400 Copyright (C) 1989 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 401 MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 402 Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 403 To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 404 Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 405 "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 406 You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 407 However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 408 Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 409 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 410 Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 411 Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 412 Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. 12. GPL-3.0-with-GCC-exception Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 413 Because of this blurred distinction, using the ordinary General Public License for libraries did not effectively promote software sharing, because most developers did not use the libraries. We concluded that weaker conditions might promote sharing better. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 414 Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 415 OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 416 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 417 Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 418 And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 419 Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 420 This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 421 For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document. d) Do one of the following: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 422 Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 423 (a) any file in Source Code Form that results from an addition to, deletion from, or modification of the contents of Covered Software; or (b) any new file in Source Code Form that contains any Covered Software. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 424 You may not remove or alter the substance of any license notices (including copyright notices, patent notices, disclaimers of warranty, or limitations of liability) contained within the Source Code Form of the Covered Software, except that You may alter any license notices to the extent required to remedy known factual inaccuracies. 3.5. Application of Additional Terms Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 425 If You choose to distribute Source Code Form that is Incompatible With Secondary Licenses under the terms of this version of the License, the notice described in Exhibit B of this License must be attached. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 426 Python Software Foundation License 2.0 1. This LICENSE AGREEMENT is between the Python Software Foundation ("PSF"), and the Individual or Organization ("Licensee") accessing and otherwise using this software ("Python") in source or binary form and its associated documentation. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 427 ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Julian Seward, jseward@acm.org bzip2/libbzip2 version 1.0.8 of 13 July 2019 25. Firmware-imx-sdma_firmware Copyright 2017, NXP Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 428 You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 429 LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 430 Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library. Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 431 License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 432 OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 433 V. Catharon License (Libft2lib) Part of this software is based on programmings made by Catharon Production, Inc. VI. Independent JPEG Group License This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 434: Training Record

    /–/–  Nebenwirkungen /–/–  Gegenanzeigen /–/–  Wechselwirkungen mit anderen Systemen /–/–  2.10 Verfahrensbeschränkungen /–   2.11 Bei Arbeiten am Gerät beachten /–/–  2.12 Zu erwartende Betriebslebensdauer /–   Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 435   Hydraulik /–   Beschreibung bibag /–   Kassettensystem /–   Heparinspritze /–   Dialysatoranschlüsse /–   Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung In Kapitel Verbrauchsmaterial, Zubehör, Zusatzausrüstung beachten /–/–  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 436 Option AFM (Access Flow Monitor) /–/   14.9 Option Top tray /–/   14.10 Option Positionierungsgriffe /–/   Anhang 15.1 Hinweise zur Verwendung von „Freier Software“ /–   15.2 Training Record /–/–  Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...
  • Seite 437 Kapitel 15: Anhang Bemerkung: Trainer Datum Name Unterschrift #FMESIG_1## #FMESIG_2## Teilnehmer Datum Funktion Name Unterschrift #FMESIG_3## #FMESIG_4## #FMESIG_5## #FMESIG_6## #FMESIG_7## #FMESIG_8## #FMESIG_9## Fresenius Medical Care 6008 IFU-DE 24A-2022...

Inhaltsverzeichnis