D 97896 Freudenberg/Main e-mail: info@haacon.de Internet: www.haacon.com Alle Unterlagen sind im Sinne des Urheberrechtgesetzes geschützt. Alle Rechte zur Ausübung von gewerblichen Schutzrechten vorbehalten. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
– die Betriebsanleitung stets in einem leserlichen Zustand und – nicht bestimmungsgemäßem Einsatz. vollständig am Einsatzort des Gerätes zur Verfügung steht. – unsachgemäßer Wartung / Instandhaltung. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
– Seil bis zur Seilbefestigung abspulen. Zwei Windungen entsorgt? müssen immer auf der Trommel verbleiben. – Last in Seil fallen, oder Schwingen lassen. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
4.1 Aufbau typ C1 einen wöchentlichen Probelauf und mehrmaliges Aufbau: Darstellung beispielhaft. Einschalten des Motors, kann ein Festsitzen der Bremse nach unseren Erfahrungen verhindert werden. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Bei der Auswahl DGUV-I 215-313 einhalten. Das unbeabsichtigte Lösen der Last muss verhindert sein. Betriebskoeffizient bei der Auswahl beachten, Sicherheit 10 einhalten. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Sonst obliegt es dem Hersteller der Gesamtanlage, die Anbau- Tragkonstruktion sind durch eine unterwiesene Person zu teile richtig zu verschalten. prüfen: – täglich vor jedem Arbeitsbeginn. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Anfahren der „unteren“ Endposition (Seil abgewickelt). Mit zu verbinden. Stellschraube einen Nocken soweit verstellen, dass der Schalter anspricht. Die Schlaffseilabschaltung ist ein Sicherheitsbauteil. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Bremse nicht versehentlich gelüftet wird. z.B. kann bei 400 V - Antrieben der Hebel abgeschraubt und in die Kurbelaufnahme eingeschraubt werden. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Whoever works with or in the vicinity of the therein contained safety instructions. the device, must be familiar with these dangers and obey in- 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Is the safety flap closed? For attaching the load, the respective national regulati- ons for load carrying devices apply (in Germany the BGI 810-3). 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
A weekly test run and repeated switching on of the motor, can prevent jamming of the brake according to our experience. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Regard national regulations i.e. in Germany DGUV-I 215-313. Prevent undesired loosening of the load. Regard a safety factor of 10 for selection. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
(Chapter 10). In all other cases, the manufacturer of the complete machine is responsible for wiring the options correctly. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Immediately report defects to the responsible person. First repair defects, then continue working. z Immediately replace rope, if a strand has broken (use original spare part). 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Remove protective cover. z Drive to the "lower" end position (rope unreeled). Adjust a tappet with adjusting screw until the switch responds. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
The operator must ensure, that the brake is not inad- vertently vented during normal operation. e.g. the levers can be unscrewed with 400V drive units and screwed into the crank mounting. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Seite 21
– Disassembly in reverse sequence of mounting (Chapter 5). – Dispose the device and the contained materials in an environmental friendly manner. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
D 97896 Freudenberg/Main e-mail: info@haacon.de Internet: www.haacon.com Tous les documents sont protégés par des droits d‘auteur. Tous droits réservés pour l‘application de droits commerciaux. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Les personnes se trouvant dans la zone de danger sont-elles sécurité, ni le fonctionnement. informées et averties ? Les zones sont-elles condamnées? z L‘appareil est-il exempt de charge et suffisamment refroidi? 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
échéant. si aucune position de montage n’est indiquée, observer la position de montage m1. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
α = angle des rainures du tambour Cote (entre l‘axe du tambour et l‘axe de la poulie) dans le cas des treuils à câble standard. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Affectation du moteur par rapport au treuil --> voir les nomenclatures vient possible après l‘élimination de la surcharge. de pièces de rechange. Sens de rotation du moteur --> Chapitre 3.2. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Uniquement employer des pièces de rechange d’origine. l’effet de la dilatation du câble, les points de commutation définis doivent donc régulièrement être contrôlés. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Resserrer ensuite les vis . Desserrer les vis sans tête puis régler la courbe de commutation en veillant à ce que l’interrupteur soit actionné sans prétension du ressort. 094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
9.5 Dispositifs pour le contrôle des fonctions de sécurité Ces dispositifs font partie intégrante de la commande haacon et doivent être sécurisés afin d’exclure tout actionnement non autorisé. (Interrupteur à clé) Utilisation strictement réservée aux spécialistes. Durant les opérations de contrôle, interdiction de séjour au-dessous de la charge ! z Les leviers de purge sur le frein sont prévus pour la purge individuelle des freins, alternativement, le cas échéant, les boutons-...
Seite 32
094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Seite 33
094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Seite 34
094323_h_de_gb_fr_eseilwi_v haacon hebetechnik gmbh – Telefon +49 (0) 9375 - 84-0 – Fax +49 (0) 9375 - 84-66...
Seite 35
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe ........................1 Wichtige Hinweise ..............................2 Mechanische Aufstellung ............................3 Montage von Drehmomentstützen ..........................3 Abtriebswelle mit Passfeder ............................4 Hohlwelle mit Passfedernut ............................4 Hohlwelle mit Schrumpfscheibe ..........................4 Montage .................................
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Wichtige Hinweise Spannungsführende Teile, bewegte Teile sowie heiße Oberflächen elektrischer Maschinen können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Montage, Anschluss, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen durch geeignetes Fachpersonal ausgeführt werden. Die mit dem Produkt mitgelieferten Sicherheitshinweise, die Betriebsanleitung, die zum Projekt zugehörigen Unterlagen, sowie die gültigen Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung müssen beachtet werden.
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Mechanische Aufstellung • Vor Montage Rostschutz der Abtriebswelle entfernen und Fügeflächen leicht fetten. • Getriebe erschütterungsfrei, fest und ohne Verspannung montieren. • Bei direkter Kupplung auf genaue Ausrichtung achten. • Ölkontroll-, Ablass- und Entlüftungsschraube müssen frei zugänglich sein. •...
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Abtriebswelle mit Passfeder Kupplungen oder andere Übertragungselemente nur mit Aufziehvorrichtung montieren. Beispiel für Aufziehvorrichtung • Stirnseitige Zentrierbohrung mit Gewinde der Abtriebswelle verwenden. Anwärmen des Übertragungselementes oder Verwendung von Gleitmittel erleichtert die Montage. • Schläge und Stöße bei der Montage von Übertragungselementen vermeiden. •...
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Montage • Schrumpfscheiben werden einbaufertig geliefert Vor dem erstmaligen Verspannen nicht auseinanderbauen • Entfetten der Nabenbohrung und der Welle • Aufschieben der Schrumpfscheibe auf die Nabe • Im Bereich des Schrumpfscheibensitzes kann die Außenfläche der Nabe gefettet werden. Spannschrauben nur anziehen, wenn Welle eingebaut ist.
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Inspektion und Wartung • Ölstandskontrolle im Getriebe alle 1000 Betriebsstunden, mindestens halbjährlich Empfohlener Schmierstoffwechsel - abhängig von Betriebsbedingungen Mineralöl: Ölbadtemperatur <=60°C, nach 10.000 Betriebsstunden Ölbadtemperatur <=80°C, nach 5.000 Betriebsstunden spätestens nach 2 Jahren Synthetisches Öl: Ölbadtemperatur <=80°C, nach 10.000 Betriebsstunden Ölbadtemperatur <=100°C, nach 5.000 Betriebsstunden spätestens nach 5 Jahren •...
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Ölstand überprüfen / Schmierstoffwechsel Vorheriges Warmlaufen des Getriebes erleichtert das Ablassen des Getriebeöles. Achtung: Gefahr dass Schmierstoff aus dem Getriebe spritzt Vor dem Öffnen der Ablassschraube oder Kontrollschraube: Einfüllschraube entfernen um eventuell vorhandenen Druck im Getriebe abzubauen Nur Schmierstoff der auf dem Leistungsschild angegebenen Sorte und Menge einfüllen.
Seite 42
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 8/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 43
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 9/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 44
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 10/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 45
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 11/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 46
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 12/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 47
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 13/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 48
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 14/17 DCV00000006 14.12.2014...
Seite 49
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe 15/17 DCV00000006 14.12.2014...
Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Zusätzliche Hinweise für ATEX Einsatz Betriebs- und Wartungshinweise Getriebe Zusätzliche Hinweise für ATEX Einsatz Gültig für: Motor DM/DA, gekennzeichnet mit Ex nA IIC einsetzbar für Netzbetrieb in Zone 2 Motor DM/DA, gekennzeichnet mit Ex tD 22 einsetzbar für Netzbetrieb in Zone 22 Getriebe, gekennzeichnet mit ExIIGD ck einsetzbar in Zone 1, 2, 21, 22 Die Betriebs- und Wartungshinweise sowie die zusätzlichen Hinweise für ATEX Einsatz müssen unbedingt beachtet werden, um den Explosionsschutz nach ATEX und die Gültigkeit der Konformitätserklärung zu...
Seite 52
BETRIEBSANLEITUNG COMBISTOP Typ 38.DDN/DDH Karl E. Brinkmann GmbH Försterweg 36 - 38 D-32683 Barntrup Telefon +49 5263 401-0 Telefax +49 5263 401-116 E-Mail info@keb.de Internet www.keb.de...
Einleitung Einleitung Diese Betriebsanleitung liefert Ihnen alle Informationen, die Sie für den reibungslosen Betrieb der KEB Bremse benötigen und gilt für folgenden Bremsentyp: COMBISTOP Typ 38.DDN/DDH – − COMBISTOP Typ 38 DDN ohne Handlüftung für dynamische Anwendungen (normales Nennmoment) COMBISTOP Typ 38 DDN mit Handlüftung für dynamische Anwendungen (normales Nennmoment) COMBISTOP Typ 38 DDH ohne Handlüftung für statische Anwendungen (erhöhtes Nennmoment)
Einleitung Darstellungsmittel Als Hinweis und zur direkten Warnung vor Gefahren sind besonders zu beachtende Textaussagen in dieser Betriebsanleitung wie folgt gekennzeichnet: Hinweis! Dieses Symbol gibt einen Hinweis zu einer Funktion oder Einstellung oder zur Vorsicht beim Arbeiten. Dieses Symbol in Verbindung mit dem entsprechenden Signalwort gibt folgende wichtige Hinweise: Vorsicht! –...
Einleitung Sicherheitshinweise Hinweis! Lesen die in diesem Abschnitt aufgeführten Sicherheits- und Gefahrenhinweise gründlich durch, bevor Sie die Bremse montieren und in Betrieb nehmen! 1.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Vor der Montage und Inbetriebnahme ist die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen, die Sicherheitshinweise und Vorschläge sind besonders zu beachten, falsche Hand- habungen können zu Personen- und Sachschäden führen.
Einleitung 1.2.2 Sicherheitshinweise zum Betrieb Schutzmaßnahmen durch den Anwender: Schutz gegen das Eindringen von Fremdkörpern in den Luftspalt. Diese können die – Bewegung des Ankers behindern. Schutz gegen gefährliche Temperaturen am Magneten der Bremse. – Hohe Temperaturen können zu einem Absinken des Drehmoments führen. Berührungsschutz rotierender oder beweglicher Teile gegen Quetschen oder –...
Einleitung 1.2.5 Besondere Gefahren bei Verwendung der Bremse Die Bremse ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung folgende Restgefahren auftreten: Gefahr durch rotierende Teile! Die Bremse dient zum Bremsen von rotierenden Achsen. Es besteht die Gefahr des Erfassens oder Quetschens von Körperteilen.
Einleitung Verpflichtung des Betreibers Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personal an der Bremse arbeiten zu lassen, das mit den grundlegenden – Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Handhabung der Bremse eingewiesen ist, für das Personal regelmäßige Unterweisungen bezüglich der sicheren Bedienung –...
Einleitung Gewährleistung und Haftung Für die Gewährleistung und Haftung gelten ausschließlich unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen. Mängel sind sofort nach Feststellung bei der Karl E. Brinkmann GmbH anzuzeigen. Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind insbesondere ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: nicht bestimmungsgemäße oder unsachgemäße Verwendung der Bremse, –...
Produktbeschreibung Funktionsbeschreibung Bei der Bremse COMBISTOP Typ 38.DDN/DDH handelt es sich um eine elektro- magnetisch betätigte Zweiflächen-Federkraftbremse für den Trockenlauf (Doppel- bremse als redundantes System). Die Bremskraft wird im stromlosen Zustand von Druckfedern aufgebracht, die den Anker und den Belag gegen die Reibflächen drücken. Der Belag ist verdrehsicher, jedoch axial verschiebbar mit der Welle verbunden.
Transport und Lagerung Transport und Lagerung Die Bremse wird von einem durch den Hersteller autorisierten Transportunternehmen zum Kunden geliefert. Kontrolle bei Übernahme durch den Empfänger Die Auslieferung an den Kunden erfolgt in einem Karton. Bei Ankunft der Bremse beim Kunden muss diese auf sichtbare Transportschäden hin untersucht werden. •...
Montage und Inbetriebnahme Montage und Inbetriebnahme Montage Hinweis! Die in der folgenden Beschreibung genannten Ziffern beziehen sich auf die Abbildung im Abschnitt „2.1 Übersicht/Teileliste“. 4.1.1 Hinweise zur Montage Prüfungen vor der Montage der Bremse Führen Sie vor der Montage der Bremse folgende Prüfungen durch: Übereinstimmung der bestellten Spannungs- und Leistungsdaten mit den –...
Montage und Inbetriebnahme Die Winkelabweichung der Anschraubfläche zur Welle darf folgende Werte nicht – überschreiten: Größe 02 bis 03: 0,04 mm; Gr. 04 bis 05: 0,05 mm; Gr. 06 bis 07: 0,06 mm; Gr. 08 bis 10: 0,08 mm (bezogen auf den Befestigungslochkreisdurchmesser).
Seite 68
Montage und Inbetriebnahme Es ist darauf zu achten, dass die Nabe nicht gegen die 2. Reibfläche laufen kann. Unter Berücksichtigung des axialen Spiels der Welle empfehlen wir einen Abstand von 0,5 mm bis 1 mm. Schritt 2: Montage des Belags Schieben Sie den Belag (4) auf die Nabe.
Seite 69
Montage und Inbetriebnahme Kontrolle des Luftspalts X Kontrollieren Sie den Luftspalt X mit Hilfe einer Fühlerlehre (F) wie im Abschnitt „7.3.1 Überprüfen des Luftspalts“ beschrieben. Ist der Luft- spalt X größer X , so muss der Luftspalt nachgestellt werden. Folgen Sie dazu den Anweisungen im Abschnitt „7.3.2 Nachstellen des Luftspalts“.
Montage und Inbetriebnahme • Überprüfen Sie das Einstellmaß 'm' der Handlüftung (siehe Abschnitt „5.2 Prüfung der Funktion Handlüftung (Option)“). Verlust der Bremswirkung! Für den sicheren Betrieb der Bremse ist die Überprüfung des Einstellmaßes ’m’ an beiden Bremsen zwingend erforderlich! Falscheinstellung und Betrieb mit Übererregung können zum Warnung! Verlust der Bremswirkung führen! •...
Montage und Inbetriebnahme 4.1.3.1 Wechsel des Mikroschalters (pro Bremse) Verlust der Bremswirkung! Vor Wechsel des Mikroschalters, ist die Last gegen unbeabsichtigtes Verfahren mechanisch zu sichern und die Bremse lastfrei zu machen! Warnung! Mikroschalter Zylinderschraube Scheibe Sechskantschraube Sechskantmutter Demontage • Entfernen Sie die beiden Zylinderschrauben (2). •...
Montage und Inbetriebnahme Anschluss Mikroschalter Der Mikroschalter ist als Schließer anzuschließen (Klemme 1 und 4). Litzen für Mikroschalter 1 = Masse (schwarz) 2 = Öffner (braun) 4 = Schließer (rot) • Überprüfen Sie nach dem Einbau den Schaltpunkt des Mikroschalters. Gegebenen- falls ist eine Nachstellung des Mikroschalters notwendig (siehe dazu die folgenden Abschnitte).
Montage und Inbetriebnahme 4.1.3.3 Nachstellung des Mikroschalters (pro Bremse) Verlust der Bremswirkung! Vor der Nachstellung des Mikroschalters, ist die Last gegen unbeabsichtigtes Verfahren mechanisch zu sichern und die Bremse lastfrei zu machen! Warnung! Die Einstellung erfolgt bei angebauter spannungsloser Bremse und eingestelltem Luftspalt X.
Montage und Inbetriebnahme 4.1.4 Elektrischer Anschluss Die Bremse COMBISTOP Typ 38.DDN/DDH wird werksseitig mit vorkonfektionierten Anschlusskabeln und eingestellten Mikroschalter (Option) zur Positionsüberwachung ausgeliefert. Die Auswertung der Signale (EIN/AUS bzw. Bremse geschlossen/geöffnet) erfolgt kundenseitig. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Arbeiten (Montage, Wartung und Reparaturen) an elektrischen Einrichtungen dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Elektrofachkräften im spannungsfreien Zustand vorgenommen Gefahr!
Montage und Inbetriebnahme 4.1.4.1 Anschluss der Bremse Beschädigungsgefahr der Bremse! Die maximale Eingangsspannung U darf nicht überschritten werden. Die Magnetspule muss an Gleichspannung angeschlossen werden. Vorsicht! Zum Anschluss der Bremse an Wechselspannung muss der Bremse ein Gleichrichter vorgeschaltet werden. Weitere Informationen zu den Gleichrichtern finden Sie in der separaten Anleitung zu den Gleichrichtern der Baureihe COMBITRON.
Seite 76
Montage und Inbetriebnahme Gleichstromseitiges Schalten Beschädigungsgefahr der Bremse! Das Schalten erfolgt zwischen dem Gleichrichter und dem Magneten. Der Gleich- richter ist gegen die beim Schalten auftretenden Spannungsspitzen geschützt. Abhängig von der Größe der Bremse ergeben sich maximal zulässige Vorsicht! Schaltfrequenzen (siehe Katalog). Abbildung [4] zeigt das gleichzeitige wechsel- und gleichstromseitige Schalten.
Montage und Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme 4.2.1 Prüfungen vor der Inbetriebnahme der Bremse Führen Sie vor der Inbetriebnahme folgende Prüfungen durch: Stimmen die bestellten Spannungs- und Leistungsdaten mit den Typenschilddaten – überein? Liegen Beschädigungen der Bremse oder Verunreinigungen durch Fremdkörper im – Funktionsbereich oder im Luftspalt der Bremse vor? Prüfen Sie die Lüftfunktion der Bremse durch Schalten der Bremse (Bremse –...
Bedienung Bedienung Handlüftung betätigen Optional kann die Bremse mit einer Handlüftung geliefert werden. Verlust der Bremswirkung! Vor dem Betätigen der Handlüftung ist die Last gegen unbeab- sichtigtes Verfahren mechanisch zu sichern! Der Fahrkorb muss gegen den Absturz gesichert werden. Warnung! Im Störungsfalle kann die Bremse so per Handlüftung betätigt werden.
Bedienung Prüfung der Funktion Handlüftung (Option) Dieser Abschnitt beschreibt die nachträgliche Prüfung (siehe folgende Tabelle, Einstellmaß 'm') der optionalen Handlüftung an den Bremsen. Hinweis! Die Art der Befestigung der Handlüftung an der Bremse unterscheidet sich je nach bestellter Ausführung und Größe der Bremse. Größe Einstellmaß...
Störungen Störungen Sicherheitshinweise Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung einer Maschine dürfen nur von einer zuständigen Elektrofachkraft vorgenommen werden! Schalten Sie vor allen Arbeiten die Maschine aus und trennen Sie die Gefahr! Stromversorgung. Vor Arbeiten an der Bremse, ist die Last gegen unbeabsichtigtes Verfahren mechanisch zu sichern und die Bremse lastfrei zu machen! Warnung vor heißer Oberfläche! Vorsicht!
Störungen Störungsbehebung Störung Ursache Maßnahmen Bremse lüftet Falsche Spannung Betreiben Sie die Bremse mit der nicht richtigen Spannung (siehe Typenschild der Bremse). Gleichrichter ausgefallen Wechseln Sie den Gleichrichter aus. Luftspalt zu groß, Wechseln Sie den Belag aus. maximaler Luftspalt erreicht Fremdkörper zwischen Entfernen Sie die Fremdkörper.
Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise im Abschnitt „1.2 Sicherheitshinweise“. – Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Bremse ist diese lastfrei zu machen – um eine unkontrollierte Bewegung zu vermeiden! Es besteht Gefahr beim Berühren Spannung führender Leitungen! –...
Wartung und Reinigung Wartungstätigkeiten Hinweis! Die in der folgenden Beschreibung genannten Ziffern beziehen sich auf die Abbildung im Abschnitt „2.1 Übersicht/Teileliste“. 7.3.1 Überprüfen des Luftspalts Die Bremsen werden ab Werk mit anbaufertiger Voreinstellung des Luftspalts X (Nennluftspalt) geliefert. Durch Verschleiß vergrößert sich der Luftspalt. Um eine störungsfreie Funktion zu gewährleisten, muss der Luftspalt an beiden Bremsen in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden: Kontrolle des Luftspalts X...
Wartung und Reinigung Verlust der Bremswirkung! Wird die minimal zulässige Belagstärke g unterschritten ist die Schaltfunktion nicht mehr gewährleistet oder das Nennmoment wird nicht mehr erreicht. Warnung! Dieser Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis der Belag seine min. zulässige Belagstärke g erreicht hat.
Seite 86
Wartung und Reinigung • Trennen Sie die Anschlussleitung(-en) von der Spannungsversorgung. • Demontieren Sie gegebenenfalls den Lüfter von der Welle (siehe dazu die Betriebsanleitung des Motors). Demontage des Magnetsystems Entfernen Sie die drei Zylinderschrau- ben. Entfernen Sie das Magnetsystem (2). Tausch des Belags Ziehen Sie den Belag (3) von der Nabe (2) ab.
Wartung und Reinigung Hinweise zur Reinigung Beachten Sie bei Reinigungsarbeiten der Bremse folgende Hinweise: Verschmutzte Beläge müssen generell ausgetauscht werden. Verlust der Bremswirkung! Die Reibflächen dürfen nicht mit Reinigungs- oder Lösungsmitteln, Fetten, Ölen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Dies führt zu einem Verlust des Drehmoments.
Demontage und Entsorgung Demontage und Entsorgung Demontage Die Demontage der Bremse erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Montage (siehe Abschnitt „4.1 Montage“). Entsorgung Hinweis! Entsorgen Sie die Komponenten der elektromagnetischen Bremse nach Werkstoffen getrennt gemäß den örtlich gültigen Umweltbe- stimmungen. Die entsprechenden Schlüsselnummern können sich mit der Art der Zerlegung (Metall, Kunststoff und Kabel) ändern.
Anhang Anhang Technische Daten Gewichte XX.38.DDN/DDH Größe: Ca. Masse der Bremsen [kg] 12,0 16,0 28,0 40,0 61,0 80,0 Hinweis! Weitere Angaben zu den Technischen Daten wie Abmessungen, Nennmomente, Leistungsaufnahme usw. finden Sie im Produktkatalog/Zeichnung. 05.09.2011 Rev. 01 COMBISTOP Typ 38.DDN/DDH Seite 34...
Seite 90
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA ..................1 Wichtige Hinweise ..............................2 Mechanische Aufstellung ............................3 Elektrischer Anschluss .............................. 3 Klemmenbezeichnungen............................7 Inbetriebnahme ................................. 7 Inspektion und Wartung ............................
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Wichtige Hinweise Spannungsführende Teile, bewegte Teile sowie heiße Oberflächen elektrischer Maschinen können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Montage, Anschluss, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen müssen durch geeignetes Fachpersonal ausgeführt werden. Die mit dem Produkt mitgelieferten Sicherheitshinweise, die Betriebsanleitung, die zum Projekt zugehörigen Unterlagen, sowie die gültigen Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung müssen beachtet werden.
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Mechanische Aufstellung • Vor Montage Rostschutz der Abtriebswelle entfernen und Fügeflächen leicht fetten. • Motor erschütterungsfrei, fest und ohne Verspannung montieren. • Bei direkter Kupplung auf genaue Ausrichtung achten. • Übertragungselemente nur unter Zuhilfenahme des Stirngewindeloches der Abtriebswelle montieren, dabei Schläge und Stöße vermeiden, Kupplungselemente im Betrieb abdecken •...
Seite 93
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA 4/14 DCV00000007 20.04.2015...
Seite 94
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA 5/14 DCV00000007 20.04.2015...
Seite 95
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA 6/14 DCV00000007 20.04.2015...
Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Zusätzliche Hinweise für ATEX Einsatz Betriebs- und Wartungshinweise Drehstrommotor DM / DA Zusätzliche Hinweise für ATEX Einsatz Gültig für: Motor DM/DA, gekennzeichnet mit Ex nA IIC einsetzbar für Netzbetrieb in Zone 2 Motor DM/DA, gekennzeichnet mit Ex tD 22 einsetzbar für Netzbetrieb in Zone 22 Die Betriebs- und Wartungshinweise sowie die zusätzlichen Hinweise für ATEX Einsatz müssen unbedingt beachtet werden, um den Explosionsschutz nach ATEX und die Gültigkeit der Konformitätserklärung zu gewährleisten.
Bremse B Bremse B Funktionsweise Bremse lüften: Gleichstromerregung der Bremsspule (2) oder durch Handlüftung MB (3). Bremsen: im spannungslosen Zustand durch Federkraft (1). Die Einstellstücke (5) dienen zum Einstellen des Nennluftspaltes (X) bei Verschleiß. Inspektion und Wartung Luftspalt regelmäßig kontrollieren, Nachstellen, wenn der Luftspalt das Maß Xn erreicht hat. Luftspalt - Nachstellen •...
Bremse B Technische Daten Bremse Mbred t11= gmin t11∼ [Nm] [Nm] [ms] [ms] [mm] [mm] [mm] [mm] [ms] 10.0 10.0 10.0 11.0 12.0 1400 14.0 statisches Bremsmoment nach erfolgter Einlaufphase Mbred mögliche reduzierte Bremsmomente Erregerleistung bei 20°C Trennzeit, Zeit vom Einschalten des Stromes bis zum Beginn des Drehmomentabfalles t11~ Ansprechverzug bei wechselstromseitigem Schalten (Bild 1,3) Zeit vom Ausschalten des Stromes bis zum Anstieg des Bremsmomentes...
Bremse B Bild3: Bremse anschlussfertig • Die Spannungszuführung erfolgt vom Motorklemmenbrett. • Die Bremse wird immer gemeinsam mit der Motorspannung geschalten, Ansprechverzugszeit t11~ • Gegenüber Bild 1 entfällt die Zuleitung zur Bremse • Nicht geeignet für Frequenzumrichterbetrieb und bei polumschaltbaren Motoren Änderung des Bremsendrehmomentes •...