Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MOBILER LUFTKÜHLER / PORTABLE AIR COOLER /
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR MOBILE SAC 60 A1
MOBILER LUFTKÜHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PORTABLE AIR COOLER
Operation and safety notes
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR MOBILE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MOBIELE LUCHTKOELER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 332622_1907
KLIMATYZER PRZENOŚNY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
MOBILNÍ CHLADIČ VZDUCHU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MOBILNÝ CHLADIČ VZDUCHU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SAC 60 A1

  • Seite 1 MOBILER LUFTKÜHLER / PORTABLE AIR COOLER / RAFRAÎCHISSEUR D’AIR MOBILE SAC 60 A1 MOBILER LUFTKÜHLER KLIMATYZER PRZENOŚNY Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PORTABLE AIR COOLER MOBILNÍ CHLADIČ VZDUCHU Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny RAFRAÎCHISSEUR D’AIR MOBILE...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Seite 5 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 6 Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden trockenen Innenräumen . wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . MOBILER LUFTKÜHLER SAC 60 A1 Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche ˜ Einleitung Verwendung geeignet .
  • Seite 7 ˜ Teilebeschreibung Batteriefach Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit 34 * Luftbefeuchtung starten/beenden den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen 35 * Kühlart starten/einstellen/beenden Funktionen des Produkts vertraut . 36 * Lüftergeschwindigkeit einstellen Display Wasserstandanzeige 2 ** Luftbefeuchtung (mit Markierungen MIN und MAX) 3 **...
  • Seite 8 Kinder und Personen mit Sicherheitshinweise Einschränkungen m GEFAHR! Erstickungsrisiko! MACHEN SIE SICH VOR Lassen Sie Kinder nicht DER VERWENDUNG DES mit dem Verpackungs- PRODUKTS MIT ALLEN material unbeaufsichtigt . Das SICHERHEITSHINWEISEN UND Verpackungsmaterial stellt GEBRAUCHSANWEISUNGEN eine Erstickungsgefahr dar . VERTRAUT! WENN SIE DIESES Kinder unterschätzen die damit PRODUKT AN ANDERE verbundenen Gefahren häufig .
  • Seite 9 Bedienung Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Verwenden Sie das Produkt nur   Beaufsichtigung durchgeführt in trockenen Innenräumen . werden . Schützen Sie Produkt,   Kinder dürfen nicht mit dem Anschluss leitung und Netz- Produkt spielen . stecker vor Staub, direkter Trennen Sie das Produkt während Sonnen einstrahlung, Tropf- und  ...
  • Seite 10 Kühlakkus Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus m VORSICHT! Vergiftungs­ Vermeiden Sie extreme risiko! Der Inhalt der Kühlakkus   Bedingungen und Temperaturen, darf nicht verschluckt werden . die auf Batterien / Akkus Sicherheitshinweise für einwirken können, z . B . Batterien / Akkus auf Heizkörpern / direkte m LEBENSGEFAHR! Halten...
  • Seite 11 Entfernen Sie Batterien / Akkus, ˜ Batterie einlegen/wechseln   wenn das Produkt längere Zeit Abb . C: Vor der ersten Verwendung: Ziehen Sie den   nicht verwendet wird . Isolierstreifen aus dem Batteriefach 33 heraus . Öffnen Sie das Batteriefach 33: Ziehen Sie  ...
  • Seite 12 ˜ Funktionsübersicht Taste Anzeige Funktion Drücken Sie , um die Luftbefeuchtungsfunktion zu starten/zu beenden . HINWEIS: Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der 2 ** Wasserstand unterhalb der Markierung MIN liegt . Verdunstungsbedingungen Empfohlene Fläche: ≤ 73 m   Bei hoher Lüftergeschwindigkeit: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 13 Taste Anzeige Funktion Drücken Sie wiederholt , um die Lüftergeschwindigkeit einzustellen . Lüftergeschwindigkeit: Hoch   Lüftergeschwindigkeit: Mittel   Lüftergeschwindigkeit: Niedrig   Drücken Sie , um das Produkt einzuschalten oder auf Standby zu stellen . Funktion/Warnung aktiv: = Anzeige über dem Piktogramm leuchtet ** = Anzeige über dem Piktogramm blinkt ˜...
  • Seite 14 ˜ Timer ˜ Programme kombinieren Anzeige der eingestellten Stunden Die Programme Eine oder mehrere leuchtende Anzeigen (1h (siehe „Funktionsübersicht“) können miteinander 7 , 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) zeigen die Anzahl der kombiniert werden . eingestellten Stunden an: Abb .
  • Seite 15 ˜ Lagerung Teil Reinigung Lagern Sie das Produkt in der Aus hygienischen Gründen sollte   Originalverpackung, wenn es nicht verwendet das Wasser regelmäßig gewechselt wird . werden . Vor der Lagerung des Produkts: Wickeln Sie die Entkalken Sie den Wassertank  ...
  • Seite 16 Abwicklung im Garantiefall Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hinweisen: Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und Schwermetalle enthalten und unterliegen der die Artikelnummer (z .
  • Seite 17 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Introduction .
  • Seite 18 Only use the product in dry indoor rooms . low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury . PORTABLE AIR COOLER SAC 60 A1 This product is only intended for private household use, not for commercial purposes .
  • Seite 19 ˜ Description of parts Battery compartment Before reading, unfold the page containing the 34 * Start/stop humidifying illustrations and familiarise yourself with all the 35 * Start/set/stop cooling style functions of the product . 36 * Set fan speed Display Water gauge 2 ** Humidifying...
  • Seite 20 Children and persons with Safety instructions disabilities m DANGER! Risk of BEFORE USING THE PRODUCT, suffocation! Never leave PLEASE FAMILIARISE children unsupervised with YOURSELF WITH ALL OF THE the packaging material . The SAFETY INFORMATION AND packaging material represents a INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN danger of suffocation .
  • Seite 21 Operation Cleaning and user maintenance shall not be made by children Only use the product in dry   without supervision . indoor rooms . Children shall not play with the Protect the product, its power   product . cord and power plug against Unplug the product during filling dust, direct sunlight, dripping and  ...
  • Seite 22 Cooling packs Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries m CAUTION! Risk of Avoid extreme environmental poisoning! Do not swallow the   conditions and temperatures, content of the cooling packs . which could affect batteries / Safety instructions rechargeable batteries, e . g . for batteries / radiators / direct sunlight .
  • Seite 23 Remove batteries / rechargeable ˜ Inserting/Replacing the battery   batteries if the product will not be Fig . C: For first time use: Pull out the insulation strip from   used for a longer period . the battery compartment 33 . Open the battery compartment 33: Remove the  ...
  • Seite 24 ˜ Function overview Button Indicator Function Press to start/stop the humidifying function . NOTE: This function is not available when the water level is 2 ** below the MIN mark . Evaporation conditions Suggested area: ≤ 73 m   With high fan speed: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 25 Button Indicator Function Press repeatedly to set the fan speed . Fan speed: High   Fan speed: Medium   Fan speed: Low   Press to switch the product on/to standby . Function/Warning active: = Indicator above pictogram on ** = Indicator above pictogram flashes ˜...
  • Seite 26 ˜ Timer ˜ Combining programs Displaying the set hours The programs (see “Function One or more illuminated indicators (1h 7 , 2h 6 , overview”) can be combined with each other . 4h 5 , 8h 4 ) indicate the number of hours set: Fig .
  • Seite 27 ˜ Storage Part Cleaning When not in use, store the product in its original Due to hygienic reasons, change   packaging . the water on a regular basis . Before storing the product: Wind the power Decalcify the water tank regularly  ...
  • Seite 28 Environmental damage through Warranty claim procedure incorrect disposal of the batteries / To ensure quick processing of your case, please rechargeable batteries! observe the following instructions: Batteries / rechargeable batteries may not be Please have the till receipt and the item number disposed of with the usual domestic waste .
  • Seite 29 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Introduction .
  • Seite 30 évitée . RAFRAÎCHISSEUR D’AIR MOBILE Ce produit n’est prévu que pour une utilisation domestique ; il n’est pas approprié à des fins SAC 60 A1 commerciales . ˜ Introduction Le fabricant décline toute responsabilité pour les Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau dommages résultant d’une utilisation inadéquate .
  • Seite 31 ˜ Description des pièces Compartiment de la pile Avant de lire, pliez le côté avec les illustrations . 34 * Démarrer/arrêter l'humidification Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit . 35 * Démarrer/régler/arrêter le mode de rafraîchissement Afficheur 36 * Réglage de la vitesse de la ventilation 2 ** Humidification...
  • Seite 32 Enfants et personnes atteintes Description SymboleValeur Unité d’un handicap Coordonnées OWIM GmbH & Co . KG de contact pour Stiftsbergstraße 1 m DANGER ! Risque de tout complément 74167 Neckarsulm suffocation ! Ne laissez d’information ALLEMAGNE jamais des enfants sans www .owim .com surveillance avec des matériaux d’emballage .
  • Seite 33 Fonctionnement Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne Utilisez le produit seulement à   doivent pas être effectués par l’intérieur de locaux secs . des enfants sans surveillance . Protégez le produit, le câble   Les enfants ne doivent pas jouer électrique de raccordement avec le produit .
  • Seite 34 Accumulateurs de froid Risque de fuite des piles/piles rechargeables (accus) m PRUDENCE ! Risque Évitez les conditions et d’empoisonnement ! Le   températures extrêmes qui contenu des accumulateurs de peuvent exercer une influence froid ne doit pas être avalé . sur les piles/piles rechargeables Consignes de sécurité...
  • Seite 35 Retirez les piles/piles ˜ Insertion/remplacement de la   pile rechargeables (accus) si vous ne Ill . C : comptez pas utiliser le produit Avant la première utilisation : enlevez la   pendant une période prolongée . languette isolante du compartiment de la pile 33 .
  • Seite 36 ˜ Aperçu des fonctions Touche Affichage Fonction Pour démarrer/arrêter la fonction d'humidification, appuyez sur  . REMARQUE : cette fonction n'est pas disponible lorsque le 2 ** niveau d'eau est inférieur au repère MIN . Conditions d'évaporation Volume recommandé : ≤ 73 m  ...
  • Seite 37 Touche Affichage Fonction Pour régler la vitesse du ventilateur, appuyez plusieurs fois sur  . Vitesse du ventilateur : élevé   Vitesse du ventilateur : moyenne   Vitesse du ventilateur : faible   Pour allumer le produit ou le mettre en veille, appuyez sur  . Fonction/avertissement activé(e) : * = L'affichage au-dessus du pictogramme s'allume ** = L'affichage au-dessus du pictogramme clignote...
  • Seite 38 ˜ Minuterie ˜ Combinaison de programmes Affichage des heures réglées Les programmes  ,  et   (voir « Aperçu Un ou plusieurs affichages allumés (1h 7 , 2h 6 , des fonctions ») peuvent être combinés les uns avec 4h 5 , 8h 4 ) indique le nombre d’heures réglées : les autres .
  • Seite 39 ˜ Remplacement d’un accessoire Pièce Nettoyage Le produit dispose d’un filtre en nid d’abeille 23 . Appuyez sur les clips   Nous recommandons de remplacer le filtre en supérieurs du couvercle nid d’abeille toutes les 8 semaines . arrière et enlevez-le du Des filtres en nid d’abeille 23 de remplacement produit .
  • Seite 40 Afin de contribuer à la protection de Indépendamment de la garantie commerciale l’environnement, veuillez ne pas jeter votre souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de produit usagé dans les ordures ménagères, conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les mais éliminez-le de manière appropriée .
  • Seite 41 Article L217-12 du Code de la Faire valoir sa garantie consommation Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit de garantie, veuillez respecter les indications par deux ans à compter de la délivrance du bien . suivantes : Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Seite 42 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 43 Inleiding .
  • Seite 43 . niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen . MOBIELE LUCHTKOELER SAC 60 A1 Dit product is alleen geschikt voor huishoudelijk en niet voor commercieel gebruik . ˜ Inleiding De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw schade door onjuist gebruik .
  • Seite 44 ˜ Onderdelenbeschrijving 31 * Timer starten/instellen/stoppen Vouw voor het lezen de uitklapbare omslag met 32 * Zwenken starten/stoppen tekeningen uit . Maak u met de functies van het Batterijvak product vertrouwd . 34 * Luchtbevochtiging starten/stoppen Beeldscherm 35 * Koelwijze starten/instellen/stoppen 2 ** Luchtbevochtiger 36 *...
  • Seite 45 Kinderen en personen met Omschrijving SymboolWaarde Eenheid beperkingen Contactgegevens OWIM GmbH & Co . KG voor nadere Stiftsbergstraße 1 m GEVAAR! informatie 74167 Neckarsulm Verstikkingsgevaar! DUITSLAND Laat kinderen nooit zonder www .owim .com toezicht achter met het verpakkingsmateriaal . Het Veiligheidsaanwijzingen verpakkingsmateriaal vormt een verstikkingsgevaar .
  • Seite 46 Bediening Kinderen mogen niet met het product spelen . Gebruik het product alleen in   Zorg ervoor dat het product droge binnenruimtes .   tijdens het bijvullen en Bescherm het product, het   schoonmaken van het aansluitsnoer en de stekker elektriciteitsnet ontkoppeld is .
  • Seite 47 Koelelementen De kans bestaat dat de batterijen/ accu’s dan gaan m VOORZICHTIG! lekken Vergiftigingsrisico! De Vermijd extreme omstandigheden   inhoud van de koelelementen en temperaturen, die op mag niet ingeslikt worden . batterijen/ accu’s kunnen Veiligheidsaanwijzingen inwerken zoals bijvoorbeeld voor batterijen/ accu's verwarmingselementen/ direct m LEVENSGEVAAR! Houd zonlicht .
  • Seite 48 Verwijder de batterijen/ accu’s ˜ Batterij plaatsen/vervangen   uit het product als u dat voor Afb . C: Voor het eerste gebruik: Trek de isolatiestrip uit   langere tijd niet denkt te zullen het batterijvak 33 . gebruiken . Open het batterijvak 33: Trek de  ...
  • Seite 49 ˜ Functieoverzicht Toets Aanduiding Functie Druk op   om de luchtbevochtigingsfunctie te starten/stoppen . TIP: Deze functie is niet beschikbaar als de waterstand lager 2 ** is dan de markering MIN . Verdampingsomstandigheden Aanbevolen inhoud: ≤ 73 m   Bij hoge ventilatorsnelheid: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 50 Toets Aanduiding Functie Druk herhaaldelijk op   om de ventilatorsnelheid in te stellen . Ventilatorsnelheid: Hoog   Ventilatorsnelheid: Gemiddeld   Ventilatorsnelheid: Laag   Druk op   om het product in te schakelen of op standby te zetten . Actieve functie/waarschuwing: = Aanduiding boven het pictogram brandt ** = Aanduiding over het pictogram knippert ˜...
  • Seite 51 ˜ Timer ˜ Programma’s combineren Aanduiding ingestelde tijden De programma’s  ,  en   (zie Eén of meerdere oplichtende aanduidingen(1h 7 , “Funktieoverzicht") kunnen met elkaar gecombineerd 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) geven het aantal uren aan worden . dat is ingesteld: Afb . B: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...
  • Seite 52 Gebruik voor het schoonmaken geen   Onderdeel Schoonmaken schurende, agressieve schoonmaakmiddelen of Druk op de bovenste chemicaliën . klemmen van de afdekking Na het schoonmaken: Laat alle onderdelen   aan de achterkant en drogen . Plaats de afdekking van de achterkant trek de afdekking uit het 22 en het honingraatfilter 23 in omgekeerde product naar buiten .
  • Seite 53 ˜ Opbergen Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / Berg het product op in de originele verpakking   accu‘s! als het niet wordt gebruikt . Voordat u het product opbergt: Wikkel het   Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil aansluitsnoer 24 om de kabelhaspel 25 .
  • Seite 54 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
  • Seite 55 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 56 Wstęp .
  • Seite 56 . KLIMATYZER PRZENOŚNY Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego; nie nadaje się do użytku komercyjnego . SAC 60 A1 Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody ˜ Wstęp wynikłe z niewłaściwego użytkowania . Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym ˜...
  • Seite 57 ˜ Opis części 30 * Włączanie produktu / Tryb gotowości Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z 31 * Uruchamianie, ustawianie i rysunkami . Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami zatrzymywanie regulatora zegarowego tego produktu . 32 * Uruchamianie i wstrzymywanie oscylacji Wyświetlacz Przegródka na baterie 2 **...
  • Seite 58 Dzieci i osoby z Opis Symbol Wartość Jednostka ograniczeniami Maksymalna prędkość m NIEBEZPIECZEŃSTWO! powietrza Ryzyko uduszenia! Norma dla Nie zostawiać dzieci bez pomiaru IEC 60879:1986 (kor . 1992) nadzoru w pobliżu materiałów wartości eksploatacyjnej pakunkowych . Materiały Dodatkowych OWIM GmbH & Co . KG pakunkowe grożą...
  • Seite 59 Obsługa Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą Produkt stosować tylko w   przeprowadzać dzieci pomieszczeniach suchych . pozostawione bez nadzoru . Chronić produkt, kabel zasilania   Dzieci nie mogą bawić się i wtyczkę kabla przed kurzem, produktem . bezpośrednim działaniem Odłączyć...
  • Seite 60 Pakiet chłodzący Ryzyko wycieku z baterii i akumulatorków m OSTROŻNIE! Unikać ekstremalnych warunków Niebezpieczeństwo   otoczenia oraz temperatur, które zatrucia! Zawartości pakietu mogłyby mieć wpływ na baterie chłodzącego nie można połykać . lub akumulatorki, np . grzejników Instrukcje lub bezpośredniego światła bezpieczeństwa słonecznego .
  • Seite 61 Jeśli produkt nie będzie używany ˜ Wkładanie lub wymiana   baterii przez dłuższy czas, baterie lub Rys . C: akumulatorki należy wyjąć z Przed pierwszym użyciem: Z komory na baterię   produktu . 33 wyciągnąć pasek izolujący . Otworzyć komorę na baterię 33: Wyciągnąć  ...
  • Seite 62 ˜ Przegląd funkcji Przycisk Wyświetlacz Funkcja Nacisnąć przycisk , aby uruchomić lub zatrzymać funkcję nawilżania . RADA: Ta funkcja nie jest dostępna, gdy poziom wody jest 2 ** poniżej znaku MIN . Warunki parowania Zalecana powierzchnia: ≤ 73 m   Przy dużej prędkości wentylatora: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 63 Przycisk Wyświetlacz Funkcja Nacisnąć kilka razy przycisk , aby ustawić prędkość wentylatora . Prędkość wentylatora: Duża   Prędkość wentylatora: Średnia   Prędkość wentylatora: Mała   Nacisnąć przycisk , aby włączyć urządzenie lub włączyć tryb gotowości . Aktywna funkcja lub ostrzeżenie: = Wskaźnik nad piktogramem świeci się...
  • Seite 64 ˜ Programator zegarowy ˜ Łączenie programów Wyświetlanie ustawionego czasu Programy (patrz akapit „Przegląd Jeden lub kilka świecących się wskaźników (1h 7 , funkcji”) można łączyć ze sobą . 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) pokazuje liczbę ustawionych Rys . B: godzin: Przykład: Świecą...
  • Seite 65 Do czyszczenia nie wolno używać żrących,   Część Czyszczenie agresywnych środków czyszczących ani Nacisnąć górne klipsy twardych szczotek . na tylnej pokrywie i Po oczyszczeniu: Pozostawić do całkowitego   wyciągnąć z produktu . wyschnięcia . W odwrotnej kolejności Wyjmowanie filtra o zamontować...
  • Seite 66 ˜ Przechowywanie Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza Produkt przechowywać w oryginalnym   zagrożenie dla środowiska opakowaniu, gdy nie jest używany . naturalnego! Przed schowaniem produktu: Kabel zasilania z   wtyczką 24 owinąć wokół zaczepów na kabel Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem zasilania 25 .
  • Seite 67 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 68 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69 Úvod .
  • Seite 69 . MOBILNÍ CHLADIČ VZDUCHU Tento výrobek je určen pro použití v domácnosti; není vhodný pro profesionální použití . SAC 60 A1 Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody ˜ Úvod způsobené neodborným použitím . Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku .
  • Seite 70 ˜ Popis dílů 31 * Časovač spustit/zastavit/ukončit Rozložte před čtením poskládanou stránku s výkresy . 32 * Spuštění/ukončení oscilování Seznamte se se všemi funkcemi výrobku . Přihrádka na baterie Displej 34 * Spuštění/ukončení zvlhčování vzduchu 2 ** Vlhčení vzduchu 35 * Způsob chlazení...
  • Seite 71 Děti a osoby se zdravotním Popis Označení Hodnota Jednotka omezením Maximální rychlost m NEBEZPEČÍ! Riziko metry/s proudění udušení! Nenechte děti hrát si vzduchu bez dozoru s balicími materiály . Norma Obalový materiál představuje pro měření IEC 60879:1986 (opr . 1992) provozní nebezpečí udušení . Děti hodnoty často podceňují...
  • Seite 72 Obsluha Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez Používejte výrobek jen v suchých   dohledu . vnitřních prostorách . Děti si nesmí s výrobkem hrát . Chraňte výrobek, přívodní vedení   Při plnění a čištění výrobek a síťovou zástrčku před prachem,  ...
  • Seite 73 Chladicí akumulátory Riziko vytečení baterií/ akumulátorů m OPATRNĚ! Nebezpečí Vyhněte se extrémním otravy! Obsah chladicích   podmínkám a teplotám, akumulátorů nesmí být požit . které by mohly mít vliv na Bezpečnostní baterie/akumulátory, např . na pokyny pro baterie/ radiátorech/přímém slunečním akumulátory světle .
  • Seite 74 Demontujte baterie/akumulátory, ˜ Vložení/výměna baterie   pokud výrobek nebude delší Obr . C: Před prvním použitím: Vytáhněte izolační pásek   dobu používán . z přihrádky na baterie 33 . Otevřete přihrádku na baterie 33: Vytáhněte   Nebezpečí poškození držák baterie (na zadní dálkového ovládání výrobku 29) .
  • Seite 75 ˜ Přehled funkcí Tlačítko Indikace Funkce Stlačte tlačítko   pro spuštění/ukončení funkce zvlhčování . UPOZORNĚNÍ: Tato funkce není k dispozici, když hladina 2 ** vody leží pod značkou MIN . Podmínky odpařování Doporučená plocha: ≤ 73 m   Při vysokých otáčkách ventilátoru: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 76 Tlačítko Indikace Funkce Stlačte opakovaně   pro nastavení otáček ventilátoru . Otáčky ventilátoru: Vysoký   Otáčky ventilátoru: Střední   Otáčky ventilátoru: Nízká citlivost   Stlačte tlačítko   pro zapnutí výrobku nebo přepne jeho přepnutí do pohotovostního režimu . Funkce/Varování je aktivní: = Displej nad piktogramem svítí ** = Displej nad piktogramem bliká...
  • Seite 77 ˜ Časovač ˜ Kombinace programů Zobrazení nastavených hodin Programy (viz „Přehled funkcí“) Jeden nebo více svítících displeje (1h 7 , 2h 6 , 4h mohou být vzájemně kombinovány . 5 , 8h 4 ) ukazují počet nastavených hodin: Obr . B: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Příklad: 3 , 4h 5 a 2h 6 ,...
  • Seite 78 ˜ Skladování Díl Čištění Pokud není výrobek používán, skladujte ho v Z hygienických důvodů by měla   originálním obalu . být voda pravidelně měněna . Před uložením výrobku: Naviňte přívodní vedení Pravidelně a před skladováním   24 na naviják kabelu 25 . Zajistěte přípojné odvápňujte nádržku na vodu: vedení...
  • Seite 79 Ekologické škody v důsledku Postup v případě uplatňování záruky chybné likvidace baterií / Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se akumulátorů! řiďte následujícími pokyny: Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v Pro všechny požadavky si připravte pokladní domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté těžké stvrzenku a číslo artiklu (např...
  • Seite 80 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81 Úvod .
  • Seite 81 ťažké zranenie . MOBILNÝ CHLADIČ VZDUCHU Tento produkt je určený len na použitie v domácnosti; nie je vhodný na komerčné účely . SAC 60 A1 Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody ˜ Úvod spôsobené neodborným používaním . Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku .
  • Seite 82 ˜ Popis súčiastok 32 * Otáčanie spustiť/zastaviť Pred čítaním si rozložte stranu s nákresmi . Priehradka na batérie Oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . 34 * Zvlhčovanie vzduchu spustiť/zastaviť Displej 35 * Spôsob chladenia spustiť/nastaviť/ zastaviť 2 ** Zvlhčovanie vzduchu 36 * Nastavenie rýchlosti ventilátora 3 **...
  • Seite 83 Deti a osoby s postihnutím Opis Symbol Hodnota Jednotka m NEBEZPEČENSTVO! Maximálna rýchlosť Nebezpečenstvo udusenia! prúdenia Deti nenechávajte bez dozoru v vzduchu blízkosti obalových materiálov . Norma merania Obalový materiál predstavuje pre prevádzkovú IEC 60879:1986 (kor . 1992) hodnotu nebezpečenstvo udusenia . Deti Kontaktné...
  • Seite 84 Obsluha Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru . Produkt používajte len v suchých   Deti sa nesmú s produktom hrať . interiéroch . Počas plnenia a čistenia produkt Produkt, napájací kábel a sieťovú     odpojte zo siete . zástrčku chráňte pred prachom, priamym slnečným žiarením, Elektrická...
  • Seite 85 Chladiace akumulátory Riziko vytečenia batérií/ nabíjateľných batérií m POZOR! Nebezpečenstvo Vyhnite sa extrémnym otravy! Obsah chladiacich   podmienkam a teplotám akumulátorov sa nesmie okolia, ktoré by mohli ovplyvniť prehltnúť . batérie/nabíjateľné batérie, Bezpečnostné napr . radiátory/priame slnečné upozornenia pre žiarenie . batérie/nabíjateľné...
  • Seite 86 Keď produkt dlhší čas ˜ Vloženie/výmena batérií   nepoužívate, vyberte batérie/ Obr . C: Pred prvým použitím: Vytiahnite izolačnú pásku   nabíjateľné batérie . z priehradky na batérie 33 . Otvorte priehradku na batérie 33: Vytiahnite   Nebezpečenstvo poškodenia držiak batérie (na zadnej strane diaľkového produktu ovládania 29) .
  • Seite 87 ˜ Prehľad funkcií Tlačidlo Indikátor Funkcia Stlačte   na spustenie/zastavenie funkcie zvlhčovania vzduchu . UPOZORNENIE: Táto funkcia nie je dostupná, ak je hladina 2 ** vody pod značkou MIN . Podmienky odparovania Odporúčaná plocha: ≤ 73 m   Pri vysokej rýchlosti ventilátora: 500 ml/h ±15 %  ...
  • Seite 88 Tlačidlo Indikátor Funkcia Stlačte opakovane na nastavenie rýchlosti ventilátora . Rýchlosť ventilátora: Vysoká   Rýchlosť ventilátora: Stredná   Rýchlosť ventilátora: Nízka   Stlačte   na zapnutie produktu alebo nastavenia do pohotovostného režimu . Funkcia/výstraha aktívna: = Indikátor nad piktogramom svieti ** = Indikátor nad piktogramom bliká ˜...
  • Seite 89 ˜ Časovač ˜ Kombinovať programy Zobrazenie nastavených hodín Programy  ,  a   (pozri „Prehľad Jeden alebo viacero svietiacich indikátorov (1h funkcií“) sa dajú navzájom kombinovať . 7 , 2h 6 , 4h 5 , 8h 4 ) zobrazujú počet Obr . B: nastavených hodín: Príklad: 3 , 4h 5 a 2h 6 ,...
  • Seite 90 ˜ Skladovanie Diel Čistenie Keď produkt nepoužívate, uchovávajte ho v Z hygienických dôvodov by   originálnom balení . sa mala voda pravidelne Pred uskladnením produktu: Napájací kábel vymieňať .   24 naviňte okolo navinutia kábla 25 . Napájací Pravidelne odvápňujte nádrž kábel zaistite suchým zipsom .
  • Seite 91 Nesprávna likvidácia batérií / Postup v prípade poškodenia v záruke akumulátorových batérií ničí Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej životné prostredie! požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný spolu s domovým odpadom . Môžu obsahovať doklad a číslo výrobku (napr .
  • Seite 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06041 Version: 03/2020 IAN 332622_1907...

Diese Anleitung auch für:

332622 1907