VISTE ● VIEWS ● VUES ● VISTAS ● ANSICHTEN ● ΘΕΑ ●
01422
TOUCH SCREEN IP
C
I
A: Display ● Display ● Afficheur ● Pantalla ● Display ●
B: Microfono ● Microphone ● Micro ● Micrófono ● Mikrofon ●
C: Presa RJ45 per collegamento alla rete LAN e PoE
RJ45 socket outlet for connection to PoE and LAN network
Prise RJ45 pour connexion aux réseaux LAN et PoE
Toma RJ45 para conexión a la red LAN y PoE
RJ45-Buchse für Anschluss an LAN-Netzwerk und PoE
Υποδοχή RJ45 για σύνδεση στο δίκτυο LAN και PoE
PoE وLAN للتوصيل بشبكةRJ45 مقبس
D: Morsetti di alimentazione 12-30 Vdc ● Power supply terminals 12-30 Vdc
Bornes d'alimentation 12-30 Vcc ● Borne de alimentación 12-30 Vcc
Versorgungsklemmen 12-30 V DC ●
E: Levetta per rimozione dispositivo ● Device removal tab
Levier pour dépose du dispositif ● Pestaña para retirar el dispositivo
Lasche zur Abnahme des Geräts ●
F: Pulsante di accensione/spegnimento/riavvio/reset
ON/OFF/restart/reset button
Bouton marche/arrêt/ redémarrer/réinitialiser
Botón de encendido/apagado/reinicio/reset
Taste Einschalten/Ausschalten/Neustart/Reset
Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης/επανεκκίνησης/επαναφορά
G: Sede per scheda Micro SDHC ● Micro SDHC card slot
Siège pour carte Micro SDHC ● Alojamiento para microtarjeta SDHC
Steckplatz für microSDHC-Karte ●
H: Led di stato ● State LED ● Led d'état ● LED de estado
Status-LED ●
Λυχνία led κατάστασης
I: Altoparlante ● Speaker ● Haut-parleur ● Altavoz ● Lautsprecher ●
49401051A0 04 2004
All manuals and user guides at all-guides.com
المناظر
VIMAR SPA
VIALE VICENZA 14
36063 MAROSTICA VI
MADE IN
ITALY
ITALY
12-30V
595-250 mA
PoE
D
H
G
F
●
شاشة عرض
Οθόνη
●
Μικρόφωνο
Ακροδέκτες τροφοδοσίας 12-30 Vdc
كتل توصيل التغذية 21-03 فولت تيار مستمر
●
Μοχλός για αφαίρεση συσκευής
ر افعة إل ز الة الجهاز
زر التشغيل/اإلطفاء/إعادة التشغيل/إعادة الضبط
●
Υποδοχή για κάρτα Micro SDHC
Micro SDHC مقر بطاقة
●
مصباح ليد الحالة
Μεγάφωνο
INSTALLAZIONE ● INSTALLATION ● INSTALLATION
INSTALACIÓN ● INSTALLATION ● ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ●
1. Fissare la staffa sulla scatola da incasso e collegare il dispositivo
Fix the bracket on the flush mounting box and connect the device
Fixer l'attache sur la boîte d'encastrement et relier le dispositif
Sujete el soporte a la caja de empotrar y conecte el dispositivo
A
Den Bügel an der Unterputzdose befestigen und das Gerät anschließen
Στερεώστε τη βάση στο χωνευτό κουτί και συνδέστε τον μηχανισμό
B
E
2. Allineare il dispositivo centrandolo sugli agganci della staffa e agganciarlo spo-
standolo verso il basso
Align the device, centring it on the bracket hooks, slide downwards to
hook on
Aligner le dispositif et le centrer sur les crochets de l'attache, le fixer en le tirant
vers le bas
Nivele el dispositivo centrándolo en los ganchos del soporte y engánchelo
ميكروفون
desplazándolo hacia abajo
Das Gerät anhand der Halterungslaschen ausrichten und nach unten einrasten
Ευθυγραμμίστε τον μηχανισμό κεντράροντάς τον στους γάντζους της
βάσης και συνδέοντάς τον μετακινώντας τον προς τα κάτω
قم بمحاذاة الجهاز من خالل العمل على تمركزه على خطافات الحامل وع ل ِّقه مع تحريكه نحو األسفل
1
●
مكبر صوت
ث ب ِّ ت الحامل على العلبة الغاطسة وقم بتوصيل الجهاز
1
1
2
التركيب
2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com