Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer Europort EPA900 Bedienungsanleitung Seite 6

Ultra-compact 900/300-watt 8/6-channel portable pa system with digital effects and fbq feedback detection
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Europort EPA900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

10
EUROPORT EPA900/EPA300
EUROPORT EPA900/EPA300 Controls
Step 2: Controls
(EN)
EFFECTS knob determines
how much of each channel's
signal goes to the DIGITAL
Paso 2: Controles
EFFECTS PROCESSOR.
(ES)
El mando EFFECTS determina
la cantidad de señal de cada
Etape 2 : Réglages
canal que es enviada al
(FR)
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
Le bouton EFFECTS
Schritt 2: Regler
détermine le niveau du
(DE)
signal de chaque voie affecté
au PROCESSEUR D'EFFETS
NUMÉRIQUES.
Passo 2: Controles
(PT)
BAL knob positions each
Mit dem BAL-Drehknopf
LEVEL knob adjusts the
channel in the stereo field.
wird jeder Kanal im
volume of the individual
Stereofeld positioniert.
channel in the overall mix.
El mando BAL le permite
ajustar la posición de
BAL botão posicional cada
El mando LEVEL le permite
cada canal dentro del
cana no campo do estéreo.
ajustar el volumen de
campo stereo.
cada uno de los canales
individuales en la
Le bouton BAL positionne
mezcla global.
le signal de la voie dans
le champ stéréo du
Le bouton LEVEL règle le
mixage général.
volume de la voie dans le
mixage général.
EQ KNOBS adjust the high
and low frequencies for
each channel.
Mit dem EFFECTS-
Drehknopf wird bestimmt,
Los mandos EQ ajustan las
Mit den EQ-Drehknöpfen
welche Menge des Signals
frecuencias graves y agudas
jedes Kanals zum DIGITAL
de cada canal.
können die Hoch- und
EFFECTS PROCESSOR geht.
Niederfrequenzen für jeden
Les BOUTONS
Kanal justiert werden.
EFFECTS botão determina a
D'ÉGALISATION permettent
EQ BOTÔES regulam alta
quantidade de sinal de cada
de modifier la réponse
canal vai ao PROCESSADOR
dans les basses et hautes
e baixa e freqüência de
DE EFEITOS DIGITAIS.
fréquences de chaque voie.
cada canal.
Mit dem LEVEL-Drehknopf
CLIP LED lights when the
Die CLIP-LED leuchtet,
wird die Lautstärke
input signal overloads
wenn das Eingangssignal
einzelner Kanäle im
the channel.
den Kanal übersteuert.
Gesamtmix justiert.
El piloto CLIP se ilumina
CLIP LED ascende quando
LEVEL botão ajusta o volume
cuando la señal de entrada
o sinal de entrada
de cada canal no mixe total.
sobrecarga el canal.
preenche o canal.
La Led CLIP s'allume lorsque
le signal sature la voie.
11
Quick Start Guide
DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR unit adds a
PROGRAM [PUSH] knob
selected sound effect to any
controls the effects settings.
channels which have their
Rotate this knob to scroll
EFFECTS knob turned up.
through effects patches,
Effects include reverb, chorus,
and push to select a patch.
delay, and pitch shifter.
El mando PROGRAM [PUSH]
Mit dem PROGRAM [PUSH]-
La unidad de efectos DIGITAL
le permite controlar la
Drehknopf können die
EFFECTS PROCESSOR añade
configuración de efectos. Gire
Effekt-Einstellungen geregelt
un efecto de sonido concreto
este mando para ir pasando
werden. Drehen Sie diesen
a todos los canales en los que
por los distintos programas
Drehknopf, um durch Effekt-
el mando EFFECTS no esté al
de efectos, y púlselo para
Patches zu scrollen, und
mínimo. Los efectos incluyen
elegir un programa.
drücken Sie den Drehknopf,
reverb, chorus, retardo y
um ein Patch auszuwählen.
modulación de tono.
Le bouton PROGRAM [PUSH]
contrôle les réglages d'effets.
PROGRAM [PRESSIONE]
La section DIGITAL EFFECTS
Tournez le bouton pour faire
botão controla os efeitos.
PROCESSOR ajoute un
défiler les différents effets,
Gire o botão para escolher os
effet aux voies dont le
et appuyez sur le bouton pour
tipos de efeitos e pressione
bouton EFFECTS n'est
sélectionner l'effet.
para selecionar.
pas réglé au minimum.
GRAPHIC EQ adjusts
EQ ON button activates the
FBQ ON button activates
specific frequencies in the
GRAPHIC EQ.
the FBQ Feedback Detection
sound spectrum.
system. The EQ IN button
El botón EQ ON activa el
must also be activated for this
El EQ GRAFICO le permite
ecualizador gráfico.
feature to work.
frecuencias concretas dentro
del espectro sonoro.
La touche EQ ON
El botón FBQ ON activa el
active/désactive
sistema de detección de
Les curseurs GRAPHIC EQ
l'ÉGALISEUR GRAPHIQUE.
realimentación FBQ. El botón
accentuent/atténuent
EQ IN también debe estar
les fréquences dans le
Mit der EQ ON-Taste wird
activado para que esta
spectre sonore.
GRAPHIC EQ aktiviert.
función sea operativa.
Mit GRAPHIC EQ können
EQ ON botão ativa o
La touche FBQ ON active/
spezifische Frequenzen im
GRAPHIC EQ.
désactive le système
Tonspektrum justiert werden.
de détection du Larsen
FBQ. La touche EQ IN doit
GRAPHIC EQ ajusta as
également être activée pour
freqüências específicas
bénéficier de la fonction de
do som.
détection du Larsen.
Les effets comprennent,
une réverbération, un Chorus,
un délai et un Pitch Shifter.
Die DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR-Einheit
fügt einen ausgewählten
Toneffekt zu jedem Kanal
EFFECTS [LEVEL] knob
hinzu, dessen EFFECTS-
controls the amount of
Knopf hochgedreht ist.
effects added to the main
Die Effekte schließen Hall,
mix.
Chor, Verzögerung und Pitch-
Shifter ein.
El mando EFFECTS [LEVEL]
le permite controla la
Mit dem EFFECTS [LEVEL]-
DIGITAL EFFECTS
cantidad de efectos que
Drehknopf kann der Anteil
PROCESSOR unidade
es añadida a la mezcla
des Effekts im Haupt-Mix
adiciona o efeito sonoro
principal.
geregelt werden.
selecionado ao canal que
possua o botão EFFECTS
Le bouton EFFECTS
EFFECTS [LEVEL] botões
ligado. Efeitos incluem
[LEVEL] contrôle le niveau
controlam a quantidade
reverbação, choro, atraso,
général des effets dans le
de efeito adicionado ao
e tom.
mixage général.
mixe principal.
Mit der FBQ ON-Taste
MAIN LEVEL CONTROL
Mit MAIN LEVEL
CONTROL wird die
wird das FBQ Feedback
adjusts the overall volume
Detection-System aktiviert.
of the main mix. The MODE
Gesamtlautstärke des
Damit dieses Merkmal
switch selects stereo or mono
Hauptmixes justiert. Mit
funktioniert, muss auch die
operation.
dem MODE-Schalter wird
EQ IN-Taste aktiviert werden.
zwischen Stereo- und
El control MAIN LEVEL le
Monomodus gewechselt.
FBQ ON botão ativa o sistema
permite ajustar el volumen
de Detenção de Retorno
global de la mezcla
MAIN LEVEL CONTROL
do FBQ. O botão EQ IN deve
principal. El interruptor
ajusta o volume do mixe
ser ativado para que este
MODE le permite cambiar
principal. O botão MODE
comando funcione.
entre funcionamiento
seleciona o modo estéreo
mono o stereo.
ou mono.
Les boutons LEFT/RIGHT
MAIN déterminent le volume
général du mixage. Le
sélecteur MODE permet de
configurer le signal de sortie
en mono ou en stéréo.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Europort epa300

Inhaltsverzeichnis