Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic ER1511 Bedienungsanleitung

Panasonic ER1511 Bedienungsanleitung

Ac/rechargeable professional hair clipper

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Deutsch
Français
13
Italiano
19
Nederlands
24
Español
30
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
2
7
AC/Rechargeable Professional Hair Clipper
35
40
45
50
55
60
Operating Instructions
Model No. ER1511
65
70
75
81
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic ER1511

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Operating Instructions AC/Rechargeable Professional Hair Clipper Model No. ER1511 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
  • Seite 2 Charging the clipper supervision or instruction concerning use of the appliance by a • Use the ER1511 hair clipper with the RE9‑41 adaptor only. person responsible for their safety. Children should be supervised • Avoid charging the batteries at temperatures below 5 °C or to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 3: Parts Identification

    Parts identification Charging the hair clipper         0/0 "     Connect the power    0/0 "  cord to the charging     stand.   0/0 "  0/0 " Slide the 0·CHARGE/1    ...
  • Seite 4  Charging without the charging stand About the LED display 1. Slide the 0·CHARGE/1 switch to “0·CHARGE”, and insert the appliance plug into the clipper. 10 minutes after After charging is While charging charging is completed completed HIGH HIGH HIGH 2. Plug in the adaptor into a household outlet. blinks once glows. blinks once every  seconds. • “HIGH”, “MID” or every second. • “HIGH/MID/LOW” “LOW” blinks. go out. While using ...
  • Seite 5: Using The Hair Clipper

    Using the hair clipper Blade maintenance Turn the dial clockwise or counterclockwise to adjust Removing and mounting the blade the moving blade back and forth to get the desired height. Adjustable in 5 stages from 0.8 mm to .0 mm  Removing the blade in 0.3 mm steps without attachments. 1. Hold the clipper with the switch facing upward and push the blade with your thumb while...
  • Seite 6: Removing The Built-In Rechargeable Batteries

    two batteries 8. Cleaning the blade • Disconnect the clipper from a household outlet. • Discharge the batteries completely before removing them. • Be careful not to short‑circuit the batteries.    1. Brush off 2. Remove the 3. Brush the hairs out from any hairs blade and between the stationary  from the brush off blade and the moving ...
  • Seite 7  • Dieser Apparat ist nicht für die Verwendung durch Personen • Verwenden Sie das ER1511 Haarschneidegerät nur zusammen (einschließlich Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mit dem RE9‑41 Adapter. Vermeiden Sie ein Aufladen der Akkus bei Temperaturen von mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal •...
  • Seite 8: Bezeichnung Der Bauteile

    Bezeichnung der Bauteile Aufladen des Haarschneidemaschine         0/0 "     Schließen Sie das    0/0 " Netzkabel an der      Ladestation an.   0/0 "...
  • Seite 9: Wissenswertes Über Das Led-Display

    Anschluss des Kammaufsatzfachs an die Ladestation Während der Benutzung Richten Sie Kammaufsatzfach und “HIGH” blinkt – Die Batterieleistung ist Ladestation aneinander aus. Schieben ausreichend. HIGH Sie das Anschlussstück fest in den Spalt “MID” blinkt – Die Batterieleistung beträgt ca. an der Unterseite der Ladestation ein. 60% oder weniger.
  • Seite 10: Benutzen Der Haarschneidemaschine

    • Achten Sie darauf das der Akku im Gerätebetrieb nicht komplett entladen wird. Dieses kann die Akku‑Lebensdauer verkürzen. Wartung der Klinge Benutzen der Haarschneidemaschine Entfernen und Befestigen der Klinge Drehen Sie den Wahlschalter im Uhrzeigersinn oder Entfernen der Klinge  gegen den Uhrzeigersinn, um die bewegliche Klinge 1.
  • Seite 11: Reinigung Der Klinge

    Reinigung der Klinge Einölen 1. Tragen Sie ein paar Tropfen Öl zwischen der festen Klinge und der beweglichen Klinge auf. Tragen Sie das Öl vor und • nach jedem Gebrauch auf das Haarschneidegerät 1. Bürsten Sie alle 2. Entfernen Sie 3.
  • Seite 12: Entnehmen Der Integrierten Wiederaufladbaren Akkus

    Umweltschutz und stoffliche Verwertung Entnehmen der integrierten wiederaufladbaren Akkus Dieses Haarschneidegerät enthält Nickel‑Metallhydrid‑Akkus. Bitte stellen Sie sicher, dass die Akkus an einer offiziellen 1. Entfernen Sie die Klingen 1 und die vier Schrauben 2. 2. Entfernen Sie die Sprungfeder 3, die untere Abdeckung 4 und Sammelstelle entsorgt werden, wenn es eine solche in Ihrem den Klingenhalter 5.
  • Seite 13 Recharge de la tondeuse légèrement humide ou imbibé d’une solution détergente neutre.  • N’utilisez jamais de décapant. • La tondeuse ER1511 ne devra être rechargée qu’avec l’adaptateur • Ne plongez jamais la tondeuse dans l’eau. RE9‑41 fourni. Rangement de la tondeuse •...
  • Seite 14: Identification Des Composants

    Identification des composants Recharge de la tondeuse         0/0 "     Brancher le cordon    0/0 " d’alimentation au      socle de recharge.  ...
  • Seite 15 Branchement du socle de rangement des accessoires au Pendant l’utilisation socle de recharge “HIGH” clignote – La capacité de la pile est Déterminer la position de connexion du HIGH suffisante. socle de rangement et du socle de “MID” clignote – La capacité de la pile est de recharge.
  • Seite 16: Entretien De La Lame

    • Evitez de décharger complètement les piles en laissant l’appareil allumé. Ceci risquerait en effet de réduire la durée de vie des Entretien de la lame piles. Utilisation de la tondeuse Démontage et mise en place de la lame Démontage de la lame ...
  • Seite 17: Nettoyage De La Lame

    Nettoyage de la lame Démontage des piles rechargeables incorporées 1. Retirez les lames 1 et quatre vis 2. 2. Retirez le ressort 3, le couvercle 4 et le support de lame 5. 3. Retirez la molette 6, puis ouvrez le boîtier 7, et retirez enfin les deux piles 8.
  • Seite 18 Concernant la protection de l’environnement et le recyclage Cette tondeuse contient des piles rechargeables au Nickel‑Métal Hydride Veuillez vous assurer de jeter les piles usagées dans un endroit spécialement conçu à cet effet, si votre pays en dispose. Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés”...
  • Seite 19 Questo apparecchio non è ideato per essere utilizzato da  persone (compresi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o • Utilizzare il tagliacapelli ER1511 esclusivamente con l’adattatore mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non RE9‑41. con la supervisione di una persona responsabile della loro •...
  • Seite 20: Identificazione Dei Componenti

    Identificazione dei componenti Carica del tagliacapelli         0/0 "     Collegare il cavo di    0/0 " alimentazione al      supporto di ricarica.  ...
  • Seite 21 Collegamento della mensola accessorio pettine al supporto Durante l’uso di ricarica “HIGH” lampeggia – La capacità della batteria è Determinare la posizione di collegamento HIGH sufficiente. per il supporto di ricarica e la mensola “MID” lampeggia – La capacità della batteria è accessorio pettine.
  • Seite 22: Uso Del Tagliacapelli

    Uso del tagliacapelli Manutenzione della lama Ruotare il quadrante in senso orario o anti‑orario per Rimozione e montaggio della lama regolare la lama mobile avanti e indietro per ottenere l’altezza desiderata. Regolabile in 5 stadi da 0,8 mm Rimozione della lama ...
  • Seite 23: Lubrificazione

    due batterie 8. Pulizia della lama • Scollegare il tagliacapelli dalla presa di corrente domestica. • Scaricare completamente le batterie. • Fate attenzione a non mandare le batterie in corto circuito.    1. Togliere i 2. Togliere i 3.
  • Seite 24 Reinig de behuizing met een zachte doek die lichtjes met water De trimmer opladen  of een milde zeepoplossing is bevochtigd. • Gebruik de haartrimmer ER1511 enkel met de adapter RE9‑41. • Gebruik nooit een bijtende oplossing. • Laad de batterijen niet op bij temperaturen lager dan 5 °C of •...
  • Seite 25: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen De haartrimmer opladen         0/0 "     Bevestig het netsnoer    0/0 " aan de laadhouder.      Verschuif de  ...
  • Seite 26 Laden zonder laadhouder  Over het LED-display 1. Schuif de 0·CHARGE/1-schakelaar naar “0·CHARGE” en sluit de apparaatstekker aan op 10 minuten nadat de trimmer. Tijdens het Nadat het opladen het opladen is opladen is voltooid voltooid. HIGH HIGH HIGH 2. Sluit de adapter aan op een stopcontact. knippert 2 keer licht op.
  • Seite 27 De haartrimmer gebruiken Onderhoud van het mesje Draai de rotatieknop naar links of rechts om het Het mesje verwijderen en monteren bewegende mesje naar voren of achteren te brengen en de gewenste hoogte te verkrijgen. Verstelbaar in 5 Het mesje verwijderen ...
  • Seite 28 Het mes reinigen De ingebouwde herlaadbare batterijen verwijderen 1. Verwijder de mesjes 1 en vier schroeven 2. 2. Verwijder de veer 3, de onderkant 4 en de meshouder 5. 3. Verwijder de rotatieknop 6 en open de behuizing 7. Verwijder de twee batterijen 8.
  • Seite 29 Voor de bescherming van het milieu en het hergebruiken van materialen Deze trimmer bevat NiMh‑batterijen. Gelieve ervoor te zorgen dat de batterijen naar een officieel verzamelpunt worden gebracht wanneer dat in uw land bestaat. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
  • Seite 30 Limpie la carcasa utilizando solamente un paño ligeramente Carga del recortador  mojado con agua y solución jabonosa suave. • Utilice el recortador de pelo ER1511 solamente con el adaptador • Nunca utilice una solución cáustica. RE9‑41. • Nunca sumerja el recortador en el agua.
  • Seite 31: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas Carga del recortador de pelo         0/0 "     Conecte el cable de    alimentación en la 0/0 "     base para cargar. ...
  • Seite 32 Conexión de la repisa para el aditamento de peine a la base Durante el uso de carga “HIGH” (ALTA) parpadea Determine la posición de conexión para HIGH – La capacidad de la batería es suficiente. la base de carga y para la repisa para el “MID”...
  • Seite 33: Mantenimiento De La Cuchilla

    • Si el recortador no funciona, cargue el recortador por aproximadamente 1 minuto. Mantenimiento de la cuchilla Tenga cuidado de no descargar la batería completamente con la • alimentación encendida. La duración de la batería se acorta. Uso del recortador de pelo Remoción y montaje de la cuchilla Remoción de la cuchilla ...
  • Seite 34 Limpieza de la cuchilla Remoción de las baterías recargables incorporadas 1. Quite las cuchillas 1 y los cuatro tornillos 2. 2. Quite el resorte 3, la cubierta de abajo 4 y el soporte de cuchillas 5. 3. Quite el dial 6 y abra la carcasa 7 y después saque las dos baterías 8. •...
  • Seite 35: Specifikationer

    Opladning af klipperen  blevet overvåget eller har modtaget instruktion vedrørende • Anvend kun ER1511‑hårklipperen med RE9‑41‑adapteren. brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres • Undgå at oplade batterierne ved temperaturer på under 5 °C sikkerhed. Børn bør overvåges, så man sørger for, at de ikke eller over 35 °C.
  • Seite 36: Identifikation Af Dele

    Identifikation af dele Opladning af hårklipperen         0/0 "     Forbind strømkablet    0/0 " med opladerstativet.      Glid 0·CHARGE/1   0/0 " ...
  • Seite 37: Ac-Funktion

    Opladning uden opladningsstativ  Vedrørende LED-displayet 1. Skub 0·CHARGE/1 kontakten til “0·CHARGE”, og sæt stikket til opladeren i klipperen. 10 minutter efter at Når opladningen Under opladning opladningen er er fuldført fuldført HIGH HIGH HIGH 2. Sæt adapteren i en stikkontakt. lyser.
  • Seite 38 Brug af kamtilbehøret Montering af bladet   1. Indstil skiven til “2.0”. Vælg de trimmehøjder, som er indikeret på indersiden og siden af tilbehøret. Indstil skiven til “0.8” og monter tilbehøret på klipperen som 2. Sæt monteringskrogen illustreret. på plads på klipperens Sådan fjernes tilbehøret fra klipperen bladholder og skub, indtil den klikker på...
  • Seite 39 ADVARSEL ‑ forsøg ikke at udskifte batterierne med det formål Smøring at genanvende klipperen. Dette kan resultere i en risiko for 1. Påfør et par dråber olie i brand eller elektrisk stød. mellemrummet mellem Vigtig meddelelse vedrørende miljøbeskyttelse det fastsiddende blad og De indbyggede genopladelige nikkel‑metalhybridbatterier det bevægelige blad.
  • Seite 40 Carregar o aparador  • Limpe o invólucro usando apenas um pano ligeiramente • Use o aparador de cabelo ER1511 apenas com o transformador humedecido com água ou uma solução de sabão suave. RE9‑41. • Nunca use uma solução cáustica.
  • Seite 41 Identificação das peças Carregamento do aparador de cabelo         0/0 "     Ligue o cabo de    0/0 " alimentação ao      suporte de ...
  • Seite 42 Conectar o ressalto para encaixe dos pentes ao suporte Durante o uso para carregamento “HIGH” pisca – a capacidade da bateria é Determine a posição de conexão do HIGH suficiente. suporte para carregamento e do ressalto “MID” pisca – a capacidade da bateria é de para encaixe dos pentes.
  • Seite 43: Manutenção Das Lâminas

    Tenha cuidado para não descarregar a bateria completamente • deixando a alimentação ligada. Tal resultará na diminuição da Manutenção das lâminas duração da bateria. Usar o aparador de cabelo Remoção e montagem da lâmina Remoção da lâmina  1. Segure o aparador com o Rode o disco no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para ajustar a lâmina móvel para interruptor virado para cima e...
  • Seite 44 Limpeza da lâmina Remoção das baterias recarregáveis incorporadas 1. Remova as lâminas 1 e quatro parafusos 2. 2. Remova a mola 3, a tampa inferior 4 e o suporte da lâmina 5. 3. Remova o disco 6 e abra o invólucro 7, e depois retire as duas baterias 8. •...
  • Seite 45  ikke får tilsyn eller veiledning angående bruk av apparatet av en • Bruk hårklipperen ER1511 kun sammen med adapteren RE9‑41. person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør ha tilsyn • Unngå å lade batteriene ved temperaturer under 5 °C eller over for å...
  • Seite 46 Identifisere deler Lade hårklipperen         0/0 "     Kople strømkabelen til    0/0 " ladestativet.      Skyv bryteren   0/0 "  0·CHARGE/1 til 0/0 "...
  • Seite 47 Lading uten ladestativ  Om LED skjermen 1. Skyv bryteren 0·CHARGE/1 til “0·CHARGE”, og sett utstyrspluggen i klipperen. Når ladingen er 10 minutter etter at Under lading ferdig ladingen er ferdig HIGH HIGH HIGH 2. Plugg adapteren i strømnettets uttak. lyser.
  • Seite 48 Bruke kamutstyr Montere bladet   1. Still skiven til “2.0”. Velg justeringslengder indikert på innsidene og sidene av utstyret. Still skiven til “0.8” og fest utstyret til klipperen slik som vist. 2. Sett festekroken inn i bladfestet på klipperen Fjern utstyret fra klipperen og skyv det inn til det Fjern festet som vist i illustrasjonen.
  • Seite 49 ADVARSEL ‑ Prøv ikke å bytte ut batteriene for å kunne Smøring gjenbruke klipperen. Dette kan føre til brannfare eller elektriske 1. Legg på noen få dråper støt. olje mellom det faste og Viktig merknad angående miljøvern det bevegelige bladet. De innebygde oppladbare nikkel metallhybridbatteriene •...
  • Seite 50 övervakning eller  instruktioner om användningen av apparaten av en person som • Använd endast hårklippningsmaskinen ER1511 med adaptern är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska övervakas för att RE9‑41. försäkra att de inte leker med apparaten.
  • Seite 51: Ladda Hårklippningsmaskinen

    Delidentifikation Ladda hårklippningsmaskinen         0/0 "     Anslut nätkabeln till    0/0 " bordsladdaren.      Skjut 0·CHARGE/1-   0/0 "  knappen till 0/0 "...
  • Seite 52 Ladda utan bordsladdaren  Om LED-displayen 1. Skjut 0·CHARGE/1-knappen till “0·CHARGE” läget, och sätt stickproppen i 10 minuter efter det hårklippningsmaskinen. När laddningen är Under laddningen att laddningen är klar klar HIGH HIGH HIGH 2. Anslut adaptern till nätet. lyser. i intervall på...
  • Seite 53: Använda Hårklippningsmaskinen

    Använda hårklippningsmaskinen Underhåll av skärblad Vrid reglaget medsols eller motsols för att justera de Ta av och sätta på skärbladet rörliga skärbladen fram och tillbaka tills den önskade klipphöjden uppnås. Höjden kan justeras i 5 steg utan Ta av skärbladet ...
  • Seite 54 Göra rent skärbladet Avlägsna de inbyggda laddningsbara batterierna 1. Ta av bladen 1 och fyra skruvar 2. 2. Ta bort fjädern 3, det nedre skyddet 4 och bladfästet 5. 3. Ta av reglaget 6, öppna höljet 7 och ta sedan ut två batterier 8. •...
  • Seite 55  henkilöille ole opetettu laitteen käyttöä tai ellei heitä valvota • Käytä ER1511‑hiustenleikkauskonetta vain RE9‑41 ‑adapterin henkilöiden turvallisuudesta vastaavan henkilön toimesta. Lapsia kanssa. pitää valvoa, jotta voidaan varmistaa, että he eivät leiki laitteella.
  • Seite 56: Hiustenleikkauskoneen Lataaminen

    Osat Hiustenleikkauskoneen lataaminen         0/0 "     Liitä virtajohto    0/0 " lataustelineeseen.      Liu’uta 0·CHARGE/1 –   0/0 "  kytkin kohtaan 0/0 "...
  • Seite 57 Lataaminen ilman lataustelinettä  Tietoja LED-näytöstä 1. Liu’uta 0·CHARGE/1 -kytkin kohtaan “0·CHARGE” ja työnnä pistoke 10 minuutin kuluttua hiustenleikkauskoneeseen. Kun lataus on Latauksen aikana latauksen valmis valmistumisesta HIGH HIGH HIGH 2. Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan. vilkkuu 2 palaa. vilkkuu sekunnin välein. •...
  • Seite 58: Hiustenleikkauskoneen Käyttäminen

    Hiustenleikkauskoneen käyttäminen Terän huoltaminen Käännä valitsinta myötä‑ tai vastapäivään ja säädä Terän irrottaminen ja asentaminen liikkuva terä haluamallesi korkeudelle. Terää voidaan säätää 5:een eri asentoon 0,8 mm – 2,0 mm välille Terän irrottaminen  0,3 mm välein ilman lisävarusteita. 1. Pidä hiustenleikkauskonetta niin, että...
  • Seite 59 3. Poista valitsin 6 ja avaa kotelo 7, ja poista sitten kaksi paristoa Terän puhdistaminen • Irrota hiustenleikkauskoneen virtajohto pistorasiasta. Tyhjennä paristot kokonaan. • • Älä aiheuta paristoihin oikosulkua.   1. Harjaa pois kaikki 2. Irrota terä ja 3. Harjaa pois kaikki ...
  • Seite 60 • delikatnym roztworem mydła. Ładowanie maszynki  Nigdy nie stosuj roztworu żrącego. • Używaj maszynki ER1511 tylko w połączeniu z zasilaczem • • Nigdy nie zanurzaj maszynki w wodzie. RE9‑41. Przechowywanie maszynki  Unikaj ładowania akumulatorów w temperaturze poniżej 5 °C lub •...
  • Seite 61: Opis Części

    Opis części Ładowanie maszynki         0/0 "     Podłącz przewód    0/0 " zasilania do podstawki      do ładowania.   0/0 "  Przesuń...
  • Seite 62 Podczas użytkowania Łączenie stelaża do mocowania nasadki z podstawką do ładowania Miga “HIGH” – Poziom naładowania Ustaw odpowiednie położenie do HIGH akumulatora jest wystarczający. podłączenia stelaża do mocowania Miga “MID” – Poziom naładowania akumulatora nasadki do podstawki do ładowania. Włóż wynosi około 60% lub mniej.
  • Seite 63: Użytkowanie Maszynki

    Uważaj by całkowicie nie rozładować akumulatora przy • włączonym zasilaniu. Prowadzi to do zmniejszenia trwałości Konserwacja ostrza akumulatora. Użytkowanie maszynki Zdejmowanie i mocowanie ostrza Zdejmowanie ostrza  Obracaj pokrętłem zgodnie z kierunkiem wskazówek 1. Przytrzymaj maszynkę zegara lub w kierunku przeciwnym by poprzez włącznikiem skierowaną...
  • Seite 64 Czyszczenie ostrza Wyjmowanie wbudowanych akumulatorów 1. Usuń ostrze 1 i cztery śruby 2. 2. Usuń sprężynę 3, dolną osłonę 4 i uchwyt ostrza 5. 3. Usuń pokrętło 6 i otwórz osłonę 7, po czym wyjmij dwa akumulatory 8. Odłącz maszynkę z gniazdka zasilania. •...
  • Seite 65 Nabíjení strojku  znalosti, pokud nemají dohled nebo nedostaly poučení o Stříhací stroj ER1511 používejte pouze s adaptérem RE9-41. • používání spotřebiče od osoby, která je zodpovědná za jejich Baterie nenabíjejte při teplotách pod 5 °C nebo nad 35 °C.
  • Seite 66: Identifikace Dílů

    Identifikace dílů Nabíjení stříhacího strojku         0/0 "    Zapojte napájecí šňůru     do nabíjecího 0/0 "     stojánku.    0/0 "  Posuňte přepínač...
  • Seite 67 2. Zapojte adaptér do zásuvky. O displeji LED Když je nabíjení Při nabíjení 10 minut po nabití hotové, HIGH HIGH HIGH Provoz ze sítě  Pokud zapojíte síťový adaptér do strojku stejně jako pro nabíjení a strojek zapnete, můžete jej používat, i když je kapacita baterie velmi nízká.
  • Seite 68 2. Připevněte Sejmutí nástavce ze strojku připevňovací háček Sejměte nástavec podle obrázku. k úchytce čepele na strojku a zatlačte, dokud nezacvakne. Čištění čepele Údržba čepelí Sejmutí a připevnění čepele Sejmutí čepele 1. Pomocí 2. Sejměte 3. Stiskněte čisticí páčku,  1.
  • Seite 69 Mazání   1. Aplikujte několik kapek oleje do prostoru mezi  statickou čepelí a pohyblivou čepelí.  • Aplikujte olej na strojek  před a po každém použití.  2. Nastavte stupnici na “2.0”  a potom čepel opět ...
  • Seite 70 Prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) Nabíjanie strihača •  so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými Strihač vlasov ER1511 používajte len s adaptérom RE9-41. • schopnosťami, pokiaľ nie je pre ne zabezpečený dozor alebo Batérie nenabíjajte pri teplotách nižších ako 5 °C alebo vyšších •...
  • Seite 71: Popis Jednotlivých Častí

    Popis jednotlivých častí Nabíjanie strihača vlasov         0/0 "     Napájací prívod    0/0 " pripojte k nabíjaciemu      stojanu.   0/0 " ...
  • Seite 72 Nabíjanie bez nabíjacieho stojana  Informácie o LED displeji 1. Prepínač 0·CHARGE/1 posuňte do polohy “0·CHARGE (0·NABÍJANIE)” a zástrčku prístroja Po ukončení 10 minút po zasuňte do strihača. Počas nabíjania ukončení nabíjania nabíjania HIGH HIGH HIGH 2. Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky. svieti.
  • Seite 73 Používanie hrebeňových nástavcov  Zvoľte výšku strihu vyznačenú na Údržba čepelí vnútornej a bočnej časti nástavcov. Otočný prepínač nastavte na Vyberanie a nasadzovanie čepele hodnotu “0.8” a potom nasaďte nástavec na strihač tak ako je to Vyberanie čepele  1. Strihač držte tak, aby prepínač zobrazené.
  • Seite 74 Čistenie čepele Vyberanie zabudovaných nabíjateľných batérií 1. Vysuňte čepele 1 a odskrutkujte skrutky 2. 2. Odmontujte pružinu 3, vnútorný kryt 4 a držiak čepele 5. 3. Odmontujte otočný prepínač 6 a otvorte vonkajší kryt 7 a potom vyberte dve batérie 8. Strihač...
  • Seite 75 A hajnyíró feltöltése •  képességekkel rendelkező személyek (köztük gyerekek), illetve • Az ER1511 hajnyíróhoz kizárólag az RE9‑41 adaptert használja! az efféle gépek használatában teljességgel járatlan személyek • Kerülje az akkumulátorok feltöltését 5 °C alatti és 35 °C feletti hőmérsékleten! általi használatra tervezték –...
  • Seite 76: Az Alkatrészek Azonosítása

    Az alkatrészek azonosítása A hajnyíró feltöltése         0/0 "     Csatlakoztassa a    0/0 " tápkábelt a      töltőállványhoz!   0/0 "  Csúsztassa a 0/0 "...
  • Seite 77 Töltés a töltőállvány nélkül  Tudnivalók a LED kijelzőről 1. Csúsztassa a 0·CHARGE/1 kapcsolót “0·CHARGE” állásba, majd dugja a készülék A töltés csatlakozóját a hajnyíróba! A töltés befejezése Töltés közben a befejezése után után 10 perccel közvetlenül HIGH HIGH HIGH 2.
  • Seite 78: A Hajnyíró Használata

    A hajnyíró használata A penge karbantartása Otáčaním otočného prepínača v smere alebo proti A penge eltávolítása és beszerelése smeru chodu hodinových ručičiek nastavíte pohyblivú čepeľ dozadu alebo dopredu tak, aby ste získali A penge eltávolítása  požadovanú výšku. Čepeľ je možné nastaviť v 5 1.
  • Seite 79 két akkumulátort 8! A penge tisztítása • Csatlakoztassa le a hajnyírót a hálózati csatlakozóaljzatról! • Merítse teljesen le az akkumulátorokat! • Ügyeljen rá, hogy ne zárja rövidre az akkumulátorokat!    1. A kefével 2. Távolítsa el 3. Seperje ki kefével a seperje le a a pengét, és hajszálakat a rögzített...
  • Seite 80 Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Áramellátás: 100 ‑ 240 V AC, 50 ‑ 60 Hz (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség: 2,4 V DC Töltési idő: 1 óra A jelen készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség Töltési idő: 1 óra Méretek (szélességxmagasságxmélység): 4,5 cm x 17,8 cm x 4,1 cm Tömeg: 230 g...
  • Seite 81 Încărcarea maşinii de tuns •  (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale Folosiţi maşina de tuns ER1511 numai cu transformatorul • reduse, în absenţa supravegherii sau instruirii privind utilizarea RE9‑41. acestui aparat de către o persoană responsabilă de siguranţa lor.
  • Seite 82: Identificarea Componentelor

    Identificarea componentelor Încărcarea maşinii de tuns         0/0 "     Conectaţi cablul de    0/0 " alimentare la un banc      de încărcare.  ...
  • Seite 83 În timpul utilizării Conectarea suportului pentru accesoriile pieptene la bancul de încărcare “HIGH” clipeşte – Capacitatea acumulatorului Stabiliţi poziţia de conectare pentru este suficientă. bancul de încărcare şi suportul pentru “MID” clipeşte – Capacitatea acumulatorului HIGH accesoriile pieptene. Introduceţi cu putere este de aprox.
  • Seite 84 Dacă maşina de tuns nu funcţionează, încărcaţi-o timp de • aproximativ 1 minut. Întreţinerea lamelor Atenţie să nu descărcaţi acumulatorul complet cu alimentarea • pornită. Acest lucru reduce durata de viaţă a acumulatorului. Folosirea maşinii de tuns Demontarea şi montarea lamei Demontarea lamei ...
  • Seite 85 Curăţarea lamei Scoaterea acumulatorilor încastraţi 1. Îndepărtaţi lamele 1 şi cele patru şuruburi 2. 2. Îndepărtaţi arcul 3, elementul de sub capac 4 şi suportul lamei 5. 3. Îndepărtaţi discul 6 şi deschideţi carcasa 7, apoi scoateţi cei doi acumulatori 8. Deconectaţi maşina de tuns de la priza casnică.
  • Seite 86 Tıraş makinesini şarj etme  (çocuklar da dahil) fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri ER1511 saç tıraşı makinesini sadece RE9-41 adaptörüyle • sınırlı olan ya da deneyim ve bilgileri bulunmayan kişiler kullanın. tarafından kullanılmaya uygun değildir. Cihazla Pilleri 5 °C’nin altındaki veya 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda...
  • Seite 87 Parçaların tanımı Saç tıraş makinesini şarj etme         0/0 "     Elektrik kablosunu şarj    0/0 " yuvasına takın.      0·CHARGE/1   0/0 " ...
  • Seite 88 Şarj yuvası olmadan şarj etme  LED ekranı hakkında 1. 0·CHARGE/1 düğmesini “0·CHARGE” ayarına getirin ve cihazın fişini prize takın. Şarj işlemi Şarj işlemi Şarj sırasında tamamlandıktan tamamlandıktan 10 sonra dakika sonra HIGH HIGH HIGH 2. Adaptörü evdeki bir prize takın. yandığında.
  • Seite 89 Saç tıraş makinesini kullanma Bıçak bakımı İstediğiniz yüksekliği ayarlayana kadar, hareketli Bıçağı çıkartma ve takma bıçağı ileri-geri doğru hareket ettirerek ayarlamak için kadranı saat yönünde veya saatin aksi yönde çevirin. Bıçağı çıkarma  Eksiz, 0,8 mm ile 2,0 mm arasında 0,3 mm adımlarla 1.
  • Seite 90 2. Yayı 3, alt kapağı 4 ve bıçak yuvasını 5 çıkarın. Bıçağı temizleme 3. Kadranı 6 çıkarın ve gövdesini 7 açın, sonra iki pili 8 çıkartın. Tıraş makinesini evdeki prizden çıkartırken bağlantısını kesin. • Pilleri tamamen boşaltın. • Pillere kısa devre yaptırmadığınızda emin olun. •...
  • Seite 91: English

    Note for the battery symbol (bottom two symbol English examples): Information for Users on Collection and Disposal of Old This symbol might be used in combination with a Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical accompanying documents mean that used electrical involved.
  • Seite 92 Strafgelder verhängt werden. prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union contre les effets potentiellement nocifs d’une Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte manipulation inappropriée des déchets. entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Pour de plus amples renseignements sur la collecte et Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
  • Seite 93 Italiano smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di simbolo chimico riportato sotto il simbolo vecchie apparecchiature e batterie usate principale): Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Questo simbolo può essere usato in combinazione con documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti un simbolo chimico;...
  • Seite 94 Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y boetes opgelegd worden in overeenstemming met de a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la nationale wetgeving. salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de Voor zakengebruikers in de Europese Unie los residuos.
  • Seite 95: Dansk

    Information om batterisymbol (to eksempler Dansk nedenfor): Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk elektronikskrot og brugte batterier symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, Disse symboler på produkter, emballage og/eller som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
  • Seite 96: Norsk

    Produtor para obter mais informações. kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre [Informação sobre a eliminação noutros países fora straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal da União Europeia] lovgivning. Estes símbolos são válidos, apenas, na União For forretningsdrivende brukere i EU Europeia.
  • Seite 97: Suomi

    hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin p.g.a. otillbörlig avfallshantering. keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä För mer information om uppsamling och återvinning av direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. gamla produkter och batterier, var god kontakta din Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä...
  • Seite 98: Polski

    [Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w Polski państwach trzecich] Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii zużytych urządzeń i baterii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń Niniejsze symbole umieszczane na produktach, elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować...
  • Seite 99: Slovensky

    které jste toto zboží zakoupili. podobný nový výrobok. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ souladu s národní legislativou a místními předpisy. hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu Informace pro právnické...
  • Seite 100: Magyar

    Magyar érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kereskedővel, és kérdezze meg őket a készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. ártalmatlanításáról Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
  • Seite 101: Türkçe

    naţională. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană noktası ile temas kurun. Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda electronice, vă...
  • Seite 102 MEMO...
  • Seite 103 MEMO...
  • Seite 104 Panasonic Electric Works Co., Ltd. http://panasonic.net Printed in Japan F EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK(欧州) ER971015111P Y1109‑0...

Inhaltsverzeichnis