Seite 1
DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water.
Seite 2
NOCO is not Important Safety Warnings responsible for the user’s safety when using accessories or chargers that are not approved by NOCO. During charging, if the battery becomes excessively warm, deforms, swells, or emits smoke or odor, discontinue use immediately and contact support.
Seite 3
5. Ensure there is adequate clearance between the battery terminals and metal parts such as a mounting bracket to prevent the possibility of shorting. Up to four 12-volt NLX batteries may be connected in parallel. Batteries connected in parallel must be the same model. Do not connect NOCO NLX batteries in Terminals and Hardware.
Seite 4
CHARGER Make sure that battery cables are sized appropriately for the application current. NOCO Bus Bars are recommended for making battery-to-battery connections. Clean all battery terminals and cable connection points before installation. Ensure all connections are tightened to the appropriate torque.
Seite 5
12.05 x 6.81 x 8.03in 12.99 x 6.81 x 8.58in IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY (WARRANTY) AS SET OUT BELOW. (19.7 x 13.2 x 17.0 cm) (26.0 x 17.3 x 20.4 cm)
Seite 6
Ne jamais incinérer. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional requirements, (b) replace the Feu.
Seite 7
électrique, un incendie ou une explosion pouvant causer des blessures, des morts ou des dommages matériels. Mineurs.Si le produit non approuvés par NOCO. Lors de la charge, si la batterie devient excessivement chaude, se déforme, enfle ou émet de la fumée ou une odeur, cessez acheté...
Seite 8
être du même modèle. Ne branchez pas de en parallèle de batteries NLX. batteries NLX NOCO en parallèle avec des batteries d’autres marques. Les batteries branchées en parallèle doivent avoir la même tension, sinon des étincelles ou des courants élevés peuvent survenir.
Seite 9
AU LITHIUM doivent être du même modèle. Ne branchez pas de batteries NLX NOCO en série avec des batteries d’autres marques. Brancher plus de quatre batteries en série peut endommager les batteries. Les batteries branchées en série doivent être dans le même état de charge. NOCO recommande de charger complètement chaque batterie individuellement avec le même chargeur 12 V avant de les brancher en série.
Seite 10
Voici un tableau contenant les temps de charge, basés sur une profondeur de décharge de 100 % et obtenus à l’aide des chargeurs de batteries intelligents Groupe BCI NOCO Genius recommandés : Type Lithium - Ion Temps de charge à l’aide de chargeurs NOCO GENIUS. Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Seite 11
Processus de récupération utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de CINQ (5) ANS à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s’y limiter, les informations contenues dans la présente garantie, Surcharge Se rétablit lorsqu’une charge externe est appliquée ou lorsque le chargeur est retiré...
Seite 12
NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit. Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à...
Seite 13
Lebensdauer des Produkts verkürzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen könnte. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers bei Wichtige Sicherheitshinweise der Verwendung von Zubehör oder Ladegeräten, die nicht von NOCO genehmigt wurden. Wenn der Akku während des Ladevorgangs übermäßig warm wird, sich verformt, anschwillt oder Rauch bzw.
Seite 14
Es können bis zu vier 12 Volt NLX-Batterien in Reihe für Anwendungen mit bis zu 48 Volt in Reihe geschaltet werden. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso NLX27 modello. Non collegare in serie batterie NOCO NLX di modelli diversi. Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro Plus und Minus SAE Anschlüsse...
Seite 15
NLX-Batterien in Reihe schalten 48 V LITHIUMBATTERIE- Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel einen Querschnitt haben, der für die bei der Anwendung auftretenden Ströme geeignet ist. Wir empfehlen NOCO Sammelschienen LADEGERÄT für Anschlüsse zwischen mehreren Batterien. Reinigen Sie sämtliche Batterieanschlüsse und Kabelverbindungen vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gemäß...
Seite 16
Technische Daten Fehlerbehebung Dynamisches Batteriemanagement-System (BMS). NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Dieses Produkt verwendet ein dynamisches Batteriemanagement-System (BMS), welches die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und sie im Fall einer Störung trennt. Das BMS schützt gegen Überladung, Tiefentladung, Überströme, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur-Fehlerzustände. Das BMS umfasst auch eine Funktion BCI Group zum Zellenausgleich, damit stets eine gleichmäßige Spannung zwischen den einzelnen Zellen erreicht wird und die Batterie die optimale Leistung bringt.
Seite 17
Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE NOCO-GARANTIE. normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden.
Seite 18
Per prestazioni ottimali, consigliamo l’uso della batteria agli ioni di litio da 12 volt solo con caricabatterie NOCO Genius. In caso si utilizzasse un Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il prodotto. Le batterie possono caricabatterie di terzi, questo deve essere compatibile con le batterie al litio-ferro-fosfato (LiFePO4) da 12 volt con tensione di ricarica da 14,4 volt a 14,6 volt, e deve essere esplodere e scagliare frammenti a distanza.
Seite 19
Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. (c) Collegare l’apparecchiatura nella presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. (d) Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Tutti I Modelli Bullone terminale 3/8”-24 x 9/16” 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5N*m Esagonale 7/32” Installazione NLXU1 Bullone terminale 1/4”-20 x 7/16” 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2N*m Esagonale 5/32” 66in-lbs 5,5ft-Ibs 7,5N*m Esagonale 5/32”...
Seite 20
Possono essere collegate fino a quattro batterie NLX da 12 volt in serie per supportare applicazioni fino a 48 volt. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso modello. BATTERIE AGLI Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro batterie in serie può danneggiarle. Le batterie collegate in serie devono avere IONI DI LITIO 48 V lo stesso stato di carica.
Seite 21
14,6 volt. Il prodotto è dotato di un’avanzata tecnologia agli ioni di litio che consente il caricamento rapido delle celle interne agli ioni di litio. Qui sotto è presente una tabella dei tempi di caricamento, in base a una profondità di scarica (depth-of-discharge, DOD) del 100%, usando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Gruppo BCI Tempi di caricamento usando i caricabatterie NOCO GENIUS.
Seite 22
Il recupero avviene quando la batteria torna nell’intervallo di temperatura di esercizio. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un prodotto di ricambio dello stesso modello (o con il consento dell’utente, un prodotto che ha funzionalità...
Seite 23
Si el producto ya está funcionando y se moja, deje de usarlo inmediatamente. Modificaciones. No intente alterar, modificar o reparar ninguna parte del producto. El desmontaje del producto puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el producto se daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, deje de usarlo y comuníquese con NOCO.
Seite 24
Todos Los Modelos Perno terminal de 3/8”-24 x 9/16” 84 in-Ibs 7,0 ft-Ibs 9,5 Nm Llave hexagonal de 7/32” NLXU1 Perno terminal de 1/4”-20 x 7/16” 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 Nm Llave hexagonal de 5/32” Antes de instalar el producto, asegúrese de que esté completamente cargado. Inspeccione visualmente el producto para detectar cualquier signo de daños (por ejemplo, grietas o abolladuras).
Seite 25
Se pueden conectar hasta cuatro baterías NLX de 12 voltios en serie para admitir aplicaciones de hasta 48 voltios. Las baterías conectadas en serie deben ser del mismo modelo. CARGADOR DE No conecte baterías NOCO NLX en serie con baterías de otros fabricantes. Conectar más de cuatro en serie puede dañar las baterías. Las baterías conectadas en serie deben tener LITIO 48V el mismo estado de carga.
Seite 26
El producto utiliza tecnología avanzada de iones de litio que permite la carga rápida de las celdas internas de iones de litio. Esta es una tabla de los tiempos de carga, basada en una profundidad de descarga (DOD) del 100 %, utilizando los cargadores de baterías inteligentes NOCO Genius recomendados: Grupo BCI Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
Seite 27
NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original ("Producto NOCO") contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de CINCO (5) AÑOS a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final...
Seite 28
Guia do usuário e garantia NOCO por qualquer uso acidental ou mau uso por um menor. Perigo de asfixia. Os acessórios para o produto podem apresentar risco de asfixia para crianças. Não deixe crianças sozinhas com o produto ou qualquer acessório. O produto não é um brinquedo. Manuseamento. Manuseie o produto com cuidado. O produto pode estragar-se se sofrer impactos.
Seite 29
9,5 N*m Sextavada de 7/32 pol. Antes de instalar o produto, verifique se ele está totalmente carregado. Inspecione visualmente em busca de quaisquer sinais de danos (por exemplo, rachaduras, amassados). NLXU1 Parafuso terminal de 1/4-20 pol. x 7/16 pol. 28 pol-lbs...
Seite 30
Utilize sempre um carregador de lítio com as classificações corretas de tensão e corrente. As baterias NLX em série podem ser carregadas individualmente usando carregadores de Podem ser ligadas em paralelo até quatro baterias NLX de 12 volts. As baterias ligadas em paralelo têm de ser do mesmo modelo. Não ligue as baterias NOCO NLX em paralelo com lítio de 12 volts.
Seite 31
14,6 volts. O produto utiliza uma tecnologia avançada de iões de lítio que permite o carregamento rápido das células de iões de lítio internas. Esta é uma tabela dos tempos de Grupo BCI carregamento, com base em 100 % de profundidade de descarga (DOD), utilizando os carregadores de bateria inteligentes Genius da NOCO recomendados: Tipo Íons de lítio...
Seite 32
14,0 °F (-10 ºC). Logo que a temperatura da bateria atinja os 14,0 °F (-10 ºC) ou superior, o carregamento será permitido. conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de CINCO (5) ANOS, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega pelo comprador utilizador final ("Período de Garantia").
Seite 33
ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE dan met het gebruik en neem contact op met NOCO. Schakel het interne accubeheersysteem (BMS) nooit uit, om welke reden dan ook. Bij elke wijziging aan het product vervalt VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
Seite 34
Alle Modellen 3/8"-24 x 9/16" aansluitbout 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5N*m 7/32" Inbus NLXU1 1/4"-20 x 7/16" aansluitbout 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2N*m 5/32" Inbus Zorg voorafgaand aan de installatie dat het product volledig is opgeladen. Controleer het product visueel op eventuele tekenen van schade (bijv. scheuren of deuken). Zorg ervoor dat...
Seite 35
Er kunnen maximaal vier 12-volt NLX accu's in serie worden aangesloten om toepassingen tot 48 volt te ondersteunen. Accu’s die in serie worden aangesloten, moeten van hetzelfde 48V LITHIUM model zijn. Sluit NOCO NLX accu's niet in serie aan met accu's van andere fabrikanten. Als u er meer dan vier in serie aansluit, kunnen de accu's beschadigd raken. Accu's die in CHARGER serie zijn aangesloten, moeten dezelfde ladingstoestand hebben.
Seite 36
NLX31 maakt gebruik van geavanceerde lithium-ion technologie waarmee de interne lithium-ion cellen snel kunnen worden opgeladen. Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (depth-of-discharge, DOD), bij gebruik van aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: BCI Group Oplaadtijden met NOCO GENIUS laders.
Seite 37
Oververhitting Herstelt bij terugkeer naar het bedrijfstemperatuurbereik. Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen Te lage temperatuur Herstelt bij terugkeer naar het bedrijfstemperatuurbereik.
Seite 38
Brugervejledning og garanti NOCO skadesløs for enhver utilsigtet brug eller misbrug foretaget af en mindreårig. Kvælningsrisiko. Tilbehør til produktet kan udgøre en kvælningsrisiko for børn. Børn skal være under opsyn, når de er i nærheden af produktet eller noget tilbehør. Produktet er ikke legetøj. Håndtering. Håndtér produktet omhyggeligt. Produktet kan blive beskadiget, hvis det får stød.
Seite 39
Inden installation skal du sørge for, at produktet er fuldt opladet. Efterse produktet for beskadigelser (f.eks. revner og buler). Sørg for, at batteriterminalerne er fri for snavs, oxidation eller korrosion. Installér produktet i enhver vandret eller lodret stilling, dog ikke med terminalerne nedad. Følg installationstrinnene nedenfor: NLXU1 1/4"-20 x 7/16" terminalbolt...
Seite 40
Serieforbindelse af NLX-batterier Op til fire 12 V NLX-batterier kan serieforbindes for at understøtte op til 48 V anvendelse. Batterier, der er serieforbundet, skal være samme model. Forbind ikke NOCO NLX-batterier i serie med batterier fra andre producenter. Forbindes mere end fire batterier i serie, kan batterierne beskadiges. Batterier, der er serieforbundet, skal være i den 48 V LITHIUM- samme opladningstilstand.
Seite 41
For at genoplade produktet forbindes en kompatibel lithium-ion oplader til de positive (+) og negative (−) batteriterminaler. Den anbefalede opladningsspænding er 14,6 V. Produktet bruger avanceret lithium-ion-teknologi, som tillader hurtig opladning af de interne lithium-ion-celler. Dette er et skema over opladningstider baseret på 100 % afladningsdybde (DOD) ved brug af de anbefalede NOCO Genius-smartbatteriopladere: BCI Group Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
Seite 42
Genoprettes, når den går tilbage til dens driftstemperaturområde. på produktet. Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet Fem (5) års begrænset NOCO-garanti med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt —...
Seite 43
Dersom syren kommer i kontakt med hud eller øyner, må påvirkede områder eiendom. Utover det forkorter de gjerne batteriets levetid og fører til at produktet slutter å virke. NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet når han/hun bruker tilbehør eller ladere som mangler NOCOs godkjenning.
Seite 44
84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5 N*m 7/32" sekskant frie for smuss, oksidasjon eller korrosjon. Installer produktet i en horisontal eller vertikal retning, med unntak av at terminalene vender nedover. Følg trinnene nedenfor NLXU1 1/4"-20 x 7/16" klemmebolt 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2 N*m 5/32" sekskant...
Seite 45
NLX-batterier i serier kan lades sammen på en enkelt litium-lader med riktig spenning. NOCO GENIUS Smart Chargers anbefales Opptil fire NLX-batterier på 12 volt kan kobles til i parallell. Batterier koblet til i parallell skal være lik modell. Ikke koble NOCO NLX-batterier i parallell med batterier fra andre for å...
Seite 46
Vil du lade produktet opp igjen, kobler du en kompatibel lader for litiumionbatterier til positive terminaler (+) og negative terminaler (−). Anbefalt ladespenning er 14,6 volt. Produktet benytter seg av høyt utviklet teknologi for litiumion som gir rask lading av interne celler for litiumion. Tabellen over ladetider, med grunnlag i 100 % utladningsdybde (DOD) for bruk av anbefalte NOCO Genius Smart Battery Chargers: BCI Group Tid på...
Seite 47
Henter seg inn igjen når vender tilbake til normal driftstemperatur. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med Under-temperatur Henter seg inn igjen når vender tilbake til normal driftstemperatur.
Seite 48
Huuhtele välittömästi aineen kosketukseen joutuneet silmät tai iho juoksevalla puhtaalla NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta, jos käytetään sellaisia lisävarusteita tai latureita, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Jos akku lämpenee liian kuumaksi, vedellä.
Seite 49
84 tuumapaunaa 7,0 ft-Ibs 9,5 N*m 7/32" kuusiokanta että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia NLXU1 1/4"-20 x 7/16" päätenapa 28 tuumapaunaa 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m 5/32"...
Seite 50
NLX-akkusarjan liitäntä Enintään neljä 12 voltin NLX-akkua voidaan kytkeä sarjaan jopa 48 voltin sovellusten tukemiseksi. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samaa mallia. Älä kytke NOCO NLX -akkuja sarjaan muiden valmistajien akkujen kanssa. Useamman kuin neljän akun kytkeminen sarjaan voi vahingoittaa akkuja. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samassa varaustilassa.
Seite 51
Jos haluat ladata tuotetta, liitä yhteensopiva litiumioniakkulaturi akun positiiviseen (+) ja negatiiviseen (−) liittimeen. Suositeltu latausjännite on 14,6 volttia. Tuotteessa käytetään kehittynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa sisäisten litiumionikennojen nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100 %:n purkautumissyvyyteen (DOD) suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita käyttäen: BCI Group Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
Seite 52
NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu. Jos takuuaikana teet korvausvaatimuksen, NOCO valintansa mukaan: (a) korjaa tuotteen, joka on testattu ja joka on läpäissyt toiminnalliset vaatimuksemme, (b) korvaa tuotteen samanmallisella korvaavalla tuotteella (tai suostumuksellasi tuotteella, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen tai olennaisesti samankaltainen kuin alkuperäinen tuote – esim.
Seite 53
NOCO ansvarar inte för användarens säkerhet vid användning av tillbehör eller laddare som inte är godkända av NOCO. Om batteriet under laddning blir mycket området under rinnande rent vatten samt kontakta giftkontroll omedelbart.
Seite 54
7,0 ft-Ibs 9,5 N*m 7/32 tum sexkant Kontrollera att produkten är fulladdad innan du installerar den. Kontrollera visuellt att produkten inte är skadad (t.ex. sprickor eller bucklor). Säkerställ att batterianslutningarna är NLXU1 1/4"-20 x 7/16" terminalbult 28 tum-lbs 2,3 ft-Ibs...
Seite 55
48V LITIUMLADDARE inte NOCO NLX-batterier med batterier från andra tillverkare. Att koppla fler än fyra i serie kan skada batterierna. Batterier som ska seriekopplas måste ha samma laddningstillstånd. NOCO rekommenderar att man laddar varje batteri var för sig med samma 12-volts laddare innan de seriekopplas. Batterier som ska seriekopplas bör köpas in samtidigt.
Seite 56
För att ladda produkten, anslut en kompatibel litiumjonladdare till de positiva (+) och negativa (−) batteripolerna. Rekommenderad laddningsspänningen är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknik som möjliggör snabb laddning av de interna litiumjoncellerna. Detta är en tabell över laddningstiderna, baserad på 100 % urladdningsdjup (DOD), med rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdare: BCI-storlek Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare.
Seite 57
Återställs när den återgår till drifttemperaturområdet. Om du gör ett anspråk under garantiperioden, kommer NOCO, efter eget val: (a) reparera produkten som har testats och klarat våra funktionskrav, (b) ersätta produkten med en ersättningsprodukt av samma modell (eller med ditt samtycke en produkt som har samma eller väsentligen liknande egenskaper som den ursprungliga produkten, t.ex. en NOCO fem (5) års begränsad garanti.
Seite 58
των οφθαλμών ή του δέρματος, πλύνετε καλά την πληγείσα περιοχή με τρεχούμενο καθαρό νερό και του προϊόντος και να προκαλέσει δυσλειτουργία του. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια του χρήστη όταν χρησιμοποιεί εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν έχουν την έγκριση της NOCO.
Seite 59
εκείνο στο οποίο συνδέεται ο δέκτης. (δ) Συμβουλευθείτε τον πωλητή ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια. Όλα Τα Μοντέλα Μπουλόνι ακροδέκτη 3/8"-24 x 9/16" 84 in-Ibs 7,0 ft-Ibs 9,5 N*m Εξαγωνικό 7/32" Εγκατάσταση NLXU1 Μπουλόνι ακροδέκτη 1/4"-20 x 7/16" 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m Εξαγωνικό 5/32" 66 in-lbs 5,5 ft-Ibs 7,5 N*m Εξαγωνικό...
Seite 60
Μη συνδέετε μπαταρίες NOCO NLX σε σειρά με μπαταρίες από άλλους κατασκευαστές. Η σύνδεση περισσότερων από τέσσερις μπαταρίες σε σειρά μπορεί να καταστρέψει τις μπαταρίες. Μπαταρίες που συνδέονται σε σειρά πρέπει να είναι στην ίδια Κατάσταση φόρτισης. Η NOCO συνιστά την πλήρη φόρτιση κάθε μπαταρίας μεμονωμένα με τον ίδιο φορτιστή 12-volt πριν τη...
Seite 61
Το προϊόν χρησιμοποιεί προηγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου που επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών κυψελών ιόντων λιθίου. Αυτός είναι ένας πίνακας των χρόνων φόρτισης, με Βατώρες 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh βάση 100% βάθος εκφόρτισης (DOD), χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους έξυπνους φορτιστές μπαταριών NOCO Genius: Ρεύμα Εκκίνησης 600A 1200A 1400A 1600A Χρόνοι...
Seite 62
Επανέρχεται όταν εφαρμόζεται ένα εξωτερικό φορτίο ή όταν αφαιρείται ο φορτιστής και η τάση επιστρέφει σε ένα αποδεκτό εύρος. όταν χρησιμοποιούνται κανονικά σύμφωνα με τις δημοσιευμένες οδηγίες της NOCO για μια περίοδο ΠΕΝΤΕ (5) ΕΤΩΝ από την ημερομηνία της αρχικής λιανικής αγοράς ή την ημερομηνία...
Seite 63
Εάν, στη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, υποβάλλετε μια αξίωση, η NOCO θα εκτελέσει τα εξής, κατά την επιλογή της: (α) επισκευή του Προϊόντος που έχει δοκιμαστεί και περάσει επιτυχώς τις λειτουργικές απαιτήσεις μας, (β) αντικατάσταση του Προϊόντος με ένα ανταλλακτικό προϊόν του ίδιου μοντέλου (ή με τη συγκατάθεσή σας ένα προϊόν όμοιας ή ουσιαστικά...
Seite 64
Kurulum ederse ürünü kullanmayı bırakın ve NOCO ile temasa geçin. Hiçbir sebeple dâhili batarya yönetim sistemini (BMS) devre dışı bırakmayın. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantinizi geçersiz kılacaktır. Çalışma. Çalışma sıcaklığı 4ºF (-20ºC) ila 122ºF (50ºC)'tır. Şarj sıcaklığı 14ºF (-10ºC) ila 122ºF (50ºC)'tır. Ürünü önerilen sıcaklık Ürünü...
Seite 65
20,3 N*m 11/16 inç Soket 48 volta kadar uygulamaları desteklemek için en fazla dört adet 12 volt NLX pil seri olarak bağlanabilir. Seri olarak bağlanan piller aynı model olmalıdır. NOCO NLX pillerini, diğer NLX27 üreticilerin pilleriyle seri olarak bağlamayın. Dörtten daha fazla sayıda pilin seri olarak bağlanması pillere zarar verebilir. Seri olarak bağlanan piller aynı Şarj Durumunda olmalıdır. NOCO, Pozitif ve Negatif SAE Terminalleri 84 inç-pound...
Seite 66
NLX24 NLX27 NLX31 şarj edilebilir. NLX pillerini şarj etmek için NOCO GENIUS Akıllı Şarj Cihazları önerilir. Seri Olarak Bağlanan NLX Pillerin Yük Bağlantısı. BCI Grubu Her bir pilin aynı hızda boşaltılmasını sağlamak için yük her zaman seri pillerin tam dizisi boyunca bağlanmalıdır. Bu işlemin yapılmaması, pil dengesizliğine ve azalmış sistem performansına neden olabilir.
Seite 67
Ürünü yeniden şarj etmek için uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazını pozitif (+) ve negatif (−) pil terminallerine bağlayın. Tavsiye edilen şarj gerilimi 14,6 volttur. Ürün, dahili lityum-iyon Koruma Geri Kurtarma Süreci hücrelerini hızlı şarj etmeye olanak tanıyan gelişmiş lityum-iyon teknolojisini kullanır. Aşağıdaki tablo, %100 deşarj derinliği (Depth-of-Discharge - DOD) temel alınarak, önerilen NOCO Genius Akıllı Pil Şarj Cihazları kullanıldığındaki şarj sürelerini göstermektedir: Aşırı Şarj Harici bir yük uygulandığında veya şarj cihazı...
Seite 68
NOCO'nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti'de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. BAZI EYALATLERDE VE ÜLKELERDE, ULUSAL YASA DAHA UZUN GARANTİ SÜRELERİ SAĞLAYABİLİR. Böylelikle, Sınırlı Garanti'nin sağladığı avantajlar, tüketici koruma yasaları tarafından sağlanan hakları...
Seite 69
15 przepisów FCC. Limity te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie generuje, wykorzystuje będzie działał nieprawidłowo lub wejdzie w kontakt z jakąkolwiek cieczą, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z firmą NOCO. Nigdy nie wyłączać wewnętrznego systemu i może emitować...
Seite 70
NOCO NLX równolegle z akumulatorami innych producentów. Akumulatory połączone równolegle muszą być pod tym samym napięciem, w przeciwnym razie może wystąpić iskrzenie i wysokie natężenie prądu. NOCO zaleca pełne naładowanie każdego akumulatora osobno za pomocą tej samej ładowarki 12 V przed połączeniem ich równolegle. Akumulatory przeznaczone do połączenia równoległego powinny zostać...
Seite 71
ładowarek litowych. Ładowarki używane w ten sposób muszą być odizolowane elektrycznie w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Akumulatory NLX połączone szeregowo mogą być ładowane razem za pomocą jednej ładowarki litowej o odpowiednim napięciu. Ładowarki NOCO GENIUS Smart Chargers są zalecane do ładowania akumulatorów NLX.
Seite 72
Parametry techniczne Rozwiązywanie problemów Dynamiczny BMS. NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Produkt wykorzystuje dynamiczny system zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne ogniwa litowo-jonowe i odłącza je w przypadku wystąpienia usterki. System BMS chroni przed nadmiernym naładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, nadmiernym prądem, zwarciem, nadmierną temperaturą i zbyt niską temperaturą. System BMS Grupa BCI wykonuje również...
Seite 73
NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO UŻYTKOWNIKA. NOCO gwarantuje, że produkty marki NOCO znajdujące się w oryginalnym opakowaniu („Produkt NOCO”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli będą normalnie używane zgodnie z opublikowanymi wytycznymi NOCO przez okres PIĘCIU (5) LAT od daty pierwotnego zakupu detalicznego lub daty dostawy przez nabywcę będącego użytkownikiem końcowym („Okres gwarancji”).
Seite 74
VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, okozhat. Ha a termék megsérül, hibásan működik vagy folyadékkal érintkezik, hagyja abba a használatot, és lépjen kapcsolatba a NOCO-val. Soha ne tiltsa le a belső ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI akkumulátorkezelő...
Seite 75
7,0 ft-Ibs 9,5 Nm 7/32" imbusz A termék beszerelése előtt ellenőrizze, hogy teljesen fel van-e töltve. Szemrevételezéssel ellenőrizze a terméket, hogy van-e rajta sérülés jele (pl. repedések, horpadások). Ellenőrizze, NLXU1 1/4”-20 x 7/16" terminálcsavar 28 hüvelykfont 2,3 ft-Ibs 3,2 Nm 5/32"...
Seite 76
érdekében elektromosan le kell választani. A soros NLX-akkumulátorok egyetlen megfelelő feszültségű lítiumtöltővel egyszerre tölthetők. Az NLX-akkumulátorok töltéséhez a és nagy áramerősség keletkezhet. A NOCO azt javasolja, hogy minden akkumulátort külön-külön töltsön fel ugyanazzal a 12 voltos töltővel, mielőtt párhuzamosan csatlakoztatná őket.
Seite 77
A termék feltöltéséhez csatlakoztasson egy kompatibilis lítiumion-töltőt a pozitív (+) és negatív (−) akkumulátorterminálhoz. Az ajánlott töltési feszültség 14,6 V. A termék fejlett lítiumion-technológiát használ, amely lehetővé teszi a belső lítiumion-cellák gyors feltöltését. Ez a táblázat a töltési időket mutatja 100%-os kisütési mélység (DOD) alapján, az ajánlott NOCO Genius intelligens akkumulátortöltők használatával: BCI-csoport Töltési idők NOCO GENIUS töltőkkel.
Seite 78
Helyreáll, amikor visszatér a működési hőmérséklet-tartományba. Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás.
Seite 79
žádnou část výrobku. Rozebírání výrobku může způsobit zranění, smrt nebo poškození majetku. Pokud se výrobek poškodí, selže nebo se dostane do kontaktu čeština s jakoukoli kapalinou, přestaňte jej používat a kontaktujte společnost NOCO. Nikdy z žádného důvodu nevypínejte interní systém řízení akumulátoru (BMS). Jakékoli úpravy PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít výrobku mají...
Seite 80
Terminálový šroub 3/8"-24 x 9/16" 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5 N∙m Šestihran 7/32" 1. Odeberte originální baterii dle instrukcí výrobce. NLXU1 Terminálový šroub 1/4"-20 x 7/16" 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2 N∙m Šestihran 5/32" 2. Bezpečně připevněte akumulátor NLX k přihrádce/boxu na akumulátor a ujistěte se, že kabely akumulátoru dosahují k oběma kontaktům na akumulátoru.
Seite 81
Sériově lze zapojit až čtyři 12voltové akumulátory NLX, aby bylo možné až 48voltové dosáhnout. Sériově zapojené akumulátory musí být stejného modelu. Nezapojujte akumulátory 48V NABÍJEČKA NOCO NLX sériově s akumulátory jiných výrobců. Sériové zapojení více než čtyř akumulátorů může vést k jejich poškození. Sériově zapojené akumulátory musí mít stejný stav nabití. LITHIOVÝCH Společnost NOCO doporučuje před jejich sériovým zapojením plně...
Seite 82
NLX27 NLX31 Výrobek využívá pokročilou lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení vnitřních lithium-iontových článků. V následující tabulce jsou uvedeny doby nabíjení ze 100% vybití (DOD) pomocí doporučených nabíječek akumulátorů NOCO Genius Smart: Skupina BCI Doba dobíjení pomocí nabíječek NOCO GENIUS.
Seite 83
Zotaví se po připojení nabíječky nebo po odpojení zátěže a návratu napětí do přijatelného rozsahu. Pokud během záruční doby uplatníte reklamaci, společnost NOCO podle svého uvážení: (a) opraví výrobek, který byl otestován a vyhověl našim funkčním požadavkům, (b) vymění výrobek Nadproud Zotaví...
Seite 84
životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nezodpovedá za bezpečnosť používateľa pri používaní Pre ďalšie informácie a príslušenstva alebo nabíjačiek, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Ak sa batéria počas nabíjania nadmerne zahrieva, deformuje, vydúva alebo z nej vychádza dym či podporu navštívte: zápach, okamžite ju prestaňte používať...
Seite 85
7,0 ft – Ib 9,5 N*m Šesťhranná 7/32" 2. Bezpečne pripevnite batériu NLX k zásobníku/boxu batérie a uistite sa, že káble batérie dosahujú k obom pólom batérie. NLXU1 Svorkovnica 1/4"-20 x 7/16" 28 in – lb 2,3 ft – Ib 3,2 N*m Šesťhranná...
Seite 86
Sériové zapojenie batérií NLX. Uistite sa, že káble batérie sú primerane dimenzované na použitý prúd. Na pripojenie batérie k batérii sa odporúčajú zbernicové lišty NOCO. Pred inštaláciou očistite všetky svorky batérie a miesta káblových spojení. Uistite sa, že sú všetky spoje utiahnuté vhodným krútiacim momentom. Nadmerne horúce káble alebo svorky batérie počas používania sú znakom zlého pripojenia alebo nevhodnej veľkosti kábla.
Seite 87
Ak chcete výrobok dobiť, pripojte kompatibilnú lítium-iónovú nabíjačku ku kladnému (+) a zápornému (−) pólu batérie. Odporúčané nabíjacie napätie je 14,6 V. Výrobok využíva pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle nabíjanie vnútorných lítium-iónových článkov. Toto je tabuľka časov nabíjania na základe 100 % hĺbky vybitia (DOD) pri použití odporúčaných inteligentných nabíjačiek batérií NOCO Genius: Skupina BCI Druh Lítium-ión...
Seite 88
Nedostatočná teplota Obnoví sa po návrate do rozsahu prevádzkovej teploty. na obmedzenú záruku vyžadujeme určité informácie vrátane dokladu o kúpe. Ak chcete uplatniť nárok v rámci obmedzenej záruky, obráťte sa na podporu spoločnosti NOCO na adrese: Päťročná (5) limitovaná záruka NOCO.
Seite 89
PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko povzroči telesne poškodbe, smrt ali materialno škodo. Če se izdelek poškoduje, okvari ali pride v stik s kakršno koli tekočino, prenehajte z uporabo in se obrnite na podjetje NOCO. ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI Nikoli iz nobenega razloga ne onemogočite notranjega sistema za upravljanje z akumulatorjem (BMS).
Seite 90
9,5 N*m Šesterokotni ključ 7/32" polih ni umazanije, oksidacije ali rje. Izdelek namestite v katerikoli vodoravni ali navpični usmeritvi, razen tako, da sta pola obrnjena navzdol. Za postopek namestitve sledite NLXU1 Vijak za priključek 1/4"-20 x 7/16" 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m Šesterokotni ključ...
Seite 91
Za polnjenje akumulatorjev NLX priporočamo pametne polnilnike NOCO GENIUS. NLX z akumulatorji drugih proizvajalcev. Vzporedno povezani akumulatorji morajo biti nastavljeni na isto napetost, sicer lahko pride do iskrenja in visokih tokov. Podjetje NOCO Povezava akumulatorjev serije NLX na obremenitev.
Seite 92
NLX31 Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je preglednica časov polnjenja, ki temelji na 100-odstotni globini praznjenja (DOD) z uporabo priporočenih pametnih polnilnikov baterij NOCO Genius: Velikost BCI Časi polnjenja s polnilniki NOCO GENIUS.
Seite 93
(b) napačno ravnanje, neustrezna namestitev, spremembe, razstavljanje ali poskus nepooblaščenega popravila, (c) kozmetične poškodbe – kot so udrtine ali praske – ki ne vplivajo na funkcionalnost izdelka, (d) poškodbe, ki nastanejo zaradi delovanja izdelka zunaj objavljenih smernic podjetja NOCO, (e) napake, ki jih Previsoka temperatura Obnovi se, ko se vrne v območje delovne temperature.
Seite 94
și asistență, accesați: cu impulsuri sau o funcție de desulfatare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați numai modul litiu de 12 volți pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați Leziuni oculare. Protejați-vă ochii când folosiți produsul. Bateriile pot să explodeze, aruncând un încărcător terț, acesta trebuie să...
Seite 95
NOCO. În timpul încărcării, dacă bateria se încălzește excesiv, se deformează, se umflă sau degajează fum ori miros, întrerupeți imediat utilizarea și contactați serviciul Borne și componente. de asistență. Conexiuni. Asigurați-vă că toate conexiunile la produs sunt sigure. Folosiți scula și cuplul inch-livre corespunzătoare pentru a securiza corect conexiunile Bornele interschimbabile sunt furnizate pentru a corespunde diferitelor aplicații.
Seite 96
Încărcătoarele utilizate în acest mod trebuie să fie izolate electric pentru siguranță. Bateriile NLX în serie pot fi încărcate împreună folosind un singur încărcător cu litiu de Pot fi conectate în paralel până la patru baterii NLX de 12 volți. Bateriile conectate în paralel trebuie să fie de același model. Nu conectați în paralel baterii NOCO NLX cu tensiunea corespunzătoare.
Seite 97
Pentru a reîncărca produsul, conectați un încărcător litiu-ion compatibil la bornele pozitive (+) și negative (−) ale bateriei. Tensiunea de încărcare recomandată este de 14,6 volți. Produsul folosește tehnologia avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne litiu-ion. Mai jos este un tabel cu timpii de încărcare, bazat pe 100% adâncimea de descărcare (DOD), folosind încărcătoarele inteligente NOCO Genius recomandate: Grup BCI Timpi de reîncărcare utilizând încărcătoarele NOCO GENIUS.
Seite 98
în care temperatura ambiantă este ridicată și dacă se efectuează încercări repetate de pornire sau dacă există o descărcare prelungită de curent mare, care auto-încălzește în mod obișnuit, în conformitate cu liniile directoare publicate de NOCO, pentru o perioadă de CINCI (5) ANI de la data achiziției inițiale sau de la data livrării de către utilizatorul bateria.
Seite 99
модифицирате или поправяте която и да е част от продукта. Разглобяването на продукта може да доведе до нараняване, фатален изход или материални щети. Ако продуктът се повреди, неправилно функционира или влезе в контакт с някаква течност, прекратете използването му и се свържете с NOCO. Никога не изключвайте вътрешната система...
Seite 100
5. Уверете се, че има достатъчно разстояние между клемите на батерията и металните части, като например монтажна скоба, за да предотвратите устройства, които не са одобрени от NOCO. Ако по време на зареждане, батерията стане прекалено топла, деформира се, набъбне или отделя дим или миризма, незабавно...
Seite 101
Прекалено горещите кабели или клеми на батерията по време на работа са признак за лоши връзки или неподходящ размер на кабела. В този случай почистете и NOCO NLX паралелно с батерии от други производители. Паралелно свързаните батерии трябва да са с едно и също напрежение, в противен случай могат да възникнат...
Seite 102
йонни клетки. Това е таблица с времената за зареждане, базирани на 100% дълбочина на разреждане (DOD), при използване на препоръчаните интелигентни зарядни Стартов ток 600A 1200A 1400A 1600A устройства NOCO Genius: Постоянен ток 150A 175A 200A реме за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO GENIUS. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 Напрежение при зареждане 14,6V GENIUS5 GENIUS10 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 GX2440 GX3626 GX4820 (режим...
Seite 103
Възстановява се, когато се приложи външно натоварване или когато зарядното устройство се извади и напрежението се нормална употреба в съответствие с публикуваните от NOCO указания за период от ПЕТ (5) ГОДИНИ, считано от датата на първоначалната покупка на дребно или датата...
Seite 104
изисквания, или (в) замени Продукта срещу възстановяване на покупната цена. Изискваме определена информация, включително доказателство за покупка, за да обработим исковете по Ограничената гаранция. За да предявите претенции по Ограничената гаранция, моля, свържете се с отдела за поддръжка на NOCO на адрес: (Интернет)
Seite 105
5. Lühise vältimiseks veenduge, et aku klemmide ja metallosade (nt kinnitusklambri) vahel oleks piisav vahemaa. inimvigastusi ja varakahju, samuti lühendada toote eluiga ja tekitada tõrkeid. NOCO ei vastuta kasutaja ohutuse eest, kui kasutate lisaseadmeid või laadijaid, mida NOCO ei ole heaks kiitnud. Kui aku muutub laadimise ajal liiga soojaks, deformeerub, paisub või eritab suitsu või lõhna, lõpetage kohe selle kasutamine ja võtke ühendust klienditoega.
Seite 106
Vahetatavad klemmid on saadaval erinevate rakenduste jaoks. Paigaldage klemmid, mis vastavad rakenduse spetsifikatsioonidele. Paralleelselt võib ühendada kuni neli 12-voldist NLX akut. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama mudeliga. Ärge ühendage NOCO NLX akusid paralleelselt teiste tootjate akudega. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama pingega, vastasel juhul võivad tekkida sädemed ja kõrge vool. NOCO soovitab enne paralleelset ühendamist iga akut eraldi laadida sama 12-voldise laadijaga.
Seite 107
NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 soovitatav kasutada NOCO GENIUS Smarti laadijaid. Järjestikku ühendatud NLX akude ühendamine koormusega. BCI grupp Koormus tuleks alati ühendada kõigile järjestikku ühendatud akudele, et tagada iga aku tühjenemine sarnase kiirusega. Selle eiramine võib põhjustada aku tasakaalustamatust ja süsteemi jõudluse vähenemist.
Seite 108
SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL tundi. Nelja paralleelselt ühendatud NLX31 laadimiseks kuluks (4 x 2,4 tundi) = 9,6 tundi. KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÕIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST. Tõrkeotsing OMA ÕIGUSTE TÄIELIKUKS MÕISTMISEKS PEAKSITE TUTVUMA OMA OSARIIGI, RIIGI VÕI PROVINTSI SEADUSTEGA.
Seite 109
INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI.
Seite 110
(b) padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo; (c) įrenginį įjunkite į kitos grandinės elektros lizdą nei tas, prie kurio prijungtas žūti arba sugadinti turtą. Jei gaminys sugadinamas, netinkamai veikia arba patenka į bet kokį skystį, nutraukite jo naudojimą ir susisiekite su „NOCO“. Niekada dėl jokių...
Seite 111
Įvairioms reikmėms pritaikyti keičiami gnybtai. Sumontuokite gnybtus, atitinkančius įrangos specifikacijas. Lygiagrečiai galima sujungti iki keturių 12 V „NLX“ akumuliatorių. Lygiagrečiai sujungti akumuliatoriai turi būti to paties modelio. Negalima lygiagrečiai jungti „NOCO NLX“ akumuliatorių su kitų gamintojų akumuliatoriais. Lygiagrečiai sujungtų akumuliatorių įtampa turi būti vienoda, nes priešingu atveju gali kilti kibirkščiavimas ir susidaryti didelė...
Seite 112
NLX24 NLX27 NLX31 įtampos ličio įkroviklį. „NLX“ akumuliatoriams įkrauti rekomenduojama naudoti „NOCO GENIUS“ išmaniuosius įkroviklius. Nuosekliai sujungtų „NLX“ akumuliatorių prijungimas prie apkrovos. BCI grupė Apkrova visada turi būti prijungta prie visos nuosekliai sujungtų akumuliatorių virtinės, kad kiekvienas akumuliatorius išsikrautų vienodai. Jei to nepadarysite, gali sutrikti akumuliatorių...
Seite 113
įtampos balansą tarp atskirų elementų, kad būtų užtikrintas optimalus akumuliatorių veikimas. BMS automatiškai atsistato po sutrikimų be naudotojo įsikišimo. ĮSTATYMAI. JEI TOKIŲ GARANTIJŲ NEGALIMA ATSISAKYTI, „NOCO“ APRIBOJA TOKIŲ GARANTIJŲ IR TEISIŲ GYNIMO PRIEMONIŲ TRUKMĘ IKI ŠIOS AIŠKIOS GARANTIJOS TRUKMĖS...
Seite 114
(c) kosmetiniams pažeidimams, tokiems kaip įlenkimai ar įbrėžimai, kurie neturi įtakos gaminio funkcionalumui, (d) žalai, atsiradusiai eksploatuojant TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. gaminį ne pagal „NOCO“ paskelbtas rekomendacijas, (e) defektams, atsiradusiems dėl įprasto nusidėvėjimo ar kitaip dėl normalaus gaminio senėjimo, arba (f) jei nuo gaminio buvo pašalintas serijos numeris arba jis pažeistas.
Seite 115
Ja izstrādājums tiek bojāts, darbojas nepareizi vai nonāk saskarē ar jebkuru šķidrumu, pārtrauciet tā izmantošanu un sazinieties ar NOCO. Nekad, nekādu iemeslu dēļ...
Seite 116
9,5 N*m 7/32" Hex NLX31 savienotajiem akumulatoriem jābūt ar vienādu uzlādes līmeni. NOCO iesaka pirms savienošanas virknē uzlādēt katru akumulatoru atsevišķi ar vienu un to pašu 12 voltu lādētāju. Akumulatorus, kurus paredzēts savienot virknē, jāiegādājas vienlaikus. 3/8"-24 uzgrieznis 180 in-Ibs...
Seite 117
NLX24 NLX27 NLX31 litija lādētāju. NLX akumulatoru uzlādei ieteicams izmantot NOCO Genius viedos lādētājus. Virknē savienotu NLX akumulatoru pievienošana slodzei BCI Group Slodze vienmēr ir jāpievieno visai akumulatoru virknei, lai nodrošinātu, ka katrs akumulators tiek izlādēts ar vienādu ātrumu. Šī nosacījuma neievērošana var izraisīt nelīdzsvarotību starp akumulatoriem un samazinātu sistēmas veiktspēju.
Seite 118
ŠĪ GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES Dinamiskā...
Seite 119
Izstrādājuma funkcionalitāti; d) bojājumi, kuri radušies, izmantojot Izstrādājumu, neievērojot NOCO publicētās vadlīnijas; e) defektiem, kuri radušies normālas lietošanas laikā vai citādi Izstrādājuma normālas novecošanas dēļ; vai f) ja no Izstrādājuma ir noņemts jebkurš...
Seite 120
5. Убедитесь, что между клеммами аккумулятора и металлическими деталями, такими как монтажный кронштейн, имеется достаточный зазор, чтобы предотвратить так как это может привести к травме персонала и повреждению имущества, а также к сокращению срока службы и повреждению продукта. Компания NOCO не несет...
Seite 121
NLX и батареи других производителей параллельно. Батареи, подключенные параллельно, должны обладать одинаковым номинальным напряжением, иначе возможно искрение и сильный ток. Компания NOCO рекомендует полностью зарядить каждую батарею по отдельности в одном и том же 12-вольтовом зарядном устройстве, прежде чем подключить их параллельно. Батареи, которые будут подключены параллельно, следует приобретать совместно.
Seite 122
шины NOCO. Очистите все терминалы батарей и точки подключения кабелей перед установкой. Убедитесь, что все подключения зафиксированы с указанным затяжным 48- ОЛЬТО ОЕ моментом. Чрезмерный нагрев кабелей или терминалов батарей во время использования являются признаком плохого подключения или неверного размера кабелей. В этом...
Seite 123
Устранение неполадок Технические спецификации Динамическая система управления батареями (BMS). NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 В данном продукте используется динамическая система управления батареями (BMS), которая отслеживает работу внутренних литий-ионных ячеек и отсоединяет их в случае сбоя. BMS обеспечивает защиту от перегрузки, чрезмерного разряда, сверхтока, короткого замыкания, перегрева и переохлаждения. BMS также обеспечивает...
Seite 124
повреждениям, таким как вмятины и царапины, которые не влияют на работу продукта; г) к ущербу, вызванному эксплуатацией продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда серийный номер был удален или стерт с продукта.
Seite 125
вільготным. Змяненні. Забаронена спрабаваць змяніць, уносіць змяненні ў канструкцыю або рамантаваць любую частку вырабу. Разборка вырабу можа Удар токам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Неабходна спыніць выкарыстанне і звярнуцца да NOCO, калі выраб пашкоджаны, працуе няспраўна, сур’ёзных траўмаў. Не апускайце у ваду.
Seite 126
могуць ствараць сур'ёзную небяспеку паражэння электрычным токам, якая можа прывесці да траўм людзей і пашкоджання маёмасці, а таксама скараціць тэрмін службы вырабу і прывесці да яго няспраўнасці. Кампанія NOCO не нясе адказнасці за бяспеку карыстальніка пры выкарыстанні камплектуючых або 2. Неабходна надзейна замацаваць акумулятарную батарэю NLX на латку/скрыні для акумулятарнай батарэі, пераканаўшыся, што кабелі акумулятарнай...
Seite 127
Паслядоўнае падключэнне больш за чатырох батарэй можа іх пашкодзіць. Паслядоўна падключаныя батарэі павінны мець аднолькавы стан зарада. Паралельнае падключэнне акумуляторных батарэй NLX Кампанія NOCO рэкамендуе цалкам зарадзіць кожны акумулятар паасобку адной і той жа 12-вальтовай зараднай прыладай перад тым, як злучыць іх паслядоўна. Акумулятары, прызначаныя для паслядоўнага падключэння, варта купляць адначасова.
Seite 128
прылады, якія выкарыстоўваюцца такім чынам, павінны быць электрычна ізаляваныя. Паслядоўна падключаныя акумулятарныя батарэі NLX можна зараджаць разам з дапамогай адной літыевай зараднай прылады адпаведнага напружання. Рэкамендуецца выкарыстоўваць «разумныя» зарадныя прылады вытворчасці кампаніі NOCO GENIUS для зарадкі акумулятарных батарэй NLX. Паслядоўнае падключэнне акумулятарных батарэй NLX да нагрузкі.
Seite 129
Пошук няспраўнасцяў Тэхнічныя спецыфікацыі Дынамічная СКА. NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Гэты выраб выкарыстоўвае дынамічную сістэму кіравання акумулятарнымі батарэямі (СКА), якая кантралюе ўнутраныя літый-іённыя элементы і адключае іх пры ўзнікненні няспраўнасці. СКА абараняе ад перазарадкі, празмернай разрадкі, перагрузкі па току, кароткага замыкання, перагрэву і паніжэння...
Seite 130
Калі на працягу Гарантыйнага перыяду вы падаеце прэтэнзію, кампанія NOCO па сваім меркаванні: (a) адрамантуе Выраб, які прайшоў праверку і адпавядае 5-гадовая (пяцігадовая) абмежаваная гарантыя NOCO нашым функцыянальным патрабаванням; (б) заменіць Выраб іншым вырабам той жа мадэлі (або з вашай згоды вырабам, які мае такія ж або па сутнасці...
Seite 131
промийте уражену ділянку великою кількістю води та негайно зверніться до токсиколога. ураження електричним струмом і травмувати людину або пошкодити майно, а також скоротити термін служби виробу і викликати збій у його роботі. Компанія NOCO не несе відповідальності за безпеку користувача у випадку використання приладдя чи зарядних пристроїв, не схвалених компанією NOCO. Якщо під час заряджання акумулятор...
Seite 132
84 дюймів-фунтів 7,0 ft-Ibs 9,5 Н*м Шестигранник 7/32" Перш ніж встановлювати виріб, переконайтеся, що він повністю заряджений. Візуально огляньте виріб на предмет ознак пошкоджень (наприклад, тріщин, вм'ятин). NLXU1 Клемний болт 1/4"-20 x 7/16" 28 дюймів-фунтів 2,3 ft-Ibs 3,2 Н*м Шестигранник 5/32"...
Seite 133
Переконайтеся, що кабелі акумуляторів мають відповідний розмір для струму застосування. Для з’єднання акумуляторів між собою рекомендується використовувати шини компанії NOCO. Перед установленням очистіть усі клеми акумуляторів і місця підключення кабелів. Переконайтеся, що всі з’єднання затягнуті з відповідним моментом Паралельно можна з’єднувати до чотирьох 12-вольтних акумуляторів NLX. Акумулятори, що з’єднуються паралельно, повинні бути однієї моделі. Не з’єднуйте паралельно...
Seite 134
вольт. У виробі використано передову літій-іонну технологію, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні елементи. Це таблиця часу заряджання, заснована на т·год 512 Вт·год 1152 Вт·год 1280 Вт·год 1536 Вт·год 100%-й глибині розряду (ГР), з використанням рекомендованих інтелектуальних акумуляторних зарядних пристроїв NOCO Genius: Пусковий струм 600A 1200A 1400A 1600A Час...
Seite 135
переохолодження. СКА також включає балансування елементів для підтримки балансу напруги між окремими елементами для забезпечення оптимальної продуктивності ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОМ, КОМПАНІЯ NOCO НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ І НЕ ПРИЗУПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ ТІ, ЩО МОЖУТЬ...
Seite 136
Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функціональним вимогам; (б) замінить Виріб на замінний виріб тієї ж моделі (або, за вашою згодою, на виріб, який має такі ж або майже такі ж характеристики, як оригінальний Виріб, наприклад, іншу...
Seite 137
Povezati opremu u utičnicu različitu od one na kojoj je prijemnik. (d) Za pomoć se obratite prodavaču ili iskusnom radio/TV tehničaru. proizvoda može uzrokovati ozljede, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s bilo kojom tečnošću, prekinite korištenje i kontaktirajte NOCO.
Seite 138
20,3 Nm 11/16" imbus vijak Do četiri 12-voltne NLX baterije mogu se spojiti u seriju kako bi podržale primjene do 48-voltne. Baterije vezane u seriji moraju biti istog modela. Ne spajajte NOCO NLX baterije NLX24 u seriju s baterijama drugih proizvođača. Vezanje više od četiri u nizu može oštetiti baterije. Baterije povezane u seriju moraju biti u istom stanju napunjenosti. NOCO preporučuje 3/8"-24 x 5/16"-24 navojni akumulatorski priključak...
Seite 139
NLX baterije u seriji mogu se puniti zajedno pomoću jednog litijumskog punjača odgovarajućeg napona. NOCO GENIUS pametni Tehničke specifikacije punjači se preporučuju za punjenje NLX baterija. Povezivanje serija NLX baterija na opterećenje. NLXU1...
Seite 140
O PRODAJI I SAGLASNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU I GARANCIJE PROTIV SKRIVENIH ILI LATENTNIH KVAROVA, DO OGRANIČENJA REGULISANIH ZAKONOM. U KOLIKO SE OD TAKVIH GARANCIJA NE MOŽE ODREĆI, NOCO OGRANIČAVA TRAJANJE I PRAVNE LIJEKOVE TAKVIH GARANCIJA NA TRAJANJE OVE IZRIČITE GARANCIJE I, PO SVOJOJ Na jako niskim temperaturama, baterija u početku može biti spora.
Seite 141
NOCO garantuje za proizvode s NOCO brendom koji se nalaze u originalnom pakovanju („NOCO proizvod“) za nedostatke u materijalu i izradi kada se koriste prikladno u skladu sa NOCO-ovim objavljenim smjernicama u periodu od PET (5) GODINA od datuma originalne maloprodajne kupovine ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca ("Garantni period").
Seite 142
(c) Spojite opremu u utičnicu na strujnom krugu različitom od onog na koji je spojen prijemnik. (d) Obratite se prodavaču ili iskusnom radio/TV tehničaru za pomoć. ozljedu, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s tekućinom, prekinite uporabu i obratite se tvrtki NOCO. Nikad, iz kojeg razloga, nemojte onseposobljavati unutarnji sustav upravljanja akumulatorom (eng.
Seite 143
180in-Ibs 15,0ft-Ibs 20,3 Nm Imbus 11/16" Za aplikacije do 48 volti, moguće je spojiti do četiri 12-voltnih NLX akumulatora. Serijski spojeni akumulatori moraju biti istog modela. Nemojte serijski spajati NOCO NLX akumulatore NLX24 Navojna stezaljka 3/8"-24 x 5/16"-24 180in-Ibs 15,0ft-Ibs 20,3 Nm Imbus 11/16"...
Seite 144
Serijski spojeni NLX akumulatori mogu se puniti zajedno jednim litijskim punjačem odgovarajućeg napona. Za punjenje NLX akumulatora Tehničke specifikacije preporučaju se punjači NOCO GENIUS Smart Chargers. Spajanje serijski spojenih NLX akumulatora na opterećenje. NLXU1 NLX24...
Seite 145
Na ekstremno niskim temperaturama, akumulator isprva može slabije stvarati snagu. Ako se to dogodi, pokušajte ponovo pokrenuti opremu ili spojite malo opterećenje na akumulator. NOCO jamči za proizvode s markom NOCO sadržane u originalnom pakiranju ("NOCO proizvod") u smislu nedostataka u materijalima i izradi kada se koriste normalno u skladu Ponovljeni pokušaji će samozagrijati litijeve ćelije i omogućiti im da osiguraju dovoljnu snagu.
Seite 146
- kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan objavljenih smjernica NOCO-a, (e) oštećenja uzrokovana normalnim trošenjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen ili skinut s proizvoda.
Seite 153
배터리와 호환이 가능해야 하며 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 표준 중 하나 이상에 대하여 인증을 받아야 합니다. 저품질 충전기는 제품 수명을 자세한 정보 및 지원: 단축시키고 제품 오작동을 일으킬 수 있으며 심각한 전기적 위험이 있어 인명 및 재산 피해를 유발할 수 있으므로 사용에 주의하십시오. NOCO는 당사에서 승인하지 않은 눈 부상. 제품을 작동할 때 보안경을 착용하십시오. 배터리가 폭발하여 파편이 발생할 수...
Seite 154
84in-Ibs 7.0ft-Ibs 9.5N*m 7/32" 육각 모든 모델 확인하세요. 본 제품을 단자만 아래로 향하게 하고 나머지는 수평 혹은 수직 방향으로 설치하세요. 아래의 설치 단계를 따르세요. NLXU1 1/4"-20 x 7/16" 단자 볼트 28in-lbs 2.3ft-Ibs 3.2N*m 5/32" 육각 1. 제조 업체의 지침에 따라 원래 있던 배터리를 제거하세요.
Seite 155
항상 올바른 전압 및 정격 전류의 리튬 충전기를 사용하십시오. 직렬로 연결된 NLX 배터리는 12V 리튬 충전기를 사용하여 개별적으로 충전할 수 있습니다. 이러한 최대 4개의 12V NLX 배터리를 병렬로 연결할 수 있으며 병렬로 연결된 배터리는 동일한 모델이어야 합니다. NOCO NLX 배터리를 다른 제조업체의 배터리와 병렬로...
Seite 156
제품을 충전하려면 호환되는 리튬 이온 충전기를 양극(+) 및 음극(-) 배터리 단자에 연결합니다. 권장 충전 전압은 14.6V입니다. 이 제품은 내부 리튬 이온 셀을 NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 빠르게 충전할 수 있는 고급 리튬 이온 기술을 사용하며, 다음은 권장 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용한 100% DOD(방전 심도)를 기준으로 한 충전 BCI 그룹 시간표입니다. 리튬 이온 유형...
Seite 157
단락 보증 기간 중에 보증을 청구하면 NOCO는 재량에 따라 다음 중 하나를 선택합니다. (a) 테스트를 거쳐 기능 요건을 통과한 제품의 수리, (b) 동일한 모델의 새 제품 또는 거의 새 제품에 가까우며 테스트를 거쳐 당사의 기능 요건을 통과한 교체 제품(또는 사용자의 동의 하에 원래 제품과 동일하거나 상당 부분 유사한 기능을 갖춘 제품( 작동...
Seite 162
存储温度 -4°F 至 122°F (-20ºC 至 50ºC),建议温度为 77°F (25°C) NOCO五 (5) 年有限保修。 外壳保护 IP66 重要声明:使用本产品即表示您同意接受下述 NOCO 五 (5) 年有限保修(“保修”)条款的约束。在阅读保修条款之前,请勿 尺寸(长x阔x高): 19.7 x 13.2 x 17.0 cm 26.0 x 17.3 x 20.4 cm 30.6 x 17.3 x 20.4 cm 33.0 x 17.3 x 21.8 cm 使用本产品。如果您不同意保修条款,请勿使用本产品,并将其退回。...
Seite 168
שריפה, מגע עם נוזל, או סיבה חיצונית אחרת, (ב) טיפול לא נכון, התקנה לא נכונה, שינויים, פירוק, או ניסיון לתיקון לא מאושר, (ג) נזק קוסמטי – כגון שקעים או 本保養不可轉讓,且不涵蓋退貨包裝和運輸費用。本保修不適用於:(a) 因事故、濫用、誤用、火災、液體接觸或其他外部原因造 , (ה) פגמים הנגרמים כתוצאה מבלאיNOCO שריטות – שאינו משפיע על התפקוד של המוצר, (ד) נזק שנגרם עקב הפעלת המוצר מחוץ להנחיות שפורסמו על ידי 成的損壞,(b) 處理不當、安裝不當、改裝、拆卸或嘗試未經授權的維修,(c) 外觀不影響產品功能的損壞(例如凹痕或刮痕),(d) .רגיל...
Seite 169
.) שעותx 2.4 4( במקביל ייטענו במשך 6.9 שעותNLX31 . ארבע סוללותGENIUSPRO50 באמצעות מטען , אינה שוללתNOCO ,אחריות זו מעניקה לך זכויות משפטיות ספציפיות, וייתכן שיש לך זכויות אחרות המשתנות לפי מדינה או מחוז. למעט במקרים המותרים בחוק מגבילה או משעה זכויות אחרות שעשויות להיות לך, כולל אלה שעשויות לנבוע מאי-תאימות של חוזה מכירה. להבנה מלאה של זכויותיך, עליך לעיין בחוקי המדינה...
Seite 170
NLX27 NLX24 NLXU1 .NLX לטעינת סוללותGenius מדגמיNOCO להשתמש במטענים החכמים של .) בסדרה לעומס (צרכןNLX חיבור סוללות BCI קבוצת יש לחבר תמיד את העומס לאורך כל מחרוזת הסוללות בסדרה כדי לוודא שכל סוללה מתרוקנת באותו קצב. אחרת, עלול להיווצר חוסר איזון בסוללות וביצועי...
Seite 171
ו ם במקביל עםNOCO שלNLX של 21 וולט. סוללות המחוברות במקביל חייבות להיות מאותו דגם. אין לחבר סוללותNLX ניתן לחבר במקביל עד ארבע סוללות ממליצה לטעון במלואה כלNOCO .סוללות של יצרנים אחרים. סוללות המחוברות במקביל חייבות להיות באותו מתח, אחרת עלולים להיווצר ניצוצות וזרמים גבוהים...
Seite 172
אינה אחראית לבטיחות המשתמש בעת שימושNOCO .להוות סיכון חשמלי חמור שעלול לגרום לפגיעה בנפש וברכוש, וכן לקצר את חיי המוצר ולגרום לתקלה במוצר . במהלך הטעינה, אם הסוללה מתחממת יתר על המידה, מתעוותת, מתנפחת או פולטת עשן או ריח, יש להפסיק אתNOCO באביזרים או במטענים שלא אושרו על ידי...
Seite 173
، املسؤولية عن أي أ رض ار خاصة أو عرضية أو تبعية أو عقابية ناتجة عن أي خرق للضامن أو الرشط أو مبوجب أي نظرية قانونية أخرى، مبا يف ذلكNOCO عىل االستبدال أو اإلصالح. ال تتحمل رشكةNOCO تقترص مسؤولية...
Seite 174
الحقوق األخرى التي قد تكون متاحة لك أو تحدNOCO مينحك هذا الضامن حقو ق ًا قانونية محددة، وقد تتمتع بحقوق أخرى تختلف من والية إىل أخرى أو يف دولة أو مقاطعة أخرى. بخالف ما يسمح به القانون، ال تستبعد...
Seite 175
استخدم دا مئ ًا شاحن ليثيوم ذي تصنيف جهد وتيار صحيح. ميكن شحن بطارياتNLX .عىل التوايل بشكل فردي باستخدام شواحن ليثيوم 21 فولت. يجب عزل الشواحن املستخدمة بهذه الطريقة كهربائ ي ً ا من أجل السالمة ميكن شحن بطارياتNLX عىل التوايل م ع ً ا باستخدام شاحن ليثيوم و احد ذي جهد مناسب. يوىص باستخدام شواحنNOCO GENIUS الذكية لشحن بطارياتNLX.
Seite 176
.يتم توفري أط ر اف قابلة للتبديل لتناسب مختلف االستعامالت. قم برتكيب األط ر اف التي تطابق مواصفات االستعامل بالتوازي مع بطاريات من مص ن ّ عني آخرين. يجبNOCO NLX جهد 21 فولت بالتوازي. يجب أن تكون البطاريات املتصلة بالتوازي من الط ر از نفسه. ال تقم بتوصيل بطارياتNLX ميكن توصيل ما يصل إىل أربع بطاريات...
Seite 177
.3. باستخدام أد و ات التثبيت املرفقة، قم بتوصيل كابل البطارية املوجب (+) بطرف البطارية املوجب (+) وكابل البطارية السالب (−) بطرف البطارية السالب (−). تأكد من توصيل كابالت البطارية حسب القطبية الصحيحة . يف حالة استخدام شاحنNOCO Genius ليثيوم أيون قدرة 21 فولت. ال تستخدم شاح ن ً ا يستخدم الشحن النبيض أو ميزة إ ز الة كربيت. للحصول عىل األداء األمثل، نويص باستخدام وضع الليثيوم 21 فولت فقط عىل شواحن...
Seite 178
دليل املستخدم و الضامن خطر عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة و استيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض عرىب .لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات For patent information visit www.no.co/ip .الصدمة...