Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
NLX
DANGER
User Guide & Warranty
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT.
Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK,
EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY
DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not
submerge in water.
Explosion. Never short-circuit the battery terminals. Do not use with an incompatible charging
device. Do not attempt to jump start, charge, or discharge the battery if damaged. Never charge or
discharge the product outside its operating temperatures. Never over-charge or over-discharge the
battery. Never exceed the maximum charging currents of the battery. Never incinerate.
Fire. The product is an electrical storage device that can emit heat. Do not cover product or place
objects on top of the product. Keep the product away from combustible materials.
For more information
and support visit:
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. In the case of contamination of eyes or skin, flush affected area with running clean water
and contact poison control immediately.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für noco NLXU1

  • Seite 1 DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water.
  • Seite 2 NOCO is not Important Safety Warnings responsible for the user’s safety when using accessories or chargers that are not approved by NOCO. During charging, if the battery becomes excessively warm, deforms, swells, or emits smoke or odor, discontinue use immediately and contact support.
  • Seite 3 5. Ensure there is adequate clearance between the battery terminals and metal parts such as a mounting bracket to prevent the possibility of shorting. Up to four 12-volt NLX batteries may be connected in parallel. Batteries connected in parallel must be the same model. Do not connect NOCO NLX batteries in Terminals and Hardware.
  • Seite 4 CHARGER Make sure that battery cables are sized appropriately for the application current. NOCO Bus Bars are recommended for making battery-to-battery connections. Clean all battery terminals and cable connection points before installation. Ensure all connections are tightened to the appropriate torque.
  • Seite 5 12.05 x 6.81 x 8.03in 12.99 x 6.81 x 8.58in IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY (WARRANTY) AS SET OUT BELOW. (19.7 x 13.2 x 17.0 cm) (26.0 x 17.3 x 20.4 cm)
  • Seite 6 Ne jamais incinérer. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional requirements, (b) replace the Feu.
  • Seite 7 électrique, un incendie ou une explosion pouvant causer des blessures, des morts ou des dommages matériels. Mineurs.Si le produit non approuvés par NOCO. Lors de la charge, si la batterie devient excessivement chaude, se déforme, enfle ou émet de la fumée ou une odeur, cessez acheté...
  • Seite 8 être du même modèle. Ne branchez pas de en parallèle de batteries NLX. batteries NLX NOCO en parallèle avec des batteries d’autres marques. Les batteries branchées en parallèle doivent avoir la même tension, sinon des étincelles ou des courants élevés peuvent survenir.
  • Seite 9 AU LITHIUM doivent être du même modèle. Ne branchez pas de batteries NLX NOCO en série avec des batteries d’autres marques. Brancher plus de quatre batteries en série peut endommager les batteries. Les batteries branchées en série doivent être dans le même état de charge. NOCO recommande de charger complètement chaque batterie individuellement avec le même chargeur 12 V avant de les brancher en série.
  • Seite 10 Voici un tableau contenant les temps de charge, basés sur une profondeur de décharge de 100 % et obtenus à l’aide des chargeurs de batteries intelligents Groupe BCI NOCO Genius recommandés : Type Lithium - Ion Temps de charge à l’aide de chargeurs NOCO GENIUS. Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
  • Seite 11 Processus de récupération utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de CINQ (5) ANS à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la période de garantie »). Les directives publiées par NOCO incluent, sans s’y limiter, les informations contenues dans la présente garantie, Surcharge Se rétablit lorsqu’une charge externe est appliquée ou lorsque le chargeur est retiré...
  • Seite 12 NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit. Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à...
  • Seite 13 Lebensdauer des Produkts verkürzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen könnte. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers bei Wichtige Sicherheitshinweise der Verwendung von Zubehör oder Ladegeräten, die nicht von NOCO genehmigt wurden. Wenn der Akku während des Ladevorgangs übermäßig warm wird, sich verformt, anschwillt oder Rauch bzw.
  • Seite 14 Es können bis zu vier 12 Volt NLX-Batterien in Reihe für Anwendungen mit bis zu 48 Volt in Reihe geschaltet werden. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso NLX27 modello. Non collegare in serie batterie NOCO NLX di modelli diversi. Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro Plus und Minus SAE Anschlüsse...
  • Seite 15 NLX-Batterien in Reihe schalten 48 V LITHIUMBATTERIE- Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel einen Querschnitt haben, der für die bei der Anwendung auftretenden Ströme geeignet ist. Wir empfehlen NOCO Sammelschienen LADEGERÄT für Anschlüsse zwischen mehreren Batterien. Reinigen Sie sämtliche Batterieanschlüsse und Kabelverbindungen vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gemäß...
  • Seite 16 Technische Daten Fehlerbehebung Dynamisches Batteriemanagement-System (BMS). NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Dieses Produkt verwendet ein dynamisches Batteriemanagement-System (BMS), welches die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und sie im Fall einer Störung trennt. Das BMS schützt gegen Überladung, Tiefentladung, Überströme, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur-Fehlerzustände. Das BMS umfasst auch eine Funktion BCI Group zum Zellenausgleich, damit stets eine gleichmäßige Spannung zwischen den einzelnen Zellen erreicht wird und die Batterie die optimale Leistung bringt.
  • Seite 17 Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die FÜNF (5) JAHRE BESCHRÄNKTE NOCO-GARANTIE. normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden.
  • Seite 18 Per prestazioni ottimali, consigliamo l’uso della batteria agli ioni di litio da 12 volt solo con caricabatterie NOCO Genius. In caso si utilizzasse un Lesioni agli occhi. Utilizzare occhiali protettivi quando si utilizza il prodotto. Le batterie possono caricabatterie di terzi, questo deve essere compatibile con le batterie al litio-ferro-fosfato (LiFePO4) da 12 volt con tensione di ricarica da 14,4 volt a 14,6 volt, e deve essere esplodere e scagliare frammenti a distanza.
  • Seite 19 Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore. (c) Collegare l’apparecchiatura nella presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. (d) Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per assistenza. Tutti I Modelli Bullone terminale 3/8”-24 x 9/16” 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5N*m Esagonale 7/32” Installazione NLXU1 Bullone terminale 1/4”-20 x 7/16” 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2N*m Esagonale 5/32” 66in-lbs 5,5ft-Ibs 7,5N*m Esagonale 5/32”...
  • Seite 20 Possono essere collegate fino a quattro batterie NLX da 12 volt in serie per supportare applicazioni fino a 48 volt. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso modello. BATTERIE AGLI Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro batterie in serie può danneggiarle. Le batterie collegate in serie devono avere IONI DI LITIO 48 V lo stesso stato di carica.
  • Seite 21 14,6 volt. Il prodotto è dotato di un’avanzata tecnologia agli ioni di litio che consente il caricamento rapido delle celle interne agli ioni di litio. Qui sotto è presente una tabella dei tempi di caricamento, in base a una profondità di scarica (depth-of-discharge, DOD) del 100%, usando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Gruppo BCI Tempi di caricamento usando i caricabatterie NOCO GENIUS.
  • Seite 22 Il recupero avviene quando la batteria torna nell’intervallo di temperatura di esercizio. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un prodotto di ricambio dello stesso modello (o con il consento dell’utente, un prodotto che ha funzionalità...
  • Seite 23 Si el producto ya está funcionando y se moja, deje de usarlo inmediatamente. Modificaciones. No intente alterar, modificar o reparar ninguna parte del producto. El desmontaje del producto puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el producto se daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, deje de usarlo y comuníquese con NOCO.
  • Seite 24 Todos Los Modelos Perno terminal de 3/8”-24 x 9/16” 84 in-Ibs 7,0 ft-Ibs 9,5 Nm Llave hexagonal de 7/32” NLXU1 Perno terminal de 1/4”-20 x 7/16” 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 Nm Llave hexagonal de 5/32” Antes de instalar el producto, asegúrese de que esté completamente cargado. Inspeccione visualmente el producto para detectar cualquier signo de daños (por ejemplo, grietas o abolladuras).
  • Seite 25 Se pueden conectar hasta cuatro baterías NLX de 12 voltios en serie para admitir aplicaciones de hasta 48 voltios. Las baterías conectadas en serie deben ser del mismo modelo. CARGADOR DE No conecte baterías NOCO NLX en serie con baterías de otros fabricantes. Conectar más de cuatro en serie puede dañar las baterías. Las baterías conectadas en serie deben tener LITIO 48V el mismo estado de carga.
  • Seite 26 El producto utiliza tecnología avanzada de iones de litio que permite la carga rápida de las celdas internas de iones de litio. Esta es una tabla de los tiempos de carga, basada en una profundidad de descarga (DOD) del 100 %, utilizando los cargadores de baterías inteligentes NOCO Genius recomendados: Grupo BCI Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
  • Seite 27 NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original ("Producto NOCO") contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de CINCO (5) AÑOS a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final...
  • Seite 28 Guia do usuário e garantia NOCO por qualquer uso acidental ou mau uso por um menor. Perigo de asfixia. Os acessórios para o produto podem apresentar risco de asfixia para crianças. Não deixe crianças sozinhas com o produto ou qualquer acessório. O produto não é um brinquedo. Manuseamento. Manuseie o produto com cuidado. O produto pode estragar-se se sofrer impactos.
  • Seite 29 9,5 N*m Sextavada de 7/32 pol. Antes de instalar o produto, verifique se ele está totalmente carregado. Inspecione visualmente em busca de quaisquer sinais de danos (por exemplo, rachaduras, amassados). NLXU1 Parafuso terminal de 1/4-20 pol. x 7/16 pol. 28 pol-lbs...
  • Seite 30 Utilize sempre um carregador de lítio com as classificações corretas de tensão e corrente. As baterias NLX em série podem ser carregadas individualmente usando carregadores de Podem ser ligadas em paralelo até quatro baterias NLX de 12 volts. As baterias ligadas em paralelo têm de ser do mesmo modelo. Não ligue as baterias NOCO NLX em paralelo com lítio de 12 volts.
  • Seite 31 14,6 volts. O produto utiliza uma tecnologia avançada de iões de lítio que permite o carregamento rápido das células de iões de lítio internas. Esta é uma tabela dos tempos de Grupo BCI carregamento, com base em 100 % de profundidade de descarga (DOD), utilizando os carregadores de bateria inteligentes Genius da NOCO recomendados: Tipo Íons de lítio...
  • Seite 32 14,0 °F (-10 ºC). Logo que a temperatura da bateria atinja os 14,0 °F (-10 ºC) ou superior, o carregamento será permitido. conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de CINCO (5) ANOS, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega pelo comprador utilizador final ("Período de Garantia").
  • Seite 33 ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE dan met het gebruik en neem contact op met NOCO. Schakel het interne accubeheersysteem (BMS) nooit uit, om welke reden dan ook. Bij elke wijziging aan het product vervalt VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Seite 34 Alle Modellen 3/8"-24 x 9/16" aansluitbout 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5N*m 7/32" Inbus NLXU1 1/4"-20 x 7/16" aansluitbout 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2N*m 5/32" Inbus Zorg voorafgaand aan de installatie dat het product volledig is opgeladen. Controleer het product visueel op eventuele tekenen van schade (bijv. scheuren of deuken). Zorg ervoor dat...
  • Seite 35 Er kunnen maximaal vier 12-volt NLX accu's in serie worden aangesloten om toepassingen tot 48 volt te ondersteunen. Accu’s die in serie worden aangesloten, moeten van hetzelfde 48V LITHIUM model zijn. Sluit NOCO NLX accu's niet in serie aan met accu's van andere fabrikanten. Als u er meer dan vier in serie aansluit, kunnen de accu's beschadigd raken. Accu's die in CHARGER serie zijn aangesloten, moeten dezelfde ladingstoestand hebben.
  • Seite 36 NLX31 maakt gebruik van geavanceerde lithium-ion technologie waarmee de interne lithium-ion cellen snel kunnen worden opgeladen. Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (depth-of-discharge, DOD), bij gebruik van aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: BCI Group Oplaadtijden met NOCO GENIUS laders.
  • Seite 37 Oververhitting Herstelt bij terugkeer naar het bedrijfstemperatuurbereik. Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen Te lage temperatuur Herstelt bij terugkeer naar het bedrijfstemperatuurbereik.
  • Seite 38 Brugervejledning og garanti NOCO skadesløs for enhver utilsigtet brug eller misbrug foretaget af en mindreårig. Kvælningsrisiko. Tilbehør til produktet kan udgøre en kvælningsrisiko for børn. Børn skal være under opsyn, når de er i nærheden af produktet eller noget tilbehør. Produktet er ikke legetøj. Håndtering. Håndtér produktet omhyggeligt. Produktet kan blive beskadiget, hvis det får stød.
  • Seite 39 Inden installation skal du sørge for, at produktet er fuldt opladet. Efterse produktet for beskadigelser (f.eks. revner og buler). Sørg for, at batteriterminalerne er fri for snavs, oxidation eller korrosion. Installér produktet i enhver vandret eller lodret stilling, dog ikke med terminalerne nedad. Følg installationstrinnene nedenfor: NLXU1 1/4"-20 x 7/16" terminalbolt...
  • Seite 40 Serieforbindelse af NLX-batterier Op til fire 12 V NLX-batterier kan serieforbindes for at understøtte op til 48 V anvendelse. Batterier, der er serieforbundet, skal være samme model. Forbind ikke NOCO NLX-batterier i serie med batterier fra andre producenter. Forbindes mere end fire batterier i serie, kan batterierne beskadiges. Batterier, der er serieforbundet, skal være i den 48 V LITHIUM- samme opladningstilstand.
  • Seite 41 For at genoplade produktet forbindes en kompatibel lithium-ion oplader til de positive (+) og negative (−) batteriterminaler. Den anbefalede opladningsspænding er 14,6 V. Produktet bruger avanceret lithium-ion-teknologi, som tillader hurtig opladning af de interne lithium-ion-celler. Dette er et skema over opladningstider baseret på 100 % afladningsdybde (DOD) ved brug af de anbefalede NOCO Genius-smartbatteriopladere: BCI Group Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
  • Seite 42 Genoprettes, når den går tilbage til dens driftstemperaturområde. på produktet. Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet Fem (5) års begrænset NOCO-garanti med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt —...
  • Seite 43 Dersom syren kommer i kontakt med hud eller øyner, må påvirkede områder eiendom. Utover det forkorter de gjerne batteriets levetid og fører til at produktet slutter å virke. NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet når han/hun bruker tilbehør eller ladere som mangler NOCOs godkjenning.
  • Seite 44 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5 N*m 7/32" sekskant frie for smuss, oksidasjon eller korrosjon. Installer produktet i en horisontal eller vertikal retning, med unntak av at terminalene vender nedover. Følg trinnene nedenfor NLXU1 1/4"-20 x 7/16" klemmebolt 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2 N*m 5/32" sekskant...
  • Seite 45 NLX-batterier i serier kan lades sammen på en enkelt litium-lader med riktig spenning. NOCO GENIUS Smart Chargers anbefales Opptil fire NLX-batterier på 12 volt kan kobles til i parallell. Batterier koblet til i parallell skal være lik modell. Ikke koble NOCO NLX-batterier i parallell med batterier fra andre for å...
  • Seite 46 Vil du lade produktet opp igjen, kobler du en kompatibel lader for litiumionbatterier til positive terminaler (+) og negative terminaler (−). Anbefalt ladespenning er 14,6 volt. Produktet benytter seg av høyt utviklet teknologi for litiumion som gir rask lading av interne celler for litiumion. Tabellen over ladetider, med grunnlag i 100 % utladningsdybde (DOD) for bruk av anbefalte NOCO Genius Smart Battery Chargers: BCI Group Tid på...
  • Seite 47 Henter seg inn igjen når vender tilbake til normal driftstemperatur. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med Under-temperatur Henter seg inn igjen når vender tilbake til normal driftstemperatur.
  • Seite 48 Huuhtele välittömästi aineen kosketukseen joutuneet silmät tai iho juoksevalla puhtaalla NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta, jos käytetään sellaisia lisävarusteita tai latureita, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Jos akku lämpenee liian kuumaksi, vedellä.
  • Seite 49 84 tuumapaunaa 7,0 ft-Ibs 9,5 N*m 7/32" kuusiokanta että akun navoissa ei ole likaa, hapettumia tai korroosiota. Asenna tuote mihin tahansa asentoon vaaka- tai pystysuoraan, paitsi liittimet alaspäin. Noudata seuraavia NLXU1 1/4"-20 x 7/16" päätenapa 28 tuumapaunaa 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m 5/32"...
  • Seite 50 NLX-akkusarjan liitäntä Enintään neljä 12 voltin NLX-akkua voidaan kytkeä sarjaan jopa 48 voltin sovellusten tukemiseksi. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samaa mallia. Älä kytke NOCO NLX -akkuja sarjaan muiden valmistajien akkujen kanssa. Useamman kuin neljän akun kytkeminen sarjaan voi vahingoittaa akkuja. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samassa varaustilassa.
  • Seite 51 Jos haluat ladata tuotetta, liitä yhteensopiva litiumioniakkulaturi akun positiiviseen (+) ja negatiiviseen (−) liittimeen. Suositeltu latausjännite on 14,6 volttia. Tuotteessa käytetään kehittynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa sisäisten litiumionikennojen nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100 %:n purkautumissyvyyteen (DOD) suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita käyttäen: BCI Group Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
  • Seite 52 NOCO:n viiden (5) vuoden rajoitettu takuu. Jos takuuaikana teet korvausvaatimuksen, NOCO valintansa mukaan: (a) korjaa tuotteen, joka on testattu ja joka on läpäissyt toiminnalliset vaatimuksemme, (b) korvaa tuotteen samanmallisella korvaavalla tuotteella (tai suostumuksellasi tuotteella, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen tai olennaisesti samankaltainen kuin alkuperäinen tuote – esim.
  • Seite 53 NOCO ansvarar inte för användarens säkerhet vid användning av tillbehör eller laddare som inte är godkända av NOCO. Om batteriet under laddning blir mycket området under rinnande rent vatten samt kontakta giftkontroll omedelbart.
  • Seite 54 7,0 ft-Ibs 9,5 N*m 7/32 tum sexkant Kontrollera att produkten är fulladdad innan du installerar den. Kontrollera visuellt att produkten inte är skadad (t.ex. sprickor eller bucklor). Säkerställ att batterianslutningarna är NLXU1 1/4"-20 x 7/16" terminalbult 28 tum-lbs 2,3 ft-Ibs...
  • Seite 55 48V LITIUMLADDARE inte NOCO NLX-batterier med batterier från andra tillverkare. Att koppla fler än fyra i serie kan skada batterierna. Batterier som ska seriekopplas måste ha samma laddningstillstånd. NOCO rekommenderar att man laddar varje batteri var för sig med samma 12-volts laddare innan de seriekopplas. Batterier som ska seriekopplas bör köpas in samtidigt.
  • Seite 56 För att ladda produkten, anslut en kompatibel litiumjonladdare till de positiva (+) och negativa (−) batteripolerna. Rekommenderad laddningsspänningen är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknik som möjliggör snabb laddning av de interna litiumjoncellerna. Detta är en tabell över laddningstiderna, baserad på 100 % urladdningsdjup (DOD), med rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdare: BCI-storlek Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare.
  • Seite 57 Återställs när den återgår till drifttemperaturområdet. Om du gör ett anspråk under garantiperioden, kommer NOCO, efter eget val: (a) reparera produkten som har testats och klarat våra funktionskrav, (b) ersätta produkten med en ersättningsprodukt av samma modell (eller med ditt samtycke en produkt som har samma eller väsentligen liknande egenskaper som den ursprungliga produkten, t.ex. en NOCO fem (5) års begränsad garanti.
  • Seite 58 των οφθαλμών ή του δέρματος, πλύνετε καλά την πληγείσα περιοχή με τρεχούμενο καθαρό νερό και του προϊόντος και να προκαλέσει δυσλειτουργία του. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια του χρήστη όταν χρησιμοποιεί εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν έχουν την έγκριση της NOCO.
  • Seite 59 εκείνο στο οποίο συνδέεται ο δέκτης. (δ) Συμβουλευθείτε τον πωλητή ή έναν έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνου/τηλεόρασης για βοήθεια. Όλα Τα Μοντέλα Μπουλόνι ακροδέκτη 3/8"-24 x 9/16" 84 in-Ibs 7,0 ft-Ibs 9,5 N*m Εξαγωνικό 7/32" Εγκατάσταση NLXU1 Μπουλόνι ακροδέκτη 1/4"-20 x 7/16" 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m Εξαγωνικό 5/32" 66 in-lbs 5,5 ft-Ibs 7,5 N*m Εξαγωνικό...
  • Seite 60 Μη συνδέετε μπαταρίες NOCO NLX σε σειρά με μπαταρίες από άλλους κατασκευαστές. Η σύνδεση περισσότερων από τέσσερις μπαταρίες σε σειρά μπορεί να καταστρέψει τις μπαταρίες. Μπαταρίες που συνδέονται σε σειρά πρέπει να είναι στην ίδια Κατάσταση φόρτισης. Η NOCO συνιστά την πλήρη φόρτιση κάθε μπαταρίας μεμονωμένα με τον ίδιο φορτιστή 12-volt πριν τη...
  • Seite 61 Το προϊόν χρησιμοποιεί προηγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου που επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών κυψελών ιόντων λιθίου. Αυτός είναι ένας πίνακας των χρόνων φόρτισης, με Βατώρες 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh βάση 100% βάθος εκφόρτισης (DOD), χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους έξυπνους φορτιστές μπαταριών NOCO Genius: Ρεύμα Εκκίνησης 600A 1200A 1400A 1600A Χρόνοι...
  • Seite 62 Επανέρχεται όταν εφαρμόζεται ένα εξωτερικό φορτίο ή όταν αφαιρείται ο φορτιστής και η τάση επιστρέφει σε ένα αποδεκτό εύρος. όταν χρησιμοποιούνται κανονικά σύμφωνα με τις δημοσιευμένες οδηγίες της NOCO για μια περίοδο ΠΕΝΤΕ (5) ΕΤΩΝ από την ημερομηνία της αρχικής λιανικής αγοράς ή την ημερομηνία...
  • Seite 63 Εάν, στη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, υποβάλλετε μια αξίωση, η NOCO θα εκτελέσει τα εξής, κατά την επιλογή της: (α) επισκευή του Προϊόντος που έχει δοκιμαστεί και περάσει επιτυχώς τις λειτουργικές απαιτήσεις μας, (β) αντικατάσταση του Προϊόντος με ένα ανταλλακτικό προϊόν του ίδιου μοντέλου (ή με τη συγκατάθεσή σας ένα προϊόν όμοιας ή ουσιαστικά...
  • Seite 64 Kurulum ederse ürünü kullanmayı bırakın ve NOCO ile temasa geçin. Hiçbir sebeple dâhili batarya yönetim sistemini (BMS) devre dışı bırakmayın. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantinizi geçersiz kılacaktır. Çalışma. Çalışma sıcaklığı 4ºF (-20ºC) ila 122ºF (50ºC)'tır. Şarj sıcaklığı 14ºF (-10ºC) ila 122ºF (50ºC)'tır. Ürünü önerilen sıcaklık Ürünü...
  • Seite 65 20,3 N*m 11/16 inç Soket 48 volta kadar uygulamaları desteklemek için en fazla dört adet 12 volt NLX pil seri olarak bağlanabilir. Seri olarak bağlanan piller aynı model olmalıdır. NOCO NLX pillerini, diğer NLX27 üreticilerin pilleriyle seri olarak bağlamayın. Dörtten daha fazla sayıda pilin seri olarak bağlanması pillere zarar verebilir. Seri olarak bağlanan piller aynı Şarj Durumunda olmalıdır. NOCO, Pozitif ve Negatif SAE Terminalleri 84 inç-pound...
  • Seite 66 NLX24 NLX27 NLX31 şarj edilebilir. NLX pillerini şarj etmek için NOCO GENIUS Akıllı Şarj Cihazları önerilir. Seri Olarak Bağlanan NLX Pillerin Yük Bağlantısı. BCI Grubu Her bir pilin aynı hızda boşaltılmasını sağlamak için yük her zaman seri pillerin tam dizisi boyunca bağlanmalıdır. Bu işlemin yapılmaması, pil dengesizliğine ve azalmış sistem performansına neden olabilir.
  • Seite 67 Ürünü yeniden şarj etmek için uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazını pozitif (+) ve negatif (−) pil terminallerine bağlayın. Tavsiye edilen şarj gerilimi 14,6 volttur. Ürün, dahili lityum-iyon Koruma Geri Kurtarma Süreci hücrelerini hızlı şarj etmeye olanak tanıyan gelişmiş lityum-iyon teknolojisini kullanır. Aşağıdaki tablo, %100 deşarj derinliği (Depth-of-Discharge - DOD) temel alınarak, önerilen NOCO Genius Akıllı Pil Şarj Cihazları kullanıldığındaki şarj sürelerini göstermektedir: Aşırı Şarj Harici bir yük uygulandığında veya şarj cihazı...
  • Seite 68 NOCO'nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti'de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. BAZI EYALATLERDE VE ÜLKELERDE, ULUSAL YASA DAHA UZUN GARANTİ SÜRELERİ SAĞLAYABİLİR. Böylelikle, Sınırlı Garanti'nin sağladığı avantajlar, tüketici koruma yasaları tarafından sağlanan hakları...
  • Seite 69 15 przepisów FCC. Limity te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie generuje, wykorzystuje będzie działał nieprawidłowo lub wejdzie w kontakt z jakąkolwiek cieczą, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z firmą NOCO. Nigdy nie wyłączać wewnętrznego systemu i może emitować...
  • Seite 70 NOCO NLX równolegle z akumulatorami innych producentów. Akumulatory połączone równolegle muszą być pod tym samym napięciem, w przeciwnym razie może wystąpić iskrzenie i wysokie natężenie prądu. NOCO zaleca pełne naładowanie każdego akumulatora osobno za pomocą tej samej ładowarki 12 V przed połączeniem ich równolegle. Akumulatory przeznaczone do połączenia równoległego powinny zostać...
  • Seite 71 ładowarek litowych. Ładowarki używane w ten sposób muszą być odizolowane elektrycznie w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Akumulatory NLX połączone szeregowo mogą być ładowane razem za pomocą jednej ładowarki litowej o odpowiednim napięciu. Ładowarki NOCO GENIUS Smart Chargers są zalecane do ładowania akumulatorów NLX.
  • Seite 72 Parametry techniczne Rozwiązywanie problemów Dynamiczny BMS. NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Produkt wykorzystuje dynamiczny system zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne ogniwa litowo-jonowe i odłącza je w przypadku wystąpienia usterki. System BMS chroni przed nadmiernym naładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, nadmiernym prądem, zwarciem, nadmierną temperaturą i zbyt niską temperaturą. System BMS Grupa BCI wykonuje również...
  • Seite 73 NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO UŻYTKOWNIKA. NOCO gwarantuje, że produkty marki NOCO znajdujące się w oryginalnym opakowaniu („Produkt NOCO”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli będą normalnie używane zgodnie z opublikowanymi wytycznymi NOCO przez okres PIĘCIU (5) LAT od daty pierwotnego zakupu detalicznego lub daty dostawy przez nabywcę będącego użytkownikiem końcowym („Okres gwarancji”).
  • Seite 74 VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, okozhat. Ha a termék megsérül, hibásan működik vagy folyadékkal érintkezik, hagyja abba a használatot, és lépjen kapcsolatba a NOCO-val. Soha ne tiltsa le a belső ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI akkumulátorkezelő...
  • Seite 75 7,0 ft-Ibs 9,5 Nm 7/32" imbusz A termék beszerelése előtt ellenőrizze, hogy teljesen fel van-e töltve. Szemrevételezéssel ellenőrizze a terméket, hogy van-e rajta sérülés jele (pl. repedések, horpadások). Ellenőrizze, NLXU1 1/4”-20 x 7/16" terminálcsavar 28 hüvelykfont 2,3 ft-Ibs 3,2 Nm 5/32"...
  • Seite 76 érdekében elektromosan le kell választani. A soros NLX-akkumulátorok egyetlen megfelelő feszültségű lítiumtöltővel egyszerre tölthetők. Az NLX-akkumulátorok töltéséhez a és nagy áramerősség keletkezhet. A NOCO azt javasolja, hogy minden akkumulátort külön-külön töltsön fel ugyanazzal a 12 voltos töltővel, mielőtt párhuzamosan csatlakoztatná őket.
  • Seite 77 A termék feltöltéséhez csatlakoztasson egy kompatibilis lítiumion-töltőt a pozitív (+) és negatív (−) akkumulátorterminálhoz. Az ajánlott töltési feszültség 14,6 V. A termék fejlett lítiumion-technológiát használ, amely lehetővé teszi a belső lítiumion-cellák gyors feltöltését. Ez a táblázat a töltési időket mutatja 100%-os kisütési mélység (DOD) alapján, az ajánlott NOCO Genius intelligens akkumulátortöltők használatával: BCI-csoport Töltési idők NOCO GENIUS töltőkkel.
  • Seite 78 Helyreáll, amikor visszatér a működési hőmérséklet-tartományba. Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti NOCO öt (5) éves korlátozott jótállás.
  • Seite 79 žádnou část výrobku. Rozebírání výrobku může způsobit zranění, smrt nebo poškození majetku. Pokud se výrobek poškodí, selže nebo se dostane do kontaktu čeština s jakoukoli kapalinou, přestaňte jej používat a kontaktujte společnost NOCO. Nikdy z žádného důvodu nevypínejte interní systém řízení akumulátoru (BMS). Jakékoli úpravy PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít výrobku mají...
  • Seite 80 Terminálový šroub 3/8"-24 x 9/16" 84in-Ibs 7,0ft-Ibs 9,5 N∙m Šestihran 7/32" 1. Odeberte originální baterii dle instrukcí výrobce. NLXU1 Terminálový šroub 1/4"-20 x 7/16" 28in-lbs 2,3ft-Ibs 3,2 N∙m Šestihran 5/32" 2. Bezpečně připevněte akumulátor NLX k přihrádce/boxu na akumulátor a ujistěte se, že kabely akumulátoru dosahují k oběma kontaktům na akumulátoru.
  • Seite 81 Sériově lze zapojit až čtyři 12voltové akumulátory NLX, aby bylo možné až 48voltové dosáhnout. Sériově zapojené akumulátory musí být stejného modelu. Nezapojujte akumulátory 48V NABÍJEČKA NOCO NLX sériově s akumulátory jiných výrobců. Sériové zapojení více než čtyř akumulátorů může vést k jejich poškození. Sériově zapojené akumulátory musí mít stejný stav nabití. LITHIOVÝCH Společnost NOCO doporučuje před jejich sériovým zapojením plně...
  • Seite 82 NLX27 NLX31 Výrobek využívá pokročilou lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení vnitřních lithium-iontových článků. V následující tabulce jsou uvedeny doby nabíjení ze 100% vybití (DOD) pomocí doporučených nabíječek akumulátorů NOCO Genius Smart: Skupina BCI Doba dobíjení pomocí nabíječek NOCO GENIUS.
  • Seite 83 Zotaví se po připojení nabíječky nebo po odpojení zátěže a návratu napětí do přijatelného rozsahu. Pokud během záruční doby uplatníte reklamaci, společnost NOCO podle svého uvážení: (a) opraví výrobek, který byl otestován a vyhověl našim funkčním požadavkům, (b) vymění výrobek Nadproud Zotaví...
  • Seite 84 životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nezodpovedá za bezpečnosť používateľa pri používaní Pre ďalšie informácie a príslušenstva alebo nabíjačiek, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Ak sa batéria počas nabíjania nadmerne zahrieva, deformuje, vydúva alebo z nej vychádza dym či podporu navštívte: zápach, okamžite ju prestaňte používať...
  • Seite 85 7,0 ft – Ib 9,5 N*m Šesťhranná 7/32" 2. Bezpečne pripevnite batériu NLX k zásobníku/boxu batérie a uistite sa, že káble batérie dosahujú k obom pólom batérie. NLXU1 Svorkovnica 1/4"-20 x 7/16" 28 in – lb 2,3 ft – Ib 3,2 N*m Šesťhranná...
  • Seite 86 Sériové zapojenie batérií NLX. Uistite sa, že káble batérie sú primerane dimenzované na použitý prúd. Na pripojenie batérie k batérii sa odporúčajú zbernicové lišty NOCO. Pred inštaláciou očistite všetky svorky batérie a miesta káblových spojení. Uistite sa, že sú všetky spoje utiahnuté vhodným krútiacim momentom. Nadmerne horúce káble alebo svorky batérie počas používania sú znakom zlého pripojenia alebo nevhodnej veľkosti kábla.
  • Seite 87 Ak chcete výrobok dobiť, pripojte kompatibilnú lítium-iónovú nabíjačku ku kladnému (+) a zápornému (−) pólu batérie. Odporúčané nabíjacie napätie je 14,6 V. Výrobok využíva pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle nabíjanie vnútorných lítium-iónových článkov. Toto je tabuľka časov nabíjania na základe 100 % hĺbky vybitia (DOD) pri použití odporúčaných inteligentných nabíjačiek batérií NOCO Genius: Skupina BCI Druh Lítium-ión...
  • Seite 88 Nedostatočná teplota Obnoví sa po návrate do rozsahu prevádzkovej teploty. na obmedzenú záruku vyžadujeme určité informácie vrátane dokladu o kúpe. Ak chcete uplatniť nárok v rámci obmedzenej záruky, obráťte sa na podporu spoločnosti NOCO na adrese: Päťročná (5) limitovaná záruka NOCO.
  • Seite 89 PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko povzroči telesne poškodbe, smrt ali materialno škodo. Če se izdelek poškoduje, okvari ali pride v stik s kakršno koli tekočino, prenehajte z uporabo in se obrnite na podjetje NOCO. ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI Nikoli iz nobenega razloga ne onemogočite notranjega sistema za upravljanje z akumulatorjem (BMS).
  • Seite 90 9,5 N*m Šesterokotni ključ 7/32" polih ni umazanije, oksidacije ali rje. Izdelek namestite v katerikoli vodoravni ali navpični usmeritvi, razen tako, da sta pola obrnjena navzdol. Za postopek namestitve sledite NLXU1 Vijak za priključek 1/4"-20 x 7/16" 28 in-lbs 2,3 ft-Ibs 3,2 N*m Šesterokotni ključ...
  • Seite 91 Za polnjenje akumulatorjev NLX priporočamo pametne polnilnike NOCO GENIUS. NLX z akumulatorji drugih proizvajalcev. Vzporedno povezani akumulatorji morajo biti nastavljeni na isto napetost, sicer lahko pride do iskrenja in visokih tokov. Podjetje NOCO Povezava akumulatorjev serije NLX na obremenitev.
  • Seite 92 NLX31 Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je preglednica časov polnjenja, ki temelji na 100-odstotni globini praznjenja (DOD) z uporabo priporočenih pametnih polnilnikov baterij NOCO Genius: Velikost BCI Časi polnjenja s polnilniki NOCO GENIUS.
  • Seite 93 (b) napačno ravnanje, neustrezna namestitev, spremembe, razstavljanje ali poskus nepooblaščenega popravila, (c) kozmetične poškodbe – kot so udrtine ali praske – ki ne vplivajo na funkcionalnost izdelka, (d) poškodbe, ki nastanejo zaradi delovanja izdelka zunaj objavljenih smernic podjetja NOCO, (e) napake, ki jih Previsoka temperatura Obnovi se, ko se vrne v območje delovne temperature.
  • Seite 94 și asistență, accesați: cu impulsuri sau o funcție de desulfatare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați numai modul litiu de 12 volți pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați Leziuni oculare. Protejați-vă ochii când folosiți produsul. Bateriile pot să explodeze, aruncând un încărcător terț, acesta trebuie să...
  • Seite 95 NOCO. În timpul încărcării, dacă bateria se încălzește excesiv, se deformează, se umflă sau degajează fum ori miros, întrerupeți imediat utilizarea și contactați serviciul Borne și componente. de asistență. Conexiuni. Asigurați-vă că toate conexiunile la produs sunt sigure. Folosiți scula și cuplul inch-livre corespunzătoare pentru a securiza corect conexiunile Bornele interschimbabile sunt furnizate pentru a corespunde diferitelor aplicații.
  • Seite 96 Încărcătoarele utilizate în acest mod trebuie să fie izolate electric pentru siguranță. Bateriile NLX în serie pot fi încărcate împreună folosind un singur încărcător cu litiu de Pot fi conectate în paralel până la patru baterii NLX de 12 volți. Bateriile conectate în paralel trebuie să fie de același model. Nu conectați în paralel baterii NOCO NLX cu tensiunea corespunzătoare.
  • Seite 97 Pentru a reîncărca produsul, conectați un încărcător litiu-ion compatibil la bornele pozitive (+) și negative (−) ale bateriei. Tensiunea de încărcare recomandată este de 14,6 volți. Produsul folosește tehnologia avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne litiu-ion. Mai jos este un tabel cu timpii de încărcare, bazat pe 100% adâncimea de descărcare (DOD), folosind încărcătoarele inteligente NOCO Genius recomandate: Grup BCI Timpi de reîncărcare utilizând încărcătoarele NOCO GENIUS.
  • Seite 98 în care temperatura ambiantă este ridicată și dacă se efectuează încercări repetate de pornire sau dacă există o descărcare prelungită de curent mare, care auto-încălzește în mod obișnuit, în conformitate cu liniile directoare publicate de NOCO, pentru o perioadă de CINCI (5) ANI de la data achiziției inițiale sau de la data livrării de către utilizatorul bateria.
  • Seite 99 модифицирате или поправяте която и да е част от продукта. Разглобяването на продукта може да доведе до нараняване, фатален изход или материални щети. Ако продуктът се повреди, неправилно функционира или влезе в контакт с някаква течност, прекратете използването му и се свържете с NOCO. Никога не изключвайте вътрешната система...
  • Seite 100 5. Уверете се, че има достатъчно разстояние между клемите на батерията и металните части, като например монтажна скоба, за да предотвратите устройства, които не са одобрени от NOCO. Ако по време на зареждане, батерията стане прекалено топла, деформира се, набъбне или отделя дим или миризма, незабавно...
  • Seite 101 Прекалено горещите кабели или клеми на батерията по време на работа са признак за лоши връзки или неподходящ размер на кабела. В този случай почистете и NOCO NLX паралелно с батерии от други производители. Паралелно свързаните батерии трябва да са с едно и също напрежение, в противен случай могат да възникнат...
  • Seite 102 йонни клетки. Това е таблица с времената за зареждане, базирани на 100% дълбочина на разреждане (DOD), при използване на препоръчаните интелигентни зарядни Стартов ток 600A 1200A 1400A 1600A устройства NOCO Genius: Постоянен ток 150A 175A 200A реме за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO GENIUS. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 Напрежение при зареждане 14,6V GENIUS5 GENIUS10 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 GX2440 GX3626 GX4820 (режим...
  • Seite 103 Възстановява се, когато се приложи външно натоварване или когато зарядното устройство се извади и напрежението се нормална употреба в съответствие с публикуваните от NOCO указания за период от ПЕТ (5) ГОДИНИ, считано от датата на първоначалната покупка на дребно или датата...
  • Seite 104 изисквания, или (в) замени Продукта срещу възстановяване на покупната цена. Изискваме определена информация, включително доказателство за покупка, за да обработим исковете по Ограничената гаранция. За да предявите претенции по Ограничената гаранция, моля, свържете се с отдела за поддръжка на NOCO на адрес: (Интернет)
  • Seite 105 5. Lühise vältimiseks veenduge, et aku klemmide ja metallosade (nt kinnitusklambri) vahel oleks piisav vahemaa. inimvigastusi ja varakahju, samuti lühendada toote eluiga ja tekitada tõrkeid. NOCO ei vastuta kasutaja ohutuse eest, kui kasutate lisaseadmeid või laadijaid, mida NOCO ei ole heaks kiitnud. Kui aku muutub laadimise ajal liiga soojaks, deformeerub, paisub või eritab suitsu või lõhna, lõpetage kohe selle kasutamine ja võtke ühendust klienditoega.
  • Seite 106 Vahetatavad klemmid on saadaval erinevate rakenduste jaoks. Paigaldage klemmid, mis vastavad rakenduse spetsifikatsioonidele. Paralleelselt võib ühendada kuni neli 12-voldist NLX akut. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama mudeliga. Ärge ühendage NOCO NLX akusid paralleelselt teiste tootjate akudega. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama pingega, vastasel juhul võivad tekkida sädemed ja kõrge vool. NOCO soovitab enne paralleelset ühendamist iga akut eraldi laadida sama 12-voldise laadijaga.
  • Seite 107 NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 soovitatav kasutada NOCO GENIUS Smarti laadijaid. Järjestikku ühendatud NLX akude ühendamine koormusega. BCI grupp Koormus tuleks alati ühendada kõigile järjestikku ühendatud akudele, et tagada iga aku tühjenemine sarnase kiirusega. Selle eiramine võib põhjustada aku tasakaalustamatust ja süsteemi jõudluse vähenemist.
  • Seite 108 SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL tundi. Nelja paralleelselt ühendatud NLX31 laadimiseks kuluks (4 x 2,4 tundi) = 9,6 tundi. KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÕIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST. Tõrkeotsing OMA ÕIGUSTE TÄIELIKUKS MÕISTMISEKS PEAKSITE TUTVUMA OMA OSARIIGI, RIIGI VÕI PROVINTSI SEADUSTEGA.
  • Seite 109 INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI.
  • Seite 110 (b) padidinkite atstumą tarp įrangos ir imtuvo; (c) įrenginį įjunkite į kitos grandinės elektros lizdą nei tas, prie kurio prijungtas žūti arba sugadinti turtą. Jei gaminys sugadinamas, netinkamai veikia arba patenka į bet kokį skystį, nutraukite jo naudojimą ir susisiekite su „NOCO“. Niekada dėl jokių...
  • Seite 111 Įvairioms reikmėms pritaikyti keičiami gnybtai. Sumontuokite gnybtus, atitinkančius įrangos specifikacijas. Lygiagrečiai galima sujungti iki keturių 12 V „NLX“ akumuliatorių. Lygiagrečiai sujungti akumuliatoriai turi būti to paties modelio. Negalima lygiagrečiai jungti „NOCO NLX“ akumuliatorių su kitų gamintojų akumuliatoriais. Lygiagrečiai sujungtų akumuliatorių įtampa turi būti vienoda, nes priešingu atveju gali kilti kibirkščiavimas ir susidaryti didelė...
  • Seite 112 NLX24 NLX27 NLX31 įtampos ličio įkroviklį. „NLX“ akumuliatoriams įkrauti rekomenduojama naudoti „NOCO GENIUS“ išmaniuosius įkroviklius. Nuosekliai sujungtų „NLX“ akumuliatorių prijungimas prie apkrovos. BCI grupė Apkrova visada turi būti prijungta prie visos nuosekliai sujungtų akumuliatorių virtinės, kad kiekvienas akumuliatorius išsikrautų vienodai. Jei to nepadarysite, gali sutrikti akumuliatorių...
  • Seite 113 įtampos balansą tarp atskirų elementų, kad būtų užtikrintas optimalus akumuliatorių veikimas. BMS automatiškai atsistato po sutrikimų be naudotojo įsikišimo. ĮSTATYMAI. JEI TOKIŲ GARANTIJŲ NEGALIMA ATSISAKYTI, „NOCO“ APRIBOJA TOKIŲ GARANTIJŲ IR TEISIŲ GYNIMO PRIEMONIŲ TRUKMĘ IKI ŠIOS AIŠKIOS GARANTIJOS TRUKMĖS...
  • Seite 114 (c) kosmetiniams pažeidimams, tokiems kaip įlenkimai ar įbrėžimai, kurie neturi įtakos gaminio funkcionalumui, (d) žalai, atsiradusiai eksploatuojant TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. gaminį ne pagal „NOCO“ paskelbtas rekomendacijas, (e) defektams, atsiradusiems dėl įprasto nusidėvėjimo ar kitaip dėl normalaus gaminio senėjimo, arba (f) jei nuo gaminio buvo pašalintas serijos numeris arba jis pažeistas.
  • Seite 115 Ja izstrādājums tiek bojāts, darbojas nepareizi vai nonāk saskarē ar jebkuru šķidrumu, pārtrauciet tā izmantošanu un sazinieties ar NOCO. Nekad, nekādu iemeslu dēļ...
  • Seite 116 9,5 N*m 7/32" Hex NLX31 savienotajiem akumulatoriem jābūt ar vienādu uzlādes līmeni. NOCO iesaka pirms savienošanas virknē uzlādēt katru akumulatoru atsevišķi ar vienu un to pašu 12 voltu lādētāju. Akumulatorus, kurus paredzēts savienot virknē, jāiegādājas vienlaikus. 3/8"-24 uzgrieznis 180 in-Ibs...
  • Seite 117 NLX24 NLX27 NLX31 litija lādētāju. NLX akumulatoru uzlādei ieteicams izmantot NOCO Genius viedos lādētājus. Virknē savienotu NLX akumulatoru pievienošana slodzei BCI Group Slodze vienmēr ir jāpievieno visai akumulatoru virknei, lai nodrošinātu, ka katrs akumulators tiek izlādēts ar vienādu ātrumu. Šī nosacījuma neievērošana var izraisīt nelīdzsvarotību starp akumulatoriem un samazinātu sistēmas veiktspēju.
  • Seite 118 ŠĪ GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES Dinamiskā...
  • Seite 119 Izstrādājuma funkcionalitāti; d) bojājumi, kuri radušies, izmantojot Izstrādājumu, neievērojot NOCO publicētās vadlīnijas; e) defektiem, kuri radušies normālas lietošanas laikā vai citādi Izstrādājuma normālas novecošanas dēļ; vai f) ja no Izstrādājuma ir noņemts jebkurš...
  • Seite 120 5. Убедитесь, что между клеммами аккумулятора и металлическими деталями, такими как монтажный кронштейн, имеется достаточный зазор, чтобы предотвратить так как это может привести к травме персонала и повреждению имущества, а также к сокращению срока службы и повреждению продукта. Компания NOCO не несет...
  • Seite 121 NLX и батареи других производителей параллельно. Батареи, подключенные параллельно, должны обладать одинаковым номинальным напряжением, иначе возможно искрение и сильный ток. Компания NOCO рекомендует полностью зарядить каждую батарею по отдельности в одном и том же 12-вольтовом зарядном устройстве, прежде чем подключить их параллельно. Батареи, которые будут подключены параллельно, следует приобретать совместно.
  • Seite 122 шины NOCO. Очистите все терминалы батарей и точки подключения кабелей перед установкой. Убедитесь, что все подключения зафиксированы с указанным затяжным 48- ОЛЬТО ОЕ моментом. Чрезмерный нагрев кабелей или терминалов батарей во время использования являются признаком плохого подключения или неверного размера кабелей. В этом...
  • Seite 123 Устранение неполадок Технические спецификации Динамическая система управления батареями (BMS). NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 В данном продукте используется динамическая система управления батареями (BMS), которая отслеживает работу внутренних литий-ионных ячеек и отсоединяет их в случае сбоя. BMS обеспечивает защиту от перегрузки, чрезмерного разряда, сверхтока, короткого замыкания, перегрева и переохлаждения. BMS также обеспечивает...
  • Seite 124 повреждениям, таким как вмятины и царапины, которые не влияют на работу продукта; г) к ущербу, вызванному эксплуатацией продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда серийный номер был удален или стерт с продукта.
  • Seite 125 вільготным. Змяненні. Забаронена спрабаваць змяніць, уносіць змяненні ў канструкцыю або рамантаваць любую частку вырабу. Разборка вырабу можа Удар токам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Неабходна спыніць выкарыстанне і звярнуцца да NOCO, калі выраб пашкоджаны, працуе няспраўна, сур’ёзных траўмаў. Не апускайце у ваду.
  • Seite 126 могуць ствараць сур'ёзную небяспеку паражэння электрычным токам, якая можа прывесці да траўм людзей і пашкоджання маёмасці, а таксама скараціць тэрмін службы вырабу і прывесці да яго няспраўнасці. Кампанія NOCO не нясе адказнасці за бяспеку карыстальніка пры выкарыстанні камплектуючых або 2. Неабходна надзейна замацаваць акумулятарную батарэю NLX на латку/скрыні для акумулятарнай батарэі, пераканаўшыся, што кабелі акумулятарнай...
  • Seite 127 Паслядоўнае падключэнне больш за чатырох батарэй можа іх пашкодзіць. Паслядоўна падключаныя батарэі павінны мець аднолькавы стан зарада. Паралельнае падключэнне акумуляторных батарэй NLX Кампанія NOCO рэкамендуе цалкам зарадзіць кожны акумулятар паасобку адной і той жа 12-вальтовай зараднай прыладай перад тым, як злучыць іх паслядоўна. Акумулятары, прызначаныя для паслядоўнага падключэння, варта купляць адначасова.
  • Seite 128 прылады, якія выкарыстоўваюцца такім чынам, павінны быць электрычна ізаляваныя. Паслядоўна падключаныя акумулятарныя батарэі NLX можна зараджаць разам з дапамогай адной літыевай зараднай прылады адпаведнага напружання. Рэкамендуецца выкарыстоўваць «разумныя» зарадныя прылады вытворчасці кампаніі NOCO GENIUS для зарадкі акумулятарных батарэй NLX. Паслядоўнае падключэнне акумулятарных батарэй NLX да нагрузкі.
  • Seite 129 Пошук няспраўнасцяў Тэхнічныя спецыфікацыі Дынамічная СКА. NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Гэты выраб выкарыстоўвае дынамічную сістэму кіравання акумулятарнымі батарэямі (СКА), якая кантралюе ўнутраныя літый-іённыя элементы і адключае іх пры ўзнікненні няспраўнасці. СКА абараняе ад перазарадкі, празмернай разрадкі, перагрузкі па току, кароткага замыкання, перагрэву і паніжэння...
  • Seite 130 Калі на працягу Гарантыйнага перыяду вы падаеце прэтэнзію, кампанія NOCO па сваім меркаванні: (a) адрамантуе Выраб, які прайшоў праверку і адпавядае 5-гадовая (пяцігадовая) абмежаваная гарантыя NOCO нашым функцыянальным патрабаванням; (б) заменіць Выраб іншым вырабам той жа мадэлі (або з вашай згоды вырабам, які мае такія ж або па сутнасці...
  • Seite 131 промийте уражену ділянку великою кількістю води та негайно зверніться до токсиколога. ураження електричним струмом і травмувати людину або пошкодити майно, а також скоротити термін служби виробу і викликати збій у його роботі. Компанія NOCO не несе відповідальності за безпеку користувача у випадку використання приладдя чи зарядних пристроїв, не схвалених компанією NOCO. Якщо під час заряджання акумулятор...
  • Seite 132 84 дюймів-фунтів 7,0 ft-Ibs 9,5 Н*м Шестигранник 7/32" Перш ніж встановлювати виріб, переконайтеся, що він повністю заряджений. Візуально огляньте виріб на предмет ознак пошкоджень (наприклад, тріщин, вм'ятин). NLXU1 Клемний болт 1/4"-20 x 7/16" 28 дюймів-фунтів 2,3 ft-Ibs 3,2 Н*м Шестигранник 5/32"...
  • Seite 133 Переконайтеся, що кабелі акумуляторів мають відповідний розмір для струму застосування. Для з’єднання акумуляторів між собою рекомендується використовувати шини компанії NOCO. Перед установленням очистіть усі клеми акумуляторів і місця підключення кабелів. Переконайтеся, що всі з’єднання затягнуті з відповідним моментом Паралельно можна з’єднувати до чотирьох 12-вольтних акумуляторів NLX. Акумулятори, що з’єднуються паралельно, повинні бути однієї моделі. Не з’єднуйте паралельно...
  • Seite 134 вольт. У виробі використано передову літій-іонну технологію, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні елементи. Це таблиця часу заряджання, заснована на т·год 512 Вт·год 1152 Вт·год 1280 Вт·год 1536 Вт·год 100%-й глибині розряду (ГР), з використанням рекомендованих інтелектуальних акумуляторних зарядних пристроїв NOCO Genius: Пусковий струм 600A 1200A 1400A 1600A Час...
  • Seite 135 переохолодження. СКА також включає балансування елементів для підтримки балансу напруги між окремими елементами для забезпечення оптимальної продуктивності ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОМ, КОМПАНІЯ NOCO НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ І НЕ ПРИЗУПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ ТІ, ЩО МОЖУТЬ...
  • Seite 136 Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функціональним вимогам; (б) замінить Виріб на замінний виріб тієї ж моделі (або, за вашою згодою, на виріб, який має такі ж або майже такі ж характеристики, як оригінальний Виріб, наприклад, іншу...
  • Seite 137 Povezati opremu u utičnicu različitu od one na kojoj je prijemnik. (d) Za pomoć se obratite prodavaču ili iskusnom radio/TV tehničaru. proizvoda može uzrokovati ozljede, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s bilo kojom tečnošću, prekinite korištenje i kontaktirajte NOCO.
  • Seite 138 20,3 Nm 11/16" imbus vijak Do četiri 12-voltne NLX baterije mogu se spojiti u seriju kako bi podržale primjene do 48-voltne. Baterije vezane u seriji moraju biti istog modela. Ne spajajte NOCO NLX baterije NLX24 u seriju s baterijama drugih proizvođača. Vezanje više od četiri u nizu može oštetiti baterije. Baterije povezane u seriju moraju biti u istom stanju napunjenosti. NOCO preporučuje 3/8"-24 x 5/16"-24 navojni akumulatorski priključak...
  • Seite 139 NLX baterije u seriji mogu se puniti zajedno pomoću jednog litijumskog punjača odgovarajućeg napona. NOCO GENIUS pametni Tehničke specifikacije punjači se preporučuju za punjenje NLX baterija. Povezivanje serija NLX baterija na opterećenje. NLXU1...
  • Seite 140 O PRODAJI I SAGLASNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU I GARANCIJE PROTIV SKRIVENIH ILI LATENTNIH KVAROVA, DO OGRANIČENJA REGULISANIH ZAKONOM. U KOLIKO SE OD TAKVIH GARANCIJA NE MOŽE ODREĆI, NOCO OGRANIČAVA TRAJANJE I PRAVNE LIJEKOVE TAKVIH GARANCIJA NA TRAJANJE OVE IZRIČITE GARANCIJE I, PO SVOJOJ Na jako niskim temperaturama, baterija u početku može biti spora.
  • Seite 141 NOCO garantuje za proizvode s NOCO brendom koji se nalaze u originalnom pakovanju („NOCO proizvod“) za nedostatke u materijalu i izradi kada se koriste prikladno u skladu sa NOCO-ovim objavljenim smjernicama u periodu od PET (5) GODINA od datuma originalne maloprodajne kupovine ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca ("Garantni period").
  • Seite 142 (c) Spojite opremu u utičnicu na strujnom krugu različitom od onog na koji je spojen prijemnik. (d) Obratite se prodavaču ili iskusnom radio/TV tehničaru za pomoć. ozljedu, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s tekućinom, prekinite uporabu i obratite se tvrtki NOCO. Nikad, iz kojeg razloga, nemojte onseposobljavati unutarnji sustav upravljanja akumulatorom (eng.
  • Seite 143 180in-Ibs 15,0ft-Ibs 20,3 Nm Imbus 11/16" Za aplikacije do 48 volti, moguće je spojiti do četiri 12-voltnih NLX akumulatora. Serijski spojeni akumulatori moraju biti istog modela. Nemojte serijski spajati NOCO NLX akumulatore NLX24 Navojna stezaljka 3/8"-24 x 5/16"-24 180in-Ibs 15,0ft-Ibs 20,3 Nm Imbus 11/16"...
  • Seite 144 Serijski spojeni NLX akumulatori mogu se puniti zajedno jednim litijskim punjačem odgovarajućeg napona. Za punjenje NLX akumulatora Tehničke specifikacije preporučaju se punjači NOCO GENIUS Smart Chargers. Spajanje serijski spojenih NLX akumulatora na opterećenje. NLXU1 NLX24...
  • Seite 145 Na ekstremno niskim temperaturama, akumulator isprva može slabije stvarati snagu. Ako se to dogodi, pokušajte ponovo pokrenuti opremu ili spojite malo opterećenje na akumulator. NOCO jamči za proizvode s markom NOCO sadržane u originalnom pakiranju ("NOCO proizvod") u smislu nedostataka u materijalima i izradi kada se koriste normalno u skladu Ponovljeni pokušaji će samozagrijati litijeve ćelije i omogućiti im da osiguraju dovoljnu snagu.
  • Seite 146 - kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan objavljenih smjernica NOCO-a, (e) oštećenja uzrokovana normalnim trošenjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen ili skinut s proizvoda.
  • Seite 147 個人的な予防措置。 本製品は適切な用途にのみお使いください。万が一の場合に備えて、必ず近くに補助者がいる状態 ッテリーのリサイクルセンターにお持ちください。 後付け。 リチウムイオンバッテリーの重量は、同等の容量の鉛蓄 で使用してください。バッテリーの近くで作業するときは、目の保護具と保護服を着用してください。バッテリーおよ 電池よりもかなり軽量です。一部の機器は、鉛蓄電池の重量を利用して重量配分を実現するように設計されています。 びそれに関連する材料を扱った後は、必ず手を洗ってください。バッテリーを扱うときは、ツール、時計、またはジュ 本製品を交換用バッテリーとして使用すると、機器の重量配分に影響を与える可能性があります。重量配分の変化の影 エリーなどの金属を取り扱ったり、着用したりしないでください。バッテリーの上に金属を落とすと、火花が出たり、 響を理解し、安全な重量配分を確保してください。安定性の低下により発生する可能性のある損害、けが、事故につい 短絡して感電、火災、爆発が起こり、けが、死亡、または物的損害につながることがあります。 未成年者。「購入者」 ては、お客様がすべての責任を負うものとします。 充電: 本製品は12ボルトリチウムイオンバッテリーです。バルス充 が未成年者に本製品を使用させることを予定している場合、「購入者」である成人は、使用前に未成年者に詳細な手 電やサルフェーション除去機能を利用する充電器は使用しないでください。性能を最適化するために、NOCO Genius充 順を説明し、警告を与えることに同意するものとします。「購入者」は、未成年者による目的外の使用または誤用につ 電器で12ボルトリチウムモードのみを使用することを推奨します。サードパーティの充電器を使用する場合は、12ボル いてNOCOを免責することに同意します。 窒息の危険。 本製品の付属品は、子供に窒息の危険をもたらす可能性があ トのリン酸鉄リチウム(LiFePO4)バッテリーとの互換性があり、充電電圧が14.4ボルトから14.6ボルトで、IEC60601 ります。本製品や付属品を子供の手の届く範囲に放置しないでください。本製品はおもちゃではありません。 取り扱 、UL1236、RCM、PSEまたはCE(LVD、EMC)のうち1つ以上の認証を取得している必要があります。低品質の充電器 い: 本製品は慎重に取り扱ってください。衝撃が加わると本製品が損傷する可能性があります。筐体の亀裂など(た には重大な電気的リスクがあり、人身傷害や物的損害を引き起こす可能性があるだけでなく、製品寿命が短くなり、製 だし、これに限定されません)、損傷した製品は使用しないでください。液体の近くで製品または電機部品を取り扱わ 品の故障につながりますので、使用には十分ご注意ください。NOCOが承認していないアクセサリや充電器を使用して ないでください。製品は乾燥した場所に保管してください。すでに動作している本製品が濡れた場合、速やかに使用を いる場合、NOCOはユーザーの安全に責任を負いません。充電中にバッテリーが過度に熱くなったり、変形、膨張、発 中止してください。 改造: 本製品のいずれの部分も改変、改造、または修理しないでください。本製品の分解は、傷 煙、臭気が発生したりした場合には、速やかに使用を中止してサポートにご連絡ください。 接続: 製品へのすべての...
  • Seite 148 金具 推奨トルク 工具 本製品の取付前に、 完全に充電されていることを確認してください。 本製品に損傷 (亀裂、 へこみなど) の兆候がないか目視検 すべてのモデル 3/8インチ24山×9/16インチ端子ボルト 84in-Ibs 7.0ft-Ibs 9.5N*m 7/32インチ六角レンチ 査します。 バッテリー端子に汚れ、 酸化、 腐食がないことを確認してください。 本製品は、 端子が下向きにならないよう、 水平 または垂直の向き設置してください。 取付の手順は次のとおりです。 NLXU1 1/4インチ20山×7/16インチ端子ボルト 28in-lbs 2.3ft-Ibs 3.2N*m 5/32インチ六角レンチ 1. 製造元のガイドラインに従って、 元のバッテリーを取り外します。 66in-lbs 5.5ft-Ibs 7.5N*m 5/32インチ六角レンチ 3/8インチ24山ねじ端子 2. NLXバッテリーをバッテリートレイ /ボックスにしっかりと固定し、 バッテリーケー ブルが両方のバッテリー端子に届くことを...
  • Seite 149 NLXバッテリーの並列接続 NLX バッテリーの直列接続 最大4個の12ボルトNLXバッテリーを並列接続できます。 並列接続するバッテリーは同じ型でなければなりません。NOCO 最大4個の12ボルトNLXバッテリーを直列接続し、最大 48 ボルトのアプリケーションをサポートできます。 直列接続す NLXバッテリーと他のメーカーのバッテリーを並列接続しないでください。 並列接続するバッテリーは、同じ電圧でなけ るバッテリーは同じ型でなければなりません。NOCO NLXバッテリーと他のメーカーのバッテリーを直列接続しないでく ればなりません。 同じ電圧を使用しないと、火花や高電流が発生する可能性があります。 NOCOでは、バッテリーを並列 ださい。5個以上のバッテリーを直列接続すると、バッテリーが損傷する可能性があります。直列接続したバッテリーは、 接続する前に、同じ12ボルトの充電器を使用して各バッテリーを個別にフル充電することを推奨しています。 並列接続す 同じ充電率でなければなりません。NOCOでは、バッテリーを直列接続する前に、同じ12ボルトの充電器を使用して各バ る予定のバッテリーは、同時に購入するようにしてください。 ッテリーを個別にフル充電することを推奨しています。直列接続する予定のバッテリーは、同時に購入するようにしてく NLXバッテリーを並列接続する: NLXバッテリーの並列接続の正しい構成: ださい。 NLXバッテリーの並列グループは高電流に対応できます。バッテ NLXバッテリーを直列接続する: リーケーブルのサイズが用途の電流に適切であることを確認して バッテリーケーブルのサイズが用途の電流に適切であることを確認してください。バッテリーとバッテリーの接続に ください。取付前に、すべてのバッテリー端子とケーブル接続点 は、NOCOバスバーを推奨しています。取付前に、すべてのバッテリー端子とケーブル接続点を清潔にします。すべての を清潔にします。バッテリーとバッテリーの接続には、NOCOバ 接続部が適切なトルクで締め付けられていることを確認します。使用時にケーブルやバッテリー端子が過度に熱くなるの スバーを推奨しています。すべての接続部が適切なトルクで締め は、接続不良やケーブルのサイズが不適切である兆候です。この場合、すべての接続部を清潔にし、接続部に適切なトル 付けられていることを確認します。使用時にケーブルやバッテ クが適用されていること、およびケーブルサイズが適切であることを確認してください。 リー端子が過度に熱くなるのは、接続不良やケーブルのサイズが 直列接続されたNLXバッテリーを充電する: 不適切である兆候です。すべての接続部を清潔にし、接続部に正...
  • Seite 150 接続したバッテリーが充電直後、または高負荷での放電後に多少不均衡になるのが一般的です。正確な結果を得るために 充電 は、充電中、または充電後12時間以内にバッテリーの電圧を測定しないでください。充電率が半分くらいの軽負荷の電気 機器で測定することで、最適な結果が得られます。バッテリーの電圧の不均衡が200 mV以上である場合、またはシステム 本製品を再充電するには、適合するリチウムイオン充電器をバッテリーのプラス(+)とマイナス(-)端子に接続しま の性能が低下し始めた場合は、電気機器との接続を切断し、同じ12ボルト充電器を使用して各バッテリーを個別にフル充 す。推奨される充電電圧は14.6ボルトです。本製品は高度なリチウムイオン技術を使用しているため、内部のリチウムイオ 電してください。 ンセルの急速充電が可能です。放電深度(DOD)を100%とし、推奨されるNOCO Geniusスマートバッテリーチャージャ ーを使用して充電した場合の充電時間を下表に示します。 NLXバッテリーの直列接続の正しい構成: NOCO GENIUSチャージャーを使用した再充電時間。 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 12 Vリチウ 12 Vリチウ 12 Vリチウ 12 Vリチウ GENIUS5 GENIUS10 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 GX2440 GX3626 GX4820 ム充電器 ム充電器 ム充電器 ム充電器 (24 Vモード) (24 Vモード)...
  • Seite 151 技術仕様 トラブルシューティング ダイナミックBMS: NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 本製品は、内部のリチウムイオンセルを監視し、故障が発生した場合に接続を切断するダイナミックバッテリー管理シス BCIグループ テム(BMS)を活用しています。BMSは、過充電、過放電、過電流、短絡、過高温、過低温といった故障状態からバッ 種類 リチウムイオン テリーを保護します。また、BMSには、個々のセル間の電圧バランスを維持するためのセルバランシング機能が含まれて おり、バッテリーの性能を最適に保ちます。BMSにより、ユーザーが介入することなく、故障状態から自動的に復帰しま 化学的性質 リン酸鉄リチウム(LiFePO4) す。 公称電圧 12.8V 極端に温度が低い場合、最初はバッテリーが電力を供給するのに時間がかかる場合があります。このような場合は、機器 アンペア時 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah を再起動するか、軽負荷の電気機器をバッテリーに接続してください。再起動を繰り返すことで、リチウムセルが自己発 熱し、十分な電力を供給できるようになります。リチウムセルを保護するために、BMSは14.0°F(-10°C)未満での充電を ワット時 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh 許可しません。バッテリーの温度が14.0°F(-10°C)以上に達すると、充電が可能になります。 始動電流 600A 1200A...
  • Seite 152 発生経緯を問いません)を含みますが、これらに限定されません。 NOCOの5年間限定保証。 本保証は譲渡できません。また、返送用梱包と輸送費用は含まれません。本保証は、(a) 事故、悪用、誤用、火災、液体 重要:本製品を使用することで、お客様は、以下に記載するNOCOの5年間の限定保証(以下、「本保証」)の条件に拘束 との接触、もしくはその他の外因に起因する損害、(b) 誤った取り扱い、取付不良、改造、分解、もしくは不正修理の試 されることに同意するものとします。本保証の条件を読まずに本製品を使用しないでください。本保証の条件に同意しな み、(c) へこみや傷など、本製品の機能に影響しない外観上の損傷、(d) NOCOが発行するガイドラインに従わずに運用した い場合は、本製品を使用せず、返品してください。 ことに起因する損害、(e) 通常の摩耗および摩損、もしくは本製品の正常な劣化に起因する欠陥、または (f) 本製品からシ 本保証により、お客様には特定の法的権利が付与されます。また、州、国、県によって異なるその他の権利が付与される リアルナンバーが削除されているか、シリアルナンバーが破損している場合には適用されません。 場合があります。法律で認められる場合を除き、NOCOは、販売契約の不遵守に起因して生じる権利を含め、お客様が保 保証期間中にお客様が請求を申請する場合、NOCOは独自の判断により、(a) 試験によって当社の機能要件に合格する水準 有する可能性のあるその他の権利を排除、制限、または保留しません。お客様の権利を十分に理解するには、所在する に本製品を修理するか、(b) 本製品を、試験によって当社の機能要件に合格した新品もしくは新品同様の同型の交換製品( 州、国、または県の法律を参照してください。 またはお客様から同意を得たうえで、同じ機能を有する異なる型の製品など、本来の製品と同じもしくは実質的に同じ機 法律により認められる範囲内で、本保証および記載される救済は、口頭、書面、法定、明示、または黙示を問わず、排他 能を有する製品)と交換するか、または (c) 本製品と引き換えに購入価格を返金します。 限定保証請求を処理するために 的かつその他のすべての保証、救済、条件に代わるものです。NOCOは、法律により認められる範囲内で、商品性と特定 は、購入証明などの特定の情報が必要となります。限定保証を請求するには、以下からNOCOサポートにご連絡ください。 目的への適合性に関する保証、目に見えない欠陥や潜在的欠陥に対する保証を含む(ただし、これらに限定されません) 法定上および黙示のすべての保証を否認します。当該保証を否認できない場合、NOCOは当該保証の期間および救済を本 (ウェブ) https://no.co/support (英国) +44 20 4520 7738 (オーストラリア)...
  • Seite 153 배터리와 호환이 가능해야 하며 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 표준 중 하나 이상에 대하여 인증을 받아야 합니다. 저품질 충전기는 제품 수명을 자세한 정보 및 지원: 단축시키고 제품 오작동을 일으킬 수 있으며 심각한 전기적 위험이 있어 인명 및 재산 피해를 유발할 수 있으므로 사용에 주의하십시오. NOCO는 당사에서 승인하지 않은 눈 부상. 제품을 작동할 때 보안경을 착용하십시오. 배터리가 폭발하여 파편이 발생할 수...
  • Seite 154 84in-Ibs 7.0ft-Ibs 9.5N*m 7/32" 육각 모든 모델 확인하세요. 본 제품을 단자만 아래로 향하게 하고 나머지는 수평 혹은 수직 방향으로 설치하세요. 아래의 설치 단계를 따르세요. NLXU1 1/4"-20 x 7/16" 단자 볼트 28in-lbs 2.3ft-Ibs 3.2N*m 5/32" 육각 1. 제조 업체의 지침에 따라 원래 있던 배터리를 제거하세요.
  • Seite 155 항상 올바른 전압 및 정격 전류의 리튬 충전기를 사용하십시오. 직렬로 연결된 NLX 배터리는 12V 리튬 충전기를 사용하여 개별적으로 충전할 수 있습니다. 이러한 최대 4개의 12V NLX 배터리를 병렬로 연결할 수 있으며 병렬로 연결된 배터리는 동일한 모델이어야 합니다. NOCO NLX 배터리를 다른 제조업체의 배터리와 병렬로...
  • Seite 156 제품을 충전하려면 호환되는 리튬 이온 충전기를 양극(+) 및 음극(-) 배터리 단자에 연결합니다. 권장 충전 전압은 14.6V입니다. 이 제품은 내부 리튬 이온 셀을 NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 빠르게 충전할 수 있는 고급 리튬 이온 기술을 사용하며, 다음은 권장 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용한 100% DOD(방전 심도)를 기준으로 한 충전 BCI 그룹 시간표입니다. 리튬 이온 유형...
  • Seite 157 단락 보증 기간 중에 보증을 청구하면 NOCO는 재량에 따라 다음 중 하나를 선택합니다. (a) 테스트를 거쳐 기능 요건을 통과한 제품의 수리, (b) 동일한 모델의 새 제품 또는 거의 새 제품에 가까우며 테스트를 거쳐 당사의 기능 요건을 통과한 교체 제품(또는 사용자의 동의 하에 원래 제품과 동일하거나 상당 부분 유사한 기능을 갖춘 제품( 작동...
  • Seite 158 详细资料以及客户 顶部放置物品。使产品远离可燃材料。 分配。 对于因稳定性下降而引起的任何损坏、 伤害或事故, 您将承担全部责任。 充电。 本产品为 12 伏锂离子电池。 请勿使用具 服务请浏览: 有脉冲充电或脱硫功能的充电器。 为获得最佳性能, 建议仅使用 NOCO Genius 充电器的 12 伏锂电池模式进行充电。 如果使用 眼睛受伤。 操作本产品时,请佩戴护目镜。电池一旦爆炸,碎片可 第三方充电器, 则其必须与充电电压为 14.4 伏至 14.6 伏的 12 伏磷酸铁锂 (LiFePO4) 电池兼容, 并通过以下一项或多项标准认 能四处飞溅。假如不慎让电池酸液接触到眼睛或皮肤,请马上用清洁 证: IEC60601、 UL1236、 RCM、 PSE 或 CE (LVD、 EMC) 。 请谨慎使用劣质充电器, 它们可能会带来严重的电气风险, 可能导致...
  • Seite 159 扩大设备与接收器之间的距离。 (c) 将设备连接到其他电路的插座中, 而不是接收器所连接电路的插座。 (d) 咨询经销商或有经验 的无线电/电视机技术人员以获得帮助。 所有型号 3/8-24 英寸 x 9/16 英寸端子螺栓 84 英寸磅 7.0 ft-Ibs 9.5 牛*米 7/32 英寸六角 NLXU1 1/4-20 英寸 x 7/16 英寸端子螺栓 28 英寸磅 2.3 ft-Ibs 3.2 牛*米 5/32 英寸六角 安装 66 英寸磅 5.5 ft-Ibs 7.5 牛*米...
  • Seite 160 NLX 电池并联 NLX 电池串联连接 最多可串联四个 12 伏 NLX 电池,以支持高达 48 伏的应用。 用于串联的电池必须为同一型号。请勿将 NOCO NLX 电池与 最多可并联四个 12 伏 NLX 电池。用于并联的电池必须为 NLX 电池并联的正确配置。 其他制造商的电池串联。串联四个以上电池可能会损坏电池。用于串联的电池必须处于相同的充电状态。NOCO 建议在串联 同一型号。请勿将 NOCO NLX 电池与其他制造商的电池并 之前使用同一个 12 伏充电器将每个电池单独充满电。应同时购买串联所用的电池。 联。并联的电池必须有相同的电压,否则可能会产生火花和 大电流。NOCO 建议在并联之前使用同一个 12 伏充电器将 串联 NLX 电池。 每个电池单独充满电。应同时购买并联所用的电池。...
  • Seite 161 要为本产品充电,请使用与本产品兼容的锂离子电池充电器,并将充电器连接到电池的正极 (+) 和负极 (−) 端子。建议的充 12V 锂电 12V 锂电 12V 锂电 12V 锂电 电电压为 14.6 伏。本产品采用先进的锂离子技术,可对内部锂离子电池进行快速充电。以下是基于 100% 放电深度 (DOD) 池充电器 池充电器 池充电器 池充电器 且使用推荐的 NOCO Genius 智能电池充电器时的充电时间表: 使用 NOCO GENIUS 充电器时的充电时间。 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 GENIUS5 GENIUS10 GX2440 GX3626 GX4820 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 (24V 模式)...
  • Seite 162 存储温度 -4°F 至 122°F (-20ºC 至 50ºC),建议温度为 77°F (25°C) NOCO五 (5) 年有限保修。 外壳保护 IP66 重要声明:使用本产品即表示您同意接受下述 NOCO 五 (5) 年有限保修(“保修”)条款的约束。在阅读保修条款之前,请勿 尺寸(长x阔x高): 19.7 x 13.2 x 17.0 cm 26.0 x 17.3 x 20.4 cm 30.6 x 17.3 x 20.4 cm 33.0 x 17.3 x 21.8 cm 使用本产品。如果您不同意保修条款,请勿使用本产品,并将其退回。...
  • Seite 163 阅您所在州、国家或省的法律。 在法律允许的范围内,本保修和规定的补救措施具有排他性,并会取代所有其他口头、书面、法定、明示或暗示的保证、补救 措施和条件。在法律允许的范围内,NOCO 不承担所有法定和暗示的保证,包括但不限于对适销性和特定用途适用性的保证 以及对隐藏或潜在缺陷的保证。在不能放弃此类保证的情况下,NOCO 将此类保证的期限和补救措施限制在本明示保证的期 限内,并且由 NOCO 选择维修或更换下述产品。某些州、国家和省不允许限制默示保证或条件的期限,因此上述限制可能不 适用于您。 危險 用戶指南及產品保證 NOCO 保证原包装中包含的 NOCO 品牌产品(“NOCO 产品”)在按照 NOCO 公布的指南正常使用时,从最初的零售购买日 期或最终用户购买者的交货日期开始,对材料和工艺缺陷提供五 (5) 年的保修(“保修期”)。NOCO 公布的指南包括但不限于 使用本產品前請詳閱所有安全守則。請遵守安全守則,否則可能釀 本保修、技术规格和用户手册中包含的信息。在某些州、国家或省,国家法律可能会规定更长的保修期。因此,有限保修所给 漢語 成以下後果: 觸電、爆炸、火災,因而嚴重人身傷害、死亡、或財 与的利益旨在补充而非取代消费者保护法所规定的权利。 物損失。 NOCO 的责任仅限于更换或维修。对于因违反保证或条件或根据任何其他法律理论而导致的任何特殊、偶然、后果性或惩戒 性损害,包括但不限于利润损失、收入损失、业务损失、财产损失、人身伤害或任何间接或后果性的损失或损害,NOCO 不 觸電。 本產品乃電器用品,如使用不當,可能引起觸電而造成嚴重 承担任何责任。 人身傷害。請勿浸入水中。 本保修不可转让,且不涵盖退货包装和运输费用。本保修不适用于:(a) 因事故、滥用、误用、火灾、液体接触或其他外部原...
  • Seite 164 電池。部分設備的設計是利用鉛酸蓄電池的重量來進行重量分配。使用本產品作為替代電池,可能會影響設備的重量分布。了解經修 3. 使用附帶的緊固硬件,將正極 (+) 電池電纜連接到正極 (+) 電池終端,將負極 (−) 電池電纜連接到負極 (−) 電池終端。確保電池電 改的重量分布的後果,並確保安全的重量分布。對於因穩定性下降而引起的任何損壞、傷害或意外,你將承擔全部責任和法律責任。 纜的極性連接正確。 充電。 產品為 12 伏鋰離子電池。切勿使用脈衝式充電或脫硫功能的充電器。為了獲得最佳性能,我們建議只在 NOCO Genius 充電 器上使用 12 伏鋰電池模式。如使用第三方充電器,必須兼容充電電壓為 14.4 伏至 14.6 伏的 12 伏磷酸鐵鋰 (LiFePO4) 電池,並通過 4. 請參考下一頁的扭矩部分,了解正確的連接部件和吋磅扭矩,將電池牢固地固定在電池上。切勿擰得太緊。 以下一項或多項標準認證,包括:IEC60601、UL1236、RCM、PSE 或 CE (LVD, EMC)。避免使用劣質充電器,這些充電器可能會帶 5. 確保電池終端和安裝支架等金屬零件之間有足夠的間隙,以防止短路。...
  • Seite 165 NLX 電池串聯連接 66in-lbs 5.5ft-Ibs 7.5N*m 5/32" 六角 3/8"-24 螺紋終端 180in-Ibs 15.0ft-Ibs 20.3N*m 11/16" 緊固件 最多可串聯四個 12 伏 NLX 電池,以支持高達 48 伏的應用。 串聯電池必須為同一型號。切勿串聯 NOCO NLX 電池及其他製造商的 NLX24 3/8"-24 x 5/16"-24 螺紋終端 180in-Ibs 15.0ft-Ibs 20.3N*m 11/16" 緊固件 電池。串聯超過四節電池可能會造成損壞。串聯電池必須處於相同的充電狀態。NOCO 建議在串聯前使用相同的 12 伏充電器,對每 NLX27 個電池獨立充電至滿。應同時購買需要串聯的電池。...
  • Seite 166 串聯 NLX 電池充電。 技術規格 必需使用具有適當電壓和電流值的鋰充電器。串聯的 NLX 電池可以使用 12 伏鋰充電器獨立充電。為安全起見,以這種方式使用的充 電器必須進行電氣隔離。串聯的 NLX 電池可以使用適當電壓的單一鋰充電器同時充電。建議使用 NOCO GENIUS 智能充電器為 NLX NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 電池充電。 BCI電池大小 將 NLX 系列電池連接到負載。 負載應必須連接在整個串聯電池串上,以確保每個電池以相同的速率放電。否則可能會導致電池失衡並降低系統性能。 類型 鋰離子 保養系列電池。 化學物質 磷酸鐵鋰(LiFePO4) 定期測量每個串聯電池的電壓,確保電池平衡。串聯電池在充電後或重負載放電後出現失衡現象乃正常情況。要取得準確結果,切勿 額定電壓 12.8V 在充電期間或充電後 12 小時內測量電池電壓。在中電量狀態進行輕負載測量可取得最佳結果。如電池電壓失衡超過 200mV,或系統 性能開始下降,請斷開負載並使用相同的 12 伏充電器分別為每個電池充滿電。...
  • Seite 167 到 14.0°F (-10°C) 或以上即可開始充電。 充電 為了保護鋰電池,當電池溫度達到 140°F (60°C) 時,動態電池管理系統 (BMS) 將不允許充電或放電。這種情況可能發生在環境溫度較 高、重覆嘗試啟動或長時間大電流放電的情況下,導致電池自熱。電池冷卻時,動態電池管理系統即可充電與放電。 要為產品充電,請將兼容的鋰離子充電器連接到電池正極 (+) 和負極 (−) 終端。建議充電電壓為 14.6 伏。產品採用先進的鋰離子技 術,可對內部鋰離子電池進行快速充電。這是基於 100% 放電深度 (DOD) 的充電時間表,使用建議的 NOCO Genius 智能電池充電 器: 保護 恢復過程 使用 NOCO GENIUS 充電器的充電時間。 過度充電 使用外在負載或移除充電器,並在電壓回復到可接受的範圍時恢復。 GENIUSPRO25 GENIUSPRO50 GENIUS10 GENIUS5...
  • Seite 168 ‫שריפה, מגע עם נוזל, או סיבה חיצונית אחרת, (ב) טיפול לא נכון, התקנה לא נכונה, שינויים, פירוק, או ניסיון לתיקון לא מאושר, (ג) נזק קוסמטי – כגון שקעים או‬ 本保養不可轉讓,且不涵蓋退貨包裝和運輸費用。本保修不適用於:(a) 因事故、濫用、誤用、火災、液體接觸或其他外部原因造 ‫, (ה) פגמים הנגרמים כתוצאה מבלאי‬NOCO ‫שריטות – שאינו משפיע על התפקוד של המוצר, (ד) נזק שנגרם עקב הפעלת המוצר מחוץ להנחיות שפורסמו על ידי‬ 成的損壞,(b) 處理不當、安裝不當、改裝、拆卸或嘗試未經授權的維修,(c) 外觀不影響產品功能的損壞(例如凹痕或刮痕),(d) .‫רגיל...
  • Seite 169 .)‫ שעות‬x 2.4 4( ‫ במקביל ייטענו במשך 6.9 שעות‬NLX31 ‫. ארבע סוללות‬GENIUSPRO50 ‫באמצעות מטען‬ ,‫ אינה שוללת‬NOCO ,‫אחריות זו מעניקה לך זכויות משפטיות ספציפיות, וייתכן שיש לך זכויות אחרות המשתנות לפי מדינה או מחוז. למעט במקרים המותרים בחוק‬ ‫מגבילה או משעה זכויות אחרות שעשויות להיות לך, כולל אלה שעשויות לנבוע מאי-תאימות של חוזה מכירה. להבנה מלאה של זכויותיך, עליך לעיין בחוקי המדינה‬...
  • Seite 170 NLX27 NLX24 NLXU1 .NLX ‫ לטעינת סוללות‬Genius ‫ מדגמי‬NOCO ‫להשתמש במטענים החכמים של‬ .)‫ בסדרה לעומס (צרכן‬NLX ‫חיבור סוללות‬ BCI ‫קבוצת‬ ‫יש לחבר תמיד את העומס לאורך כל מחרוזת הסוללות בסדרה כדי לוודא שכל סוללה מתרוקנת באותו קצב. אחרת, עלול להיווצר חוסר איזון בסוללות וביצועי‬...
  • Seite 171 ‫ו ם‬ ‫ במקביל עם‬NOCO ‫ של‬NLX ‫ של 21 וולט. סוללות המחוברות במקביל חייבות להיות מאותו דגם. אין לחבר סוללות‬NLX ‫ניתן לחבר במקביל עד ארבע סוללות‬ ‫ ממליצה לטעון במלואה כל‬NOCO .‫סוללות של יצרנים אחרים. סוללות המחוברות במקביל חייבות להיות באותו מתח, אחרת עלולים להיווצר ניצוצות וזרמים גבוהים‬...
  • Seite 172 ‫ אינה אחראית לבטיחות המשתמש בעת שימוש‬NOCO .‫להוות סיכון חשמלי חמור שעלול לגרום לפגיעה בנפש וברכוש, וכן לקצר את חיי המוצר ולגרום לתקלה במוצר‬ ‫. במהלך הטעינה, אם הסוללה מתחממת יתר על המידה, מתעוותת, מתנפחת או פולטת עשן או ריח, יש להפסיק את‬NOCO ‫באביזרים או במטענים שלא אושרו על ידי‬...
  • Seite 173 ،‫ املسؤولية عن أي أ رض ار خاصة أو عرضية أو تبعية أو عقابية ناتجة عن أي خرق للضامن أو الرشط أو مبوجب أي نظرية قانونية أخرى، مبا يف ذلك‬NOCO ‫ عىل االستبدال أو اإلصالح. ال تتحمل رشكة‬NOCO ‫تقترص مسؤولية‬...
  • Seite 174 ‫ الحقوق األخرى التي قد تكون متاحة لك أو تحد‬NOCO ‫مينحك هذا الضامن حقو ق ًا قانونية محددة، وقد تتمتع بحقوق أخرى تختلف من والية إىل أخرى أو يف دولة أو مقاطعة أخرى. بخالف ما يسمح به القانون، ال تستبعد‬...
  • Seite 175 ‫ استخدم دا مئ ًا شاحن ليثيوم ذي تصنيف جهد وتيار صحيح. ميكن شحن بطاريات‬NLX .‫عىل التوايل بشكل فردي باستخدام شواحن ليثيوم 21 فولت. يجب عزل الشواحن املستخدمة بهذه الطريقة كهربائ ي ً ا من أجل السالمة‬ ‫ ميكن شحن بطاريات‬NLX ‫ عىل التوايل م ع ً ا باستخدام شاحن ليثيوم و احد ذي جهد مناسب. يوىص باستخدام شواحن‬NOCO GENIUS ‫ الذكية لشحن بطاريات‬NLX.
  • Seite 176 ‫.يتم توفري أط ر اف قابلة للتبديل لتناسب مختلف االستعامالت. قم برتكيب األط ر اف التي تطابق مواصفات االستعامل‬ ‫ بالتوازي مع بطاريات من مص ن ّ عني آخرين. يجب‬NOCO NLX ‫ جهد 21 فولت بالتوازي. يجب أن تكون البطاريات املتصلة بالتوازي من الط ر از نفسه. ال تقم بتوصيل بطاريات‬NLX ‫ميكن توصيل ما يصل إىل أربع بطاريات‬...
  • Seite 177 .‫3. باستخدام أد و ات التثبيت املرفقة، قم بتوصيل كابل البطارية املوجب (+) بطرف البطارية املوجب (+) وكابل البطارية السالب (−) بطرف البطارية السالب (−). تأكد من توصيل كابالت البطارية حسب القطبية الصحيحة‬ ‫. يف حالة استخدام شاحن‬NOCO Genius ‫ليثيوم أيون قدرة 21 فولت. ال تستخدم شاح ن ً ا يستخدم الشحن النبيض أو ميزة إ ز الة كربيت. للحصول عىل األداء األمثل، نويص باستخدام وضع الليثيوم 21 فولت فقط عىل شواحن‬...
  • Seite 178 ‫دليل املستخدم و الضامن‬ ‫خطر‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة و استيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض‬ ‫عرىب‬ .‫لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬ For patent information visit www.no.co/ip .‫الصدمة...
  • Seite 179 NLX.09042024A...

Diese Anleitung auch für:

Nlx24Nlx27Nlx31