Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius Autotrafo TPS 2700 Bedienungsanleitung
Fronius Autotrafo TPS 2700 Bedienungsanleitung

Fronius Autotrafo TPS 2700 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Autotrafo TPS 2700:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
Autotrafo TPS 2700 / TPS 5000
Autotrafo TIME 5000
480 V / 500 V
Autotransformer TPS 2700 / 5000
Autotransformer TIME 5000
480 V / 500 V
Autotransformateur TPS 2700/5000
Autotransformateur TIME 5000
480 V / 500 V
42,0410,0732
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
003-05052020
Bedienungsanleitung
Autotrafo
Operating Instructions
Autotransformer
Instructions de service
Transformateur automatique
[

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius Autotrafo TPS 2700

  • Seite 1 Autotransformer TIME 5000 Autotransformer 480 V / 500 V Instructions de service Autotransformateur TPS 2700/5000 Autotransformateur TIME 5000 Transformateur automatique 480 V / 500 V 42,0410,0732 003-05052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Seite 3 Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel- fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes.
  • Seite 5 Gerätekonzept ............................Bauteile ..............................Autotrafo auf 480 V umstellen........................Sicherheit .............................. Autotrafo auf 480V umstellen........................ Montageanleitung für Autotrafo TPS 2700, Autotrafo TPS 5000 und Autotrafo TIME 5000...... Sicherheit .............................. Autotrafo montieren ..........................Autotrafo in Betrieb nehmen ........................Sicherheit .............................. Autotrafo in Betrieb nehmen .........................
  • Seite 7 Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicher- GEFAHR! heitshinweise Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ► Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ► Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Seite 8 Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung mäße Verwen- zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise...
  • Seite 9 Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Perso- nen- oder Sachschäden auftreten können. Netzanschluss Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energiequalität des Netzes beeinflussen. Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von: Anschluss-Beschränkungen Anforderungen hinsichtlich maximal zulässiger Netzimpedanz Anforderungen hinsichtlich minimal erforderlicher Kurzschluss-Leistung jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz...
  • Seite 10 Angaben zu Ge- Das Gerät erzeugt einen maximalen Schallleistungspegel <80dB(A) (ref. 1pW) bei Leer- räuschemissions- lauf sowie in der Kühlungsphase nach Betrieb entsprechend dem maximal zulässigem Ar- Werten beitspunkt bei Normlast gemäß EN 60974-1. Ein arbeitsplatzbezogener Emissionswert kann beim Schweißen (und Schneiden) nicht angegeben werden, da dieser verfahrens- und umgebungsbedingt ist.
  • Seite 11 Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (36 ft. 1.07 in.) vom Lichtbogen ent- fernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegen- de Bereiche gelangen. Entsprechende Maßnahmen ergreifen, dass dennoch keine Verlet- zungs- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 12 Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr zur Absturzsicherung tragen. Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten sichern. Nach dem Öffnen des Gerätes: alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind.
  • Seite 13 Die Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung des Gerätes gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten. Beispiele für störanfällige Einrichtun- gen welche durch das Gerät beeinflusst werden könnten: Sicherheitseinrichtungen Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen: Netzversorgung Treten elektromagnetische Störungen trotz vorschriftsgemäßem Netzanschluss...
  • Seite 14 Werkstück während und nach dem Schweißen nicht berühren - Verbrennungsgefahr. Von abkühlenden Werkstücken kann Schlacke abspringen. Daher auch bei Nacharbeiten von Werkstücken die vorschriftsgemäße Schutzausrüstung tragen und für ausreichenden Schutz anderer Personen sorgen. Schweißbrenner und andere Ausrüstungskomponenten mit hoher Betriebstemperatur ab- kühlen lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
  • Seite 15 Niemals eine Schutzgas-Flasche mit einer Elektrode berühren. Explosionsgefahr - niemals an einer druckbeaufschlagten Schutzgas-Flasche schweißen. Stets nur für die jeweilige Anwendung geeignete Schutzgas-Flaschen und dazu passen- des, geeignetes Zubehör (Regler, Schläuche und Fittings, ...) verwenden. Schutzgas-Fla- schen und Zubehör nur in gutem Zustand verwenden. Wird ein Ventil einer Schutzgas-Flasche geöffnet, das Gesicht vom Auslass wegdrehen.
  • Seite 16 Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann. Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funkti- onstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen. Schutzgas-Flasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abnehmen. Nur das Original-Kühlmittel des Herstellers ist auf Grund seiner Eigenschaften (elektrische Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet.
  • Seite 17 Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (z.B. relevante Produkt- normen der Normenreihe EN 60 974). Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Ad- resse verfügbar: http://www.fronius.com Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der rele- vanten Normen für Kanada und USA.
  • Seite 18 Aluminiumgehäuse gewährleisten hohe Zuverlässigkeit und Beständigkeit der Autotrafos. Der Autotrafo TPS 2700 Tropenisoliert / Autotrafo TPS 5000 Tropenisoliert wurde speziell für den Einsatz in feuchter, salzhaltiger Atmosphäre, sowie bei hohem Staubanfall, konzi- piert. Diese Variante des Autotrafos eignet sich besonders für den Schiffbau, die Offshore- Branche und die Schwerindustrie.
  • Seite 19 Bauteile (4) + (5) Abb.3a Umbauset Autotrafo 1 x Autotrafo TPS 2700 / Autotrafo TPS 5000 / Autotrafo TIME 5000 1 x Verlängerungsblech für Gasflaschen-Halterung „Fahrwagen PickUp“ 4 x Schrauben „Extrude-Tite“ 4 x Innensechskant-Schrauben 4 x Sechskant-Muttern...
  • Seite 20 Autotrafo auf 480 V umstellen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsan- leitung der Stromquelle. WARNUNG! Gefahr durch einen elektrischen Schlag Schwerwiegende Personenschäden können die Folge sein.
  • Seite 21 Montageanleitung für Autotrafo TPS 2700, Autotrafo TPS 5000 und Autotrafo TIME 5000 Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsan- leitung der Stromquelle.
  • Seite 22 An den Füßen der Stromquelle jeweils Stromquelle zwei Innensechskant-Schrauben vor- ne und hinten lösen Stromquelle vorsichtig anheben und Steckverbindung (G) zum Kühlgerät lö- sen (Abb.8) Hinweis! Beim Anheben der – Stromquelle Kabelverbindung zwischen Stromquelle und Kühl- gerät nicht auf Zug belasten. Kühlgerät Stromquelle vom Kühlgerät abheben (Abb.8)
  • Seite 23 Verbindungsstecker (H) der Strom- quelle so weit wie möglich durch die Stromquelle Öffnung an der Unterseite ziehen (Abb.12) Steckverbindung (G) zwischen Strom- quelle und Kühlgerät wiederherstellen (Abb.12) Stromquelle vorsichtig auf das Kühlge- rät aufsetzen (Abb.12) Stromquelle mit jeweils zwei Inbus- Kühlgerät schrauben vorne und hinten am Kühl- gerät befestigen (Abb.12)
  • Seite 24 Autotrafo in Betrieb nehmen Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ► Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsan- leitung der Stromquelle. Autotrafo in Be- WICHTIG! Vor Erstinbetriebnahme die Kapitel “Sicherheitsvorschriften”...
  • Seite 25 Pflege und Wartung Pflege und War- WARNUNG! tung Gefahr durch einen elektrischen Schlag Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes: ► Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten ► Stromquelle vom Netz trennen ► Deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen ►...
  • Seite 26 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch einen elektrischen Schlag Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes: ► Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten ► Stromquelle vom Netz trennen ► Deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen ►...
  • Seite 27 Zu niedrige Ausgangsspannung Ursache: Netzspannung beträgt 480 V: Phasenleiter (L1, L2, L3) im Bereich “500 V” an- geklemmt Behebung: Phasenleiter (L1, L2, L3) im Bereich “480 V” anklemmen Zu hohe Ausgangsspannung Ursache: Netzspannung beträgt 500 V: Phasenleiter (L1, L2, L3) im Bereich “480 V” an- geklemmt Behebung: Phasenleiter (L1, L2, L3) im Bereich “500 V”...
  • Seite 28 WICHTIG! Ist der Autotrafo für Sonderspannungen ausgelegt, gelten die Technischen Da- ten am Leistungsschild. Netzstecker, Netzzuleitung, sowie deren Absicherung, sind ent- sprechend zu dimensionieren Autotrafo TPS Autotrafo TPS 2700 Autotrafo TPS 5000 2700, Autotrafo Netzspannung 1 (+/- 10 %) 3 x 500 V...
  • Seite 29 Autotrafo TIME 5000 Primär-Strom effektiv bei Netzspannung 1 (500 V) 26 A Netzspannung 2 (480 V) 27 A Sekundär-Strom bei 10 min / 40 °C 40 % ED 48 A 10 min / 40 °C 100 % ED 32 A Schutzart IP 23 Kühlart...
  • Seite 31 Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer.
  • Seite 33 Contents Safety rules ..............................Explanation of safety notices ........................ General ..............................Proper use ............................Environmental conditions........................Obligations of the operator........................Obligations of personnel ........................Mains connection ..........................Protecting yourself and others ......................Noise emission values .......................... Danger from toxic gases and vapours ....................Danger from flying sparks ........................
  • Seite 35 Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ► If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ► If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ►...
  • Seite 36 The device is intended solely for the welding processes specified on the rating plate. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer shall not be held liable for any damage arising from such usage. Proper use includes: carefully reading and following all the instructions given in the operating instructions studying and obeying all safety and danger notices carefully performing all stipulated inspection and maintenance work.
  • Seite 37 This may affect a number device types in terms of: Connection restrictions Criteria with regard to the maximum permissible mains impedance Criteria with regard to the minimum short-circuit power requirement at the interface with the public grid see "Technical data" In this case, the plant operator or the person using the device should check whether the device may be connected, where appropriate by discussing the matter with the power sup- ply company.
  • Seite 38 Danger from toxic The fumes produced during welding contain harmful gases and vapours. gases and va- Welding fumes contain substances that cause cancer, as stated in Monograph 118 of the pours International Agency for Research on Cancer. Use at-source extraction and a room extraction system. If necessary, use a welding torch with an integrated extraction device.
  • Seite 39 Risks from mains An electric shock is potentially life threatening and can be fatal. current and weld- Do not touch live parts either inside or outside the device. ing current During MIG/MAG welding and TIG welding, the welding wire, the wirespool, the feed rollers and all pieces of metal that are in contact with the welding wire are live.
  • Seite 40 Meandering weld- If the following instructions are ignored, meandering welding currents can develop with the ing currents following consequences: Fire hazard Overheating of parts connected to the workpiece Irreparable damage to ground conductors Damage to device and other electrical equipment Ensure that the workpiece is held securely by the workpiece clamp.
  • Seite 41 Supporting measures for avoidance of EMC problems: Mains supply If electromagnetic interference arises despite correct mains connection, addition- al measures are necessary (e.g. use a suitable line filter). Welding power leads must be kept as short as possible must run close together (to avoid EMF problems) must be kept well apart from other leads Equipotential bonding Earthing of the workpiece...
  • Seite 42 Power sources for work in areas with increased electric risk (e.g. near boilers) must carry the "Safety" sign. However, the power source must not be located in such areas. Risk of scalding from escaping coolant. Switch off cooling unit before disconnecting cool- ant flow or return lines.
  • Seite 43 Safety measures A device toppling over could easily kill someone. Place the device on a solid, level surface at the installation such that it remains stable location and dur- The maximum permissible tilt angle is 10°. ing transport Special regulations apply in rooms at risk of fire or explosion Observe relevant national and international regulations.
  • Seite 44 Cooling Liquid FCL 10/20 does not ignite. The ethanol-based coolant can ignite under cer- tain conditions. Transport the coolant only in its original, sealed containers and keep well away from any sources of ignition. Used coolant must be disposed of properly in accordance with the relevant national and international regulations.
  • Seite 45 Fronius International GmbH hereby declares that the device is compliant with Directive 2014/53/EU. The full text on the EU Declaration of Conformity can be found at the following address: http://www.fronius.com Devices marked with the CSA test mark satisfy the requirements of the relevant standards for Canada and the USA.
  • Seite 46 General Principle The auto-transformers enable the digital power to be used on mains voltages of 480 V or 500 V as well. The transformed voltage (400 V) for the power source is available on socket (A) on the rear of the auto-transfor- mers (Fig.1).
  • Seite 47 Components (4) + (5) Fig.3a Auto-transformer conversion kit 1 x Auto-transformers TPS 2700/TPS 5000/TIME 5000 1 x Extension plate for gas cylinder holder on „PickUp“ trolley 4 x „Extrude-Tite“ screws 4 x Allen screws 4 x Hexagon nuts...
  • Seite 48 Converting auto-transformer to 480 V Safety WARNING! Danger due to incorrectly performed work. This can result in serious injury and damage to property. ► The following activities must only be carried out by trained and qualified personnel! Take note of the safety rules in the power source operating instructions. WARNING! Risk of electric shock.
  • Seite 49 Installation instructions for auto-transformers TPS 2700/TPS 5000/TIME 5000 Safety WARNING! Danger due to incorrectly performed work. This can result in serious injury and damage to property. ► The following activities must only be carried out by trained and qualified personnel! Take note of the safety rules in the power source operating instructions.
  • Seite 50 Loosen the Allen screws on the front Power source and back feet of the power source Carefully lift power source and unplug connection (G) between it and the co- oling unit (Fig.8) Note! When lifting the power – source be careful not to strain the cable connection between the po- wer source and cooling unit.
  • Seite 51 Pull the power source connector (H) as far as possible through the opening on Power source the underside of the power source (Fig.12) Reconnect plug (G) between power source and cooling unit (Fig.12) Carefully place power source onto co- oling unit (Fig.12) Fasten power source to the cooling unit at the front and back using socket Cooling unit...
  • Seite 52 Putting the auto-transformer into service Safety WARNING! Danger due to incorrectly performed work. This can result in serious injury and damage to property. ► The following activities must only be carried out by trained and qualified personnel! Take note of the safety rules in the power source operating instructions. Putting the auto- IMPORTANT! Before starting the auto-transformer for the first time, read the chapters transformer into...
  • Seite 53 Care and maintenance Care and mainte- WARNING! nance Risk of electric shock. This can result in serious injury and damage to property. Before opening the device: ► Turn the power source mains switch to the "O" position ► Disconnect the power source from the mains ►...
  • Seite 54 Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injury and damage to property. Before opening the device: ► Turn the power source mains switch to the "O" position ► Disconnect the power source from the mains ►...
  • Seite 55 Output voltage too low Cause: mains voltage is 480 V: phase conductors (L1, L2, L3) connected in the „500 V“ area Remedy: connect phase conductors (L1, L2, L3) in the „480 V“ area Output voltage too high Cause: mains voltage is 500 V: phase conductors (L1, L2, L3) connected in the „480 V“...
  • Seite 56 Technical data General remarks IMPORTANT! If the auto-transformer is designed for special voltages, the technical data on the rating plate apply. The mains plug, mains lead, and their fuses must be dimensioned accordingly. Auto-transformer Auto-transformer Auto-transformer TPS 2700, Auto- TPS 2700 TPS 5000 transformer TPS Mains voltage 1 (+/- 10 %)
  • Seite 57 Auto-transformer TIME 5000 Maximum primary current at mains voltage1 (500 V) 39 A mains voltage 2 (480 V) 40 A Effective primary current at mains voltage 1 (500 V) 26 A mains voltage 2 (480 V) 27 A Secondary current at 10 min / 40 °C 40 % d.c.
  • Seite 59 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Seite 61 Sommaire Consignes de sécurité ..........................Explication des consignes de sécurité ....................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions environnementales......................Obligations de l'exploitant ........................Obligations du personnel ........................Couplage au réseau..........................Protection de l'utilisateur et des personnes ..................Données relatives aux valeurs des émissions sonores ................ Risque lié...
  • Seite 63 Consignes de sécurité Explication des DANGER ! consignes de sé- curité Signale un risque de danger immédiat. ► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Signale une situation potentiellement dangereuse. ► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Seite 64 Utilisation Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme à la conforme aux règles en vigueur. destination L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
  • Seite 65 Obligations du Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de personnel commencer à travailler à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité...
  • Seite 66 Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne- ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité : les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projec- tions d'étincelles, risque d'éblouissement dû...
  • Seite 67 Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayon- nement de l'arc électrique. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours. Risques liés à...
  • Seite 68 Faire contrôler régulièrement le câble secteur par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre. L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière.
  • Seite 69 Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caracté- ristiques techniques. Mesures rela- Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue tives à la CEM malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appa- reils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé...
  • Seite 70 Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement. Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la du- rée des opérations de maintenance et de réparation. En cours d'utilisation : S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
  • Seite 71 Risque lié aux Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent ex- bouteilles de gaz ploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des compo- de protection sants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution. Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé...
  • Seite 72 Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants : Dévidoir Bobine de fil Bouteille de gaz de protection Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
  • Seite 73 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Seite 74 Sûreté des don- L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport nées aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels. Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri- cant.
  • Seite 75 Généralités Principle Les transformateurs automatiques permet- tent l’utilisation de la source de courant nu- mérique également sur des tensions de secteur de 480 V ou 500 V. La tension de 400 V transformée pour la source de cou- rant est disponible sur la prise (A), sur la face arrière du transformateur automatique (Fig.
  • Seite 76 Pièces (4) + (5) Fig. 3a Kit de conversion pour transformateur automatique 1 x Transformateur automatique TPS 2700 / Transformateur automatique TPS 5000 / Transformateur automatique TIME 5000 1 x Rallonge pour support de bouteille de gaz „chariot PickUp“ 4 x Vis „Extrude-Tite“ 4 x Vis à...
  • Seite 77 Brancher le transformateur automatique sur 480 V Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreurs en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le person- nel qualifié et formé ! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’em- ploi de la source de courant.
  • Seite 78 Instruction de montage pour le Transformateur auto- matique TPS 2700, TPS 5000 et TIME 5000 Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreurs en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le person- nel qualifié...
  • Seite 79 Dévisser les deux vis à tête à six pans Source de courant creux à l’avant et à l’arrière respective- ment au niveau des pieds de la source de courant Soulever la source de courant avec précaution et débrancher la connexion (G) vers le refroidisseur (Fig.
  • Seite 80 Tirer la prise de connexion (H) de la source de courant aussi loin que possi- Source de courant ble à travers l’ouverture sur la face in- férieure (Fig. 12) Établir à nouveau la connexion (G) ent- re la source de courant et le refroidis- seur (Fig.
  • Seite 81 Mettre le transformateur automatique en service Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'erreurs en cours d'opération. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le person- nel qualifié et formé ! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’em- ploi de la source de courant.
  • Seite 82 Entretien et maintenance Entretien et main- AVERTISSEMENT ! tenance Danger en cas de décharge électrique. Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ► Commuter l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O - ► Débrancher la source de courant du secteur. ►...
  • Seite 83 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT ! Danger en cas de décharge électrique. Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ► Commuter l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O - ► Débrancher la source de courant du secteur. ►...
  • Seite 84 Tension de sortie trop faible Cause : Mauvaise tension de réseau Remède : Vérifier la tension du réseau Cause : Branchement incorrect des câbles d'alimentation du réseau Remède : Rectifier le raccordement au réseau Cause : L1 / L2 / L3 inversé avec le neutre Remède : Réaliser un raccordement au réseau correct Tension de sortie trop faible...
  • Seite 85 Caractéristiques techniques Généralités IMPORTANT! Si le transformateur automatique est conçu pour des tensions spéciales, les caractéristiques techniques figurant sur la plaque signalétique s’appliquent. La fiche sec- teur, le câble d’alimentation du secteur et leurs fusibles doivent être dimensionnés de ma- nière adéquate.
  • Seite 86 Transformateur auto- matique TIME 5000 Courant primaire maximal en tension secteur 1 (500 V) 39 A tension secteur 2 (480 V) 40 A Courant primaire effectif en tension secteur 1 (500 V) 26 A tension secteur 2 (480 V) 27 A Courant secondaire en 10 min / 40 °C 40 % f.m.
  • Seite 88 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.

Diese Anleitung auch für:

Autotrafo tps 5000Autotrafo time 5000 480 vAutotrafo time 5000 500 vAutotransformer tps 2700Autotransformer tps 5000Autotransformer time 5000 480 v ... Alle anzeigen