Herunterladen Diese Seite drucken
Fronius TC-1000 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Autotrafo TC-1000
Auto-transformer TC-1000
Transformateur automatique
TC-1000
42,0410,1103
003-29032012
Bedienungsanleitung
Autotrafo
Operating Instructions
Auto-transformer
Mode d'emploi
Transformateur automatique

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius TC-1000

  • Seite 1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Bedienungsanleitung Autotrafo TC-1000 Autotrafo Auto-transformer TC-1000 Transformateur automatique Operating Instructions TC-1000 Auto-transformer Mode d’emploi Transformateur automatique 42,0410,1103 003-29032012...
  • Seite 3 Allgemeines Gerätekonzept Der Autotrafo wurde speziell auf die Anforderungen des Robacta TC-1000 ausgelegt. Er ermöglicht den Einsatz Ihres Robacta TC-1000 auch an Netzspannungen von 110 V (Autotrafo 110V/230V),400 V (Autotrafo 400V/230V) oder 480V (Autotrafo 480V/230V). Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 4 Bedienelemente (4) Steckdose mit Abdeckung ... zum und Anschlüsse Anschließen des Robacta TC-1000 (Fortsetzung) Abb.3 Autotrafo TC-1000, Vorderseite...
  • Seite 5 Warnung! Umstürzende oder herabfallende Geräte können Lebensgefahr mungen bedeuten. Geräte auf ebenem und festem Untergrund standsicher aufstellen. Der Autotrafo TC-1000 ist nach Schutzart IP 21 geprüft, das bedeutet: Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (.49 in.) Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und betrieben werden.
  • Seite 6 Abdeckung für Steckdose (1) hoch- am Autotrafo schwenken anschließen Abb.3 Abdeckung für Steckdose hochschwenken Abb.4 Robacta TC-1000 anstecken Netzkabel (5) für Robacta TC-1000, an der Steckdose (1) anstecken Autotrafo in Netzkabel (2) an eine Netzversorgung Betrieb setzen anschließen: 110 V (Autotrafo 110V/230V)
  • Seite 7 Behebung: Netzschalter austauschen Netzsicherung oder Sicherungsautomat spricht an Ursache: Netz zu schwach abgesichert Behebung: Absicherung der Netzzuleitung gemäß Leistungsschild auslegen Ursache: Kurzsschluß an den Transformatoren-Wicklungen Behebung: Autotrafo erneuern Am Robacta TC-1000 leuchtet die Anzeige „Entladebereitschaft“ nicht Ursache: falsche Netzspannung Behebung: Netzspannung kontrollieren...
  • Seite 8 Behebung Ursache: zulässige Einschaltdauer überschritten (Fortsetzung) Behebung: Netzhauptschalter in Stellung „0“, Autotrafo abkühlen lassen Ursache: zu hohe Stromaufnahme des angeschlossenen Robacta TC-1000 Behebung: Stromaufnahme des angeschlossenen Robacta TC-1000 überprüfen Ursache: falscher Aufstellort Behebung: Aufstellort ändern (ungehinderten Luftstrom durch Gehäuseöffnungen ermöglichen)
  • Seite 9 Pflege, Wartung und Entsorgung Allgemeines Der Autotrafo benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um die Schweißanla- ge über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „O“...
  • Seite 11 General remarks Concept The auto-transformer has been specially designed for the requirements of the Robacta TC-1000. It also allows you to use your Robacta TC-1000 on mains voltages of 110 V (Auto-transformer 110V/230V),400 V (Auto-transformer 400V/230V) or 480V (Auto- transformer 480V/230V).
  • Seite 12 Controls and (4) Socket with cover ... for connecting connections the Robacta TC-1000 (continued) Fig. 3 Auto-transformer TC-1000, front...
  • Seite 13 Place equipment on an even, firm floor and ensure it remains stable. The Autotrafo TC-1000 is tested according to „Degree of Protection IP 21“, meaning: protected against ingress of solid bodies with diameters greater than 12.5 mm (.49 in.) Protection against vertically falling drops of water The device must not be set up and operated outdoors.
  • Seite 14 Fig. 3 Swinging the cover of the socket upwards Fig. 4 Plugging in the Robacta TC-1000 Insert plug of mains cable (5) for the Robacta TC-1000 into the socket (1) Putting the auto- Connect the mains cable (2) to a...
  • Seite 15 Cause: short circuit on the transformer windings Remedy: replace the auto-transformer The „Ready to discharge“ display on the Robacta TC-1000 does not light up Cause: incorrect mains voltage Remedy: check the mains voltage...
  • Seite 16 (continued) Remedy: move mains switch to „O“ position, allow auto-transformer to cool Cause: input current of the connected Robacta TC-1000 is too high Remedy: check the input current of the connected Robacta TC-1000 Cause: unsuitable installation location...
  • Seite 17 Care, maintenance and disposal General remarks Under normal operating conditions the auto-transformer requires only a minimum of care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure the welding machine remains in a usable condition for many years. Warning! An electric shock can be fatal.
  • Seite 19 Ce transformateur automatique a été conçu tout spécialement pour répondre aux l’appareil exigences du Robacta TC-1000. Il vous permet également d’utiliser votre Robacta TC- 1000 avec des tensions du secteur de 110 V (Transformateur automatique 110 V/230 V),400 V (Transformateur automatique 400 V/230 V) ou 480 V (Transformateur automa- tique 480 V/230 V).
  • Seite 20 Éléments de (4) Prise avec cache ... pour le raccor- commande et dement du Robacta TC-1000 connexions (Suite) Fig. 3 Transformateur automatique TC-1000, face avant...
  • Seite 21 Installer la soudeuse de manière bien stable sur un sol ferme et plan. Autotrafo TC-1000 a été contrôlé d’après la classe de protection IP 21, à savoir : protection contre la pénétration de corps étrangers solides d’un diamètre supérieur à...
  • Seite 22 Fig. 3 Relever le cache de la prise Fig. 4 Raccorder le Robacta TC-1000 Brancher le câble secteur (5) du Robacta TC-1000 dans la prise (1) Raccorder le câble secteur (2) à une Mettre le trans- alimentation secteur :...
  • Seite 23 Cause : Court-circuit au niveau des bobines du transformateur Remède : Changer de transformateur automatique Le signal „Prêt à décharger“ ne s’allume pas sur le Robacta TC-1000 Cause : Mauvaise tension de secteur Remède : Vérifier la tension du réseau...
  • Seite 24 Remède : Commuter l’interrupteur principal du secteur en position „0“ et laisser refroidir le transformateur automatique Cause : Absorption de courant excessive du Robacta TC-1000 raccordé Remède : Contrôler l’absorption de courant du Robacta TC-1000 raccordé Cause : Emplacement d’installation inadapté...
  • Seite 25 Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu’il fonctionne dans des conditions normales, le transformateur automatique requiert un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche. Avertissement ! Un choc électrique peut être mortel.
  • Seite 27 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Lista de peças sobresselentes Onderdelenlijst Reservdelsliste Seznam náhradních dílù Ñïèñîê çàïàñíûõ ÷àñòåé Zoznam náhradných dielov Reservdelslistan Parça Listesi Czyszczenie palnika ud_fr_st_tb_00150 012012...
  • Seite 28 Auto Transformer Robacta TC 1000 110/230V 4,001,624 Auto Transformer Robacta TC 1000 110/230V US 4,001,624,800 Auto Transformer Robacta TC 1000 400/230V 4,001,637 Auto Transformer Robacta TC 1000 480/230V US 4,001,637,800 45,0200,1087 43,0004,1991 43,0004,2735 - 110/230V US 43,0004,1993 - 480/230V US 43,0002,0295 - 110/230V 43,0002,0305 - 400/230V 42,0406,0294 - 480/230V US...
  • Seite 30 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...