Herunterladen Diese Seite drucken
Pfannenberg PMF-LED Flex Betriebs- Und Montageanleitung

Pfannenberg PMF-LED Flex Betriebs- Und Montageanleitung

Installation and operating instructions for PMF-LED Flex
Bei der PMF-LED Flex handelt es sich um eine Multifunktions-Leuchte zur optischen Signalisierung von Gefahrzuständen oder für
die Zustandsanzeige von Maschinen und Anlagen. Die Lichtsignale werden durch LEDs mit hoher Lebenserwartung und robusten
mechanischem Aufbau erzeugt.
The multifunction light PMF-LED Flex is suitable for optical signaling of operating conditions or for the generating of warning signals.
The optical signals are generated by means of LEDs with a high life expectancy and a rugged design.
Le feu multifonctions PMF-LED Flex convient à la signalisation optique des états de fonctionnement ou à la production des signaux
d'alarme. Les signaux sont produits par DELs avec une espérance de vie élevée et la construction mécanique durable.
1. Technische Daten / Technical Data / Caractéristique techniques
Elektrische Daten / Electrical Data / Caractéristiques électriques
Nennspannung
Rated voltage
Funktionsbereich
Voltage range
Nennstromaufnahme
Nom. Current
[I
]
consumption
RMS
Stromaufnahme
Current consumption
Courant
Einschaltdauer
Duty cycle
Betriebsdauer
Service life
Mechanische Daten / Mechanical Data / Caractéristiques mécaniques
Schutzart
Ingress protection
Schutzklasse
Ingress protection
Kabeleinführung
Cable entry
Anschlussklemmen
Terminals
Gewicht
Weight
Material of housing
Material Gehäuses
Material der Haube
Material of lens
Klimatische Daten / Climatic Data / Caractéristiques climatiques
Betriebstemperatur
Operating temperature Température de service
Lagertemperatur
Storage temperature
Rel. Luftfeuchte
rel. Humidity
Lichttechnische Daten / Optical Data / Caractéristiques optiques
Lichtintensität
Light intensity
085501867d
Betriebs- und Montageanleitung für PMF-LED Flex
Notice de montage et d'utilisation - PMF-LED Flex
Tension nominale de service
Plage de tensions de service
Courant nominale
[I
]
RMS
[I
]
RMS
Durée de fonctionnement
Durée de service
Indice de protection
Type de protection
Entrée de câble
Bornes de raccordement
Poids
Matériau du boîtier
Matériau de la calotte
Température de stockage
Humidité relative
Intensité
Cd [Blondel + Rey]
Horizontaldiagramm
Horizontal diagram
Diagramme horizontale
115/ 230V AC
95 V .. 253 V – 50/60 Hz
100 V .. 350 V DC
60 mA
[I
]
RMS
(230V-Dauerlicht/Cont. Light/
Feu fixe)
115 V AC
90 mA
65 mA
230 AC
60 mA
40 mA
220 V DC
35 mA
27 mA
12 V C
550 mA
380 mA
24 V AC
250 mA
170 mA
48 V AC
125 mA
90 mA
24 V 50 Hz
420 mA
300 mA
Federzugbügel/ Cage Clamp/ Etrier à ressort 0,08-2,5mm²
Winkelmontage
Bracket mounting
Montage angulaire
Winkelmontage
Bracket mounting
Montage angulaire
Klar/ Clear/
Orange/ Am-
Transparent
ber Orange
30
Vertikaldiagramm
Vertical diagram
Diagramme vertical
11516-103d
24V AC/DC
10V .. 60V DC
15V .. 40V 50-60Hz
250 mA
(24V DC Dauerlicht/
Cont. Light/ Feu Fixe)
40 mA
25 mA
30 mA
16 mA
17 mA
13 mA
220 mA
160 mA
105 mA
75 mA
55 mA
40 mA
200 mA
125 mA
100 %
> 50000 h
IP 55 (EN 60529)
II
M20 x 1,5
Direktmontage
0,9 kg
Direct mounting
Montage direct
Direktmontage
PC
Direct mounting
Montage direct
Polycarbonat (PC)
- 30 °C .... + 55 °C
- 40 °C .... + 70°C
90 %
Rot/ Red/
Grün/ Green/
Rouge
Vert
23
29
4,5
4 mA
4 mA
4 mA
46 mA
20 mA
15 mA
57 mA
0,62 kg
ABS
Blau Blue/
bleu
14
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Pfannenberg PMF-LED Flex

  • Seite 1 Aufbau erzeugt. The multifunction light PMF-LED Flex is suitable for optical signaling of operating conditions or for the generating of warning signals. The optical signals are generated by means of LEDs with a high life expectancy and a rugged design.
  • Seite 2 3. Sicherheitshinweise/ Inbetriebnahme GEFAHR - Lebensgefahr durch Stromschlag Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschläge erzeugen und schwere Unfälle verursachen. Arbeiten an elektrischen Anschlüssen dürfen nur elektrotechnisch geschulte und autorisierte Fachkräfte durchführen. Vor der Montage alle Zuleitungen span- nungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern. Spannungsfreiheit immer sicherstellen. Entladungsphase von 10 Minuten für die elektri- schen Komponenten abwarten.
  • Seite 3 3. Consignes de sécurité/ Mise en service DANGER - Danger de mort par décharge électrique Les appareils sous tension et les câbles de raccordement dénudés peuvent provoquer desdécharges électriques et des accidents graves. Les travaux sur les branchements électriques ne peuvent être effectués que par des professionnels agréés, formés en électrotechnique. Avant le montage, veuillez débrancher tous les câbles d’alimentation électrique et veillez à...
  • Seite 4 La lampe est sans maintenance. Les réparations doivent être exécutées, en principe, dans l‘usine du abricant. L‘échange des pièces originales peut être réalisé par des personnes quali iées. Pfannenberg GmbH Werner-Witt-Straße 1 · D- 21035 Hamburg Tel.: +49/ (0)40/ 734 12-0 ·...