Seite 3
TechnischeDaten / Technical Data/ Caractéristiques techniques 12,0 dpt/3,Ox 15112 60 mm 250 mm 10,0 dpt/3,5x 15113 75 x 50 mm 250 mm 15114 75 x 50 mm 16,0 dpt/4,Ox 180 mm 16,0 dpV4,Ox 151141 60 mm 150 mm 20,0 dpt/5,Ox 15115 58 mm 140 mm...
Seite 4
Deutsch Einleitung Sie habenein Markenproduktaus dem HauseEschenbacherworben,das nach modernstenFertigungsverfahren in Deutschlandhergestelltwurde. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Siedie Anleitungaufmerksamdurchgelesenhaben,um alle Funktionen des Gerätes kennen zu lernen. mobiluxLED ist zum Gebrauch als Sehhilfebestimmt, indem das Produktein vergrößertesBild darstellt. Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf- sichtigt damit hantieren! Erstickungsgefahr! Dieses Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten!
Seite 5
in die SonneOderin andere sehr helle Lichtquellen! Nicht in die Lichtquelle an der Gehäuseunterseite blicken! Schützen Sie Ihre Leuchtlupe vor Stoß OderSchlag, Feuchtigkeit und über- mäßiger Wärme. Legen Sie Ihre Leuchtlupe nie auf Heizkörper Oderin die Sonne! Überprüfe Sieregelmäßig d ieBatterien. Auslaufende Batterien können Beschädigungenam Gerät verursachen und bei Hautkontaktzu Reizungen führen.
Seite 6
Achten Sieauf die Einhaltungder korrektenPolarität,andernfallsWirddas Gerät nicht funktionieren. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Batterienund Akkumulatorendürfen nicht in den Hausmüllgeraten!SorgenSie für einefachgerechteEntsorgung! mobiluxLED verwenden Sie können mobiluxLED mit Ihrer Lesebrille verwenden. 1. HaltenSie mobiluxLEDmit der Linse mittig überden Text,der vergrößert dar- gestelltwerden soll.
Seite 7
Hinweis: Wenndie LEDflackert, sind die Batterienverbrauchtund müssengegen neuegetauschtwerden. GehenSiehierzuwie in Kapitel„Das Gerätin Betrieb nehmen" vor. WennIhnendie Lichtfarbeunangenehmist, könnenSie eine der beiliegendenLED- Filterkappen (O) wie in der linkenAbbildungauf S. 3 gezeigtauf die LEDaufstecken. ZumSchutz der Linse liegt IhrermobiluxLEDein Etuibei. Zum UmhängenIhrer mobiluxLEDbefindetsich am Griffendeeine Ose, um ein Lanyar durchzufädeln, dasoptionalerhältlichist.
Seite 8
Gewährleistung Wir gewährenim Rahmender gesetzlichenBestimmungendie Funktiondes in dieser AnleitungbeschriebenenProduktesin Hinsichtauf auftretendeMängel,die auf Fabrikationsfehler Oder Materialfehler zurückzuführen Sind. Bei Schäden durch unsachgemäßeBehandlung, a uch bei Beschädigungdurch FallOderStoß, besteht kein Gewährleistungsanspruch. Gewährleistung nur durch NachweisüberKaufbeleg! English Introduction Youhaveacquireda brandname product from Eschenbachthat has beenmanu- factured in Germanyas per the most modern production processes.Beforethe first use you should havereadthroughthese instructions attentivelyso as to become familiar with all of the device's functions.
Seite 9
Danger of fire! Lenses in optical devices can cause significant damage by the focusing of light to generate heat if handled and stored improperly! Take care that you never leave uncovered optical lenses lying in direct sunlight! Danger of glare and injury! NEVERlook directly into the sun or other bright light sources with optical devices! Never look directly at the light source on the underside of the housing! Protect your illuminated magnifier against impacts of all kinds, moisture and...
Seite 10
1. Todothis, openthe batterycompartment c over(O). 2. Insert 2 batteriesinto the battery compartment as perthe alignmentsshown therein. Payattentionto observanceof the correct polarities,otherwisethe device will not work. 3. Closethe battery compartment. Batteriesand cells must not be disposed of in householdwaste! Ensurethat they are disposedof properly! Using the mobiluxLED Youcan use mobiluxLEDwith your readingglasses.
Seite 11
Note: If the LEDflickers, the batteriesare drainedand must be exchangedfor new ones. In this case, proceedas detailedin the chapter "Initial deviceoperation". If the colour of the light is unpleasantfor you, you can place one of the enclosed filter caps (O) overthe LED,as shownin the left figureon page3. Toprotect the lens your mobiluxLEDis suppliedwith a case.
Seite 12
damagedue to improperhandling, includingdamagefrom falls or impacts, no war- ranty claims can be accepted.Warrantyclaims can only be accepted upon presen- tation of the sale receipt! Francais Introduction Vous avezchoisi un produit de marquede la maison Eschenbachfabriquéen Allemagne l'aide de procédésde fabrication de pointe. Avantla premieremise en service, nous vous recommandonsde lire attentivementle mode d'emploi pour vous familiariseravec toutes les fonctions de l'appareil.
Seite 13
non conforme en raison de l'«effet de verre ardent» ! Veillez ne jamais laisser de lentilles optiques sans recouvrement au soleil ! Risque d'éblouissement et d'accident ! N'utilisez jamais des appareils optiques pour regarder dans le soleil ou d'autres sources lumineuses tres claires ! Ne regardezpas directement dans la source lumineuse située en dessous du boitier Protégezvotre lampe-loupe l'encontre de chocs ou de coups, d'humidité...
Seite 14
Mettre l'appareil en service Pourassurer l'éclairagehomogenede ce que vous souhaitezlire, votre mobiluxLED possédeune diode LEDhauteperformance,opéréeavec 2 piles (type AA/LR6). Avant le premierusage,vous devezinsérerles piles. 1. Ouvrezle compartiment ä piles (O) ä cette fin. 2. Insérez2 piles conformément la polarité indiquéedans le compartiment. Veillez respecterla polaritécorrecte, sinon l'appareilne fonctionnerapas.
Seite 15
3. Alumez l'éclairageLEDen glissantl'interrupteur(O) en directionde la lentille(O) 4. Eteigne ä nouveau l'éclairage LED,englissantl'interrupteur(O) endirection de la lentille (O Remarque: Lorsquela LEDvacille,les pilessont usagéeset doiventétreremplacées. Pource faire, procédercomme décrit dans le chapitre«Mettrel'appareilen service». Si la couleur de la lumiére ne vous convientpas, vous pouvezinsérerl'un des filtres ä...
Seite 16
Garantieuniquementsur présentationd'un ticket de caisse ! Italiano Introduzione Grazieper averacquistatoun prodottodi qualitädel marchio Eschenbach, f abbri- cato in Germaniatramite i piü moderniprocedimentidi produzione.A partiredalla prima messa in funzione, necessarioaverprecedentemente letto le istruzioni,per poterconosceretutte le funzionidell'apparecchio.mobiluxLED destinatoall'uso come ausiliovisivo, producendoun'immagineingrandita.
Seite 17
Pericolo di soffocamento! Questo prodotto contiene piccole parti che potreb- bero essere ingoiate! Pericolo d'incendio! Le lenti negli apparecchi ottici possono arrecare danni sostanziali in caso di uso e conservazione non conforme, a causa dell"'effet- to ustorio". Ricordare di non lasciare le lenti ottiche al sole senza copertura! Pericolo di accecamento e lesioni! Non guardare mai verso il sole o verso altre fonti luminose molto intense con apparecchi ottici! Non guardare diret- tamente nella sorgente luminosa situata sul fondo dell'apparecchio!
Seite 18
Messa in funzione dell'apparecchio Perun'illuminazione uniformedel materiale di lettura,mobiluxLED disponedi un LEDad alta potenza, a zionato da 2 pile (tipoAA/LR6).Inserirele pileprimadelprimo impiego. 1. Aprire il coperchio del vano pile (O 2. Inserire2 pile seguendole indicazioniriportatenelvano pile. Rispettarela polaritä corretta,altrimenti l'apparecchio non funzionerä. 3.
Seite 19
4. Dopol'uso,spegnere la lampadina LED, a zionando l'interruttore (O) in direzione opposta dalla lente (O). AVVISO:se il LEDtremola, significa che le pile sono scarichee devonoessere sostituite con pile nuove. Procederecome descritto al capitolo "Messa in funzione dell'apparecchio" Se il colore della luce risultassefastidioso, possibileinserire sul LEDuno dei cappucci filtro per LED(O) acclusi, come descritto nell'illustrazioneprecedente a pagina3.
Seite 20
Garanzia Garantiamo la funzionalitädel prodottodescritto nel presentemanualedi istruzioni,in relazioneai guastiriconducibilia difettidi fabbricazioneo materieprimenell'ambito delle normein vigore.Non si assumealcunaresponsabilitäperi danniderivantida uso non conforme, anche in caso di danneggiamentidovuti a cadute o urti. Perotte- nerele prestazioni p revistein garanzia necessariopresentareunaprovad'acquisto. Espanol Introducciön Ha adquiridoun productode calidadde la marcaEschenbach fabricadode acuerdo con los métodosde producciön mäs modernosen Alemania.Antes de poneren marchael dispositivo por primeravez lea detenidamenteel manual parafamilia-...
Seite 21
iPeligro de asfixia! iEste producto contiene piezas pequehasque podrian ser ingeridas! iPeligro de incendio! iLas lentes de los dispositivos Opticospueden causar danos considerables en caso de manejo y almacenamiento inadecuado, debido al "efecto de vidrio ustorio"! iCuide de que las lentes Opticasno queden nunca expuestas al sol sin tapa! iPeligro de deslumbramiento y heridas! iNo mire nunca hacia el sol ni ninguna Otrafuente de luz muy potente con instrumentos Opticos! iNo mire a...
Seite 22
un LEDde altorendimiento quefuncionacon2 pilas ( tipoAA/LR6).Antesde su primer uso debe insertar las pilas. 1. Abra paraello la tapa de compartimiento de pilas (O 2. Coloquelas 2 pilas conforme al sentido representadoen la tapa del comparti- mientode pilas.Presteatenciöna quela polaridadsea la correcta,de 10contrario el dispositivo no funcionarå.
Seite 23
4. Vuelvaapagarla iluminaciöndel LEDdespuésde su uso, desplazandoel inte- rruptor(O) endirecciönopuestaa la lente(O INDICACI ÖN: Siparpade elLED esindicio quelaspilas sehan gastado y sehande cambiarpor unas nuevas.Paraello procedaconforme a 10indicadoen el capitulo Ponerel aparatoen funcionamiento". Si le molesta el color de la luz, puedeinsertar una de las caperuzasde filtro de LED adjuntas(O) tal como se muestraen lafigurasuperiordela pag.3 por encimadel LED.
Seite 24
Nederlands Inleiding U heeft een merkartikelaangeschaftvan de firma Eschenbach,dat volgens de modernsteproductiemethodenin Duitslandwerd gemaakt.Voor de eersteinge- bruiknamemoet u de handleidingaandachtigdoorgelezen hebben,om alle functies van het apparaatte lerenkennen.mobiluxLEDis bestemdvoor het gebruik als optische hulpmiddel,doordat het product eenvergroot beeldweergeeft.
Seite 25
Verstikkingsgevaar! Dit product bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kun- nen worden! Brandgevaar!Als lenzenin optische apparatenverkeerd worden gebruikt of bewaard, kunnen dezedoor het „brandglaseffect" aanzienlijke schade aan- richten! Let erop, dat optische lenzen nooit zonder afdekking in de zon liggen! Gevaar voor verblinding en letsel! Kijk nooit met optische apparatuur in de zon of in andere zeer heldere lichtbronnen! Niet in de lichtbron aan de...
Seite 26
1. Opendaarvoorhet batterijvakdeksel ( O). 2. Plaats2 batterijenzoalsaangegevenin het batterijvak.Let erop, dat de juiste polariteitwordt aangehouden, a nderszal het apparaatnietfunctioneren. 3. Sluit het batterijvakweer. Batterijenen accumulatorenmogen niet in het huisvuilterechtkomen!Zorgvoor eenvakkundigafvoeren! mobiluxLED gebruiken U kunt mobiluxLED met uw leesbril gebruiken. 1.
Seite 27
Opmerking: als de LEDflikkert, zijn de batterijenleegen moetendezevoor nieuwe vervangenworden. Ga hiervoorte werk als in hoofdstuk „Het apparaatin gebruik nemen". Wanneerde lichtkleuru niet bevalt,kunt u eenvan de meegeleverde LED-filter- kappen(O) op de LEDbevestigenzoals weergegevenop de bovensteafbeelding op pag. 3. Terbeschermingvan de lens wordt bij uw mobiluxLEDeen etui geleverd. 0m uw mobiluxLEDom te hangen,zit er aan het eindevan de greepeen oog, om een optioneelte verkrijgenlanyarddoorheente rijgen.
Seite 28
Dansk Indledning Du har kØbtet mærkeprodukt f ra firmaet Eschenbach - et produkt,som er fremstil- let efter de nyeste produktionsmetoderi Tyskland.Førdu bruger produktetførste gang, skal du læsedennevejledningomhyggeligtigennem,så du lærerapparatets mangefunktionerat kende.mobiluxLEDer beregnetsom synshjælpog fungerer ved, at produktetviser et forstørret billede.
Seite 29
Farefor kvælning!Detteproduktindeholdersmådele,som kan sluges! Brandfare! Linser i optiske apparater kan anrette alvorlige skader på grund af "brændglasvirkningen", hvis de behandles og opbevares forkert! Sørg for, at optiske linser aldrig ligger i solen uden at være dækkettil! Farefor blænding og tilskadekomst! Se aldrig ind i solen eller andre kraftige lyskildermedoptiskeapparater!Seikke ind i lyskildernepå...
Seite 30
2. Sætde 2 batterieri batterirummetmed den Visteretning.Sørgfor, at polerne vender rigtigt, da apparatetellers ikkefungerec 3. Luk batterirummetigen. Batterier o g akkumulatorer må ikkekommei husholdningsaffaldet! Sørgfor kor- rekt bortskaffelse! Anvendelse af mobiluxLED Du kan bruge mobiluxLEDmed dine læsebriller. 1. Hold mobiluxLED med linsen midt over teksten, som skal vises forstørret. 2.
Seite 31
Hvis du ikkebryderdig om lysetsfarve, kan du sætteetaf de vedlagteLED-filtre(O) på LED'ensomvist pådet øverstebilledepå side3. Til beskyttelseaf linsen er der vedlagt et etui til din mobiluxLED. Til ophængning af mobiluxLED sidderderen øskenpå endenaf håndtaget til indsætnin af enlanyard,som leveressom ekstraudstyr. ( art.-nr.15981). Vedligeholdelsesanvisninger Brug ikke sæbeopløsninger, s om indeholderblødgøringsmidler, t il rengøring af mobiluxLEDog heller ikkealkoholiskeeller organiskeopløsningsmidlereller...
Seite 32
Svenska Inledning Du harjust kÖpten märkesproduktfrån företagetEschenbachsom tillverkatsmed de modernastemetoderi Tyskland.Läs igenom den här anvisningennoga innandu använder p rodukten förstagångenochsättdig in i alladessfunktioner. m obiluxLED ska användassom ett synhjälpmedelsom förstorar bild och text. Säkerhetsanvisningar Denhär produktenär ingenleksak!Låt inte barnenhandskasmed den utan att någon håller uppsikt! Kvävningsrisk!Denhär produkteninnehållersmådelarsom kansväljasoch fastna i halsen! Brandrisk! Linser i optiska apparater kan fungera som brännglas och orsaka...
Seite 33
Skyddaapparatenfrån stötar ochslag, fukt och alltför högvärme. Lägg aldrig produkten på värmeelement eller i solen! Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande batterier kan orsaka skador på produktenoch irritera huden. Ta ut batterierna ur batterifacket så snart de laddats ur och om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Seite 34
Använda mobiluxLED Du kan användamobiluxLEDtillsammans med dina läsglasögon. 1. Håll mobiluxLED med linsen rakt Över den text som ska förstoras. 2. Detoptimalaresultatet f år du om du hållermobiluxLED på detavståndsom angesför den förstoring du använder.Det här värdet (i mm) finns i kapitelTech- nische Daten/ TechnicalData/ Caratéristiquestechniquespå...
Seite 35
Rengörinte mobiluxLEDi ultraljudsbadeller under rinnandevatten! Rengör endastmobiluxLED meden mjuk,luddfriduk(t exdendu använder till glasögonen).Grövresmuts (t exfingeravtryck) tar du bort genomatt fukta dukenen aning. Garanti Inom ramarnafÖrde lagstadgadebestämmelsernalämnarvi en garantisom täcker fabrikations- ellermaterialfel p å denproduktsom beskrivshär.Garantin gällerinte för skador som är ett resultatav felaktig behandling,stötar ellerför att produkten fallit i golvet.Garantiförmånerna kanendastutnyttjasmot uppvisandeav inköpskvitto! Norsk Innledning...
Seite 36
Sikkerhetshenvisninger Detteprodukteter ikke noeleketøy!Ikke la barn håndteredet uten oppsyn! Farefor kvelning! Detteproduktetinneholdersmå deler som kansvelges! Brannfare! Linser i optiske innretninger kan forårsake betydelige skader ved urettmessighåndteringog oppbevaringgrunnet„brannglassvirkningen"! Passpå at optiske linser aldri ligger i solenutentildekking! Fare for blending og skader! Bruk aldri optiske innretninger i solen eller under andre svært lyse lyskilder! Ikke se inn i lyskilden på...
Seite 37
Ta apparatet i bruk Forjevn belysningav det som skal leses, har mobiluxLEDen LEDmed høy ytelse som drivesav to batterier(typeAA/LR6).Dumå setteinn batteriene før første gangsbruk. 1. Apneda batterihuslokket(O 2. Settinnto batterieri henhold til anvisningen i batterihuset. Passpåat du får riktig polaritet,ellers vil ikke apparatetfungere. 3.
Seite 38
4. SlåLED-belysningen av igjenetterbrukvedå skyvebryteren(O) bortfra linsen (O Henvisning:HvisLEDflakker,er batteriene dårligeog må byttesut mednye.Dette er beskreveti kapittelet„Taapparateti bruk". Dersom lysfargener ubehagelig,kan du sette en av de medfølgendeLED-filter- hetten (O) på LED-Iyset, s lik deter vist på detøvrebildetpå s. 3. Forå beskyttelinsen,følgerdet medet etuitil din mobiluxLED. Forå...
Seite 39
Garanti Vi garantererinnenfor rammeneav de juridiske bestemmelsene for funksjonentil produktet s om er beskrevet i dennebruksanvisningen n årdetgjelderoppståtte manglersom kanføres tilbaketil fabrikasjonsfeileller materialfeil.Vi yter ingen garantifor skadersom oppstårgrunneturettmessig håndtering ellerskaderfra fall eller støt. Garantigis kun ved fremvisning av kvittering! Suomi Johdanto Oletostanut Eschenbachinvalmistamanmerkkituotteen,joka on valmistettuSak- sassa nykyaikaisiavalmistusmenetelmiäkäyttäen.Lue käyttöohjeennenkäyttöä...
Seite 40
Häikäisy ja loukkaantumisvaara Äläkoskaan katsp optisillaIaitteilla aurin- koon tai muihin erittäin kirkkaisiin valonlähteisiin! Alä koskaan katso kotelon alapuolella olevaan valonlähteeseen! Suojaavalaisinsyurennuslasiaiskuiltatai törmäyksiltä,kosteudeltaja ylettö- mältälämmöltä. Äläkoskaan a seta valaisinsuurennuslasia lämpöpatterille tai aurinkoon! Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot voivat aiheuttaa vaurioita laitteeseen ja ärsytystä joutuessaan kosketuksiin ihon kanssa. Poista paristot paristokotelosta heti, kun ne ovat tyhjiä, tai jos laitetta ei käytetä...
Seite 41
Paristotja akut eivät saajoutua kotitalousjätteiden joukkoon! Huolehdiasian- mukaisesta hävittämisestä! mobiluxLEDin käyttö Voit käyttäämobiluxLEDiäyhdessälukulasiesikanssa. 1. Pidä mobiluxLEDiälinssi suurennettavaksi h aluttavantekstin päällä. 2. IhanteellinennäyttöominaisuussaavutetaanmobiluxLEDillä,kun säilytätluuppiin käyttämällesisuurennokselleilmoitetunetäisyyden.Tämäarvo (mm) löytyy luvusta "TechnischeDaten/ TechnicalData/ Caratéristiquestechniques"sivun (Luupinja silmän välinenetäisyys) sekä mobilux-LEDistäkytkimen yläpuolelta. 3. Kytke LED-valaistuspäälletyöntämälläkytkintä (O) linssin (O) suuntaan. 4.
Seite 42
mobiluxLEDinripustamistavarten kahvanpäässäon silmukka,jonka läpi lisätarvik- keen saatavahihnavoidaanpujottaa.(tuotenro15981). Hoito-ohjeet mobiluxLEDinpuhdistuksessaei saa käyttääpehmentäviäaineita sisältäviä saippualiuoksia,alkoholiasisältäviätai orgaanisialiuottimiatai hankaavia puhdistusaineita! Linssitvoivatmuutentuhoutua! Alä puhdistamobiluxLEDiäultraäänikylvyssätai juoksevanvedenalla! PuhdistamobiluxLEDpehmeällä,nukkaamattomallaliinalla (esim. silmälasien puhdistusliinalla).Mikäli laitteetovat selkästilikaantuneita(niissäon esim. sormenjälkiä),kostuta puhdistusliinakevyesti. Takuu Myönnämmelakisääteistenmääräystenpuitteissatakuuntässä ohjeessakuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaalivirheestä aiheutuvien mah- dollisten vikojen suhteen.Emmevastaaasiattomastakäsittelystätai putoamisen tai iskun vaikutuksestaaiheutuvistavahingoista.Takuuainoastaanostotositteen esittämistä...
Seite 43
Polski Wprowadzenie Dziekujemy za zakupmarkowego produktufirmy Eschenbach, w yprodukowanego w Niemczech z zastosowaniem najnowoczeéniejszych technologii.Przedprzystqpie- niemdo pierwszegouruchomienia prosimyo uwaine przeczytanie instrukcji,w ktörej zostalyopisanewszystkiefunkcjeurzqdzenia.mobiluxLED jest elektronicznym urzq- dzeniempowiekszajqcym Obrazi wyéwietlajqcym ten Obrazna ekranie. Wskazöwkibezpieczehstwa Produktniejest zabawkq!Niepozwalajdzieciombawiésie urzqdzeniem! Niebezpieczehstwouduszenia! Produkt posiada male elementy, ktöre dziecko mogloby polknqé!
Seite 44
jasne irödla éwiatla! Nie patrz bezpoéredniow ±rödlo Swiatlapod obudowq! Chroh lupe przed obijaniem lub uderzeniem,wilgociq i nadmiernym cieplem! Nigdy nie odkladaj lupy na grzejniku ani na powierzchniach wystawionych na dzialanie promieni slonecznych. Regularniesprawdzaj baterie. Wylane baterie moga doprowadzié do uszko• dzenia urzqdzenia i podrainienia oczu.
Seite 45
Korzystanie z mobiluxLED UrzqdzeniamobiluxLED m02eszu2ywaéw polaczeniuz okularami d o czytania. 1. PrzesuhmobiluxLED soczewkqcentralnienadtekst,ktörychceszpowiekszyé. 2. Optymalnqjakoéé odwzorowania przy pomocyurzqdzenia mobiluxLED osiqgasie zachowujac o dpowiedni odstepod lupypodanydo u2ywanego powi?kszenia. Wartoéé te (w mm)podanow rozdziale„Technische Daten/ Technical D ata/ Caratéristiques techniques" na stronie 3, (Odsteplupyod oka)lub na urzqdzeniu mobilu- xLEDnadwlqcznikiem.
Seite 46
Czyszczenie Doczyszczenia urzqdzenia mobiluxLED digitalnieu2ywaj w odyz plynemzawierajQ- cymzmi?kczacze, rozpuszczalnikåw z awierajqcych a lkohol l ubsubstancje organiczne i 2adnyc Srodkå szorujacyc powierzchnie! Srodki temoga uszkodzié soczewke! UrzqdzeniamobiluxLED nie czySé w kapieliultradiwiekowejani pod bie2QCQ w odQ! mobiluxLED czySé miekkQ, n iestrzepiqcq SieszmatkQ (np.Sciereczka do czysz- czeniaokularåw).Do usuwaniawiekszychzanieczyszczeh (np.odciskåwpalcöw) u2ywaj l ekkozwi120nej szmatki.
Seite 47
Üvod Koupil jstesiznaökovy p rodukt f irmyEschenbach, kterybylvyroben podlenejmodernéjSich vyrobnic metod v Némecku. Proobeznåmeni sese vSemi f unkcemi p iistrojepiedprvnim uvedeni do provozu, b ystesi peölivé a pozorné mélipredist t entonåvod.mobiluxLED je propouiitijakovizuålni p omcka prozvtseni o brazu. BezpeEnostni instrukce Tentovyrobek neni hraéka!Nedovoltedétemhråtsi s timto vyrobkem! Nebezpeé...
Seite 48
ChraöteVaSi s vételnoulupu pied nårazem a üderem,vlhkosti a nadmérnym teplem.NikdynepoklådejteVaSisvételnoulupu na radiåtorani ji nevystavujte piimémusluneénimuzåieni! Pravidelnékontrolujte baterie.Vytékajicibateriemohouzpüsobit poäkozenipii- stroje a mohouzpüsobitpodråädéni k üie. Pokudpiistroj delSidobu nepouiivåte, nebojsouli baterieopotiebené,vyjméteje z piihrådky na baterie. ZaiizenimobiluxLEDnikdy nedåvejtedo vlhkéhonebomokréhoprostiedi! Upozornéte na toto nebezpeéitaké jiné osoby • zejména déti! Uvedenizaiizenido provozu Prorovnomérné...
Seite 49
Pouiiti zaiizeni mobiluxLED Zaiizen mobiluxLE måietepouiivattakésVaöimi brYlemi naöteni. 1 . PodritezaiizenimobiluxLED objektivem s dodkou uprostied nadtextem,ktery se må zvétSit. 2. Optimålni zobrazovaci vlastnosti I zedosåhnout z aiizenimmobiluxLED tehdå,pokud dodriitevzdålenost k lupé,kteråje uvedenå proVasezvétSeni. T entoüdaj(v mm)na- leznete v kaoitole „Technische D aten/ Technical Data/ Caratéristiques techniques" n a str.
Seite 50
Instrukcek péöi KéiSténi zaiizenimobiluxLED nepouiivejte mYdlové r oztoky, obsahujici zmékéovadla, organickå rozpouStédla neborozpouStédla, obsahujici a lkohola iådné abrazivni p ro- stiedky!Mohlobyjinakdojit kezniöeni ö oéek! Zaiizeni mobiluxLED nepoklådejtek öiSténi d o ultrazvukovélåznéa neomyvejte je pod tekouci vodou! Vyöistét mobiluxLED mékkYm, nechlupatym hadiikem (napi.hadiikem proéiSténi brYli). Pii silnémzneöiSténi (napi.otisky prstü)hadiiklehcenavlhöete.
Seite 56
Firmastempel e n handtekeningvan leverancier Forhandlerens stempel o gunderskrift Företagsstämpel o ch säljarensunderskrift Firmastempel o g forhandlerensunderskrift Yrityksenleimaja myyjänallekirjoitus Firemni razitko a podpisobchodnika Pieczqtkafirmyi podpissprzedawc ESCHENBACH Schopenhauerstraße 10, 90409 Nurnberg,GERMANY Fortheauthorized r epresentative ot yourcountryplease referto: H 10112 944612 Printedin Germany mm.eschenbach-optik.com -->Company—>Sites...