Herunterladen Diese Seite drucken

Eschenbach mobilux LED Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mobilux LED:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
User Manual
Instructions d'utilisation
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
取扱説明書
DE
EN
FR
IT
ES
NL
DA
SV
NO
FI
PL
CS
JA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eschenbach mobilux LED

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual Instructions d'utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Návod k obsluze 取扱説明書...
  • Seite 2 Leuchtlupe mobilux® LED 15122 90 × 54 mm 8 dpt/3× 250 mm 15112 60 mm 12 dpt/3× 250 mm 15113 75 × 50 mm 10 dpt/3,5× 250 mm 15114 75 × 50 mm 16 dpt/4× 180 mm 151141 60 mm 16 dpt/4× 150 mm 15115 58 mm 20 dpt/5× 140 mm 15116 58 mm 24 dpt/6×...
  • Seite 3 Das Produkt ist ein Medizinprodukt der Deutsch Klasse I (nicht steril, ohne Messfunkti- on) und entspricht der Verordnung (EU) Über diese Anleitung 2017/745. Bei Einsatz des Produktes Diese Anleitung gilt für die auf Seite 3 außerhalb der EU-Mitgliedsstaaten sind aufgeführten Produkte. die jeweils landesspezifischen Richtlini- Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam en zu beachten.
  • Seite 4 Gefahr beim Umgang mit Batterien Betrieb – Überprüfen Sie regelmäßig die Bat- Batterien einlegen / wechseln terien. Auslaufende Batterien kön- nen Beschädigungen am Produkt – Verwenden Sie stets 2 verursachen und bei Hautkontakt zu gleichartige, neue Batterien. Reizungen führen. – Beachten Sie die Lage des –...
  • Seite 5 Leuchtlupe verwenden Technische Daten Wenn Sie zum Lesen normalerweise ei- Lichtquelle ne Brille benötigen, brauchen Sie diese Leuchtmittel LED (Risikogruppe 1 nicht abzusetzen. Die Leuchtlupe ist so nach EN 62471) konzipiert, dass Sie auch zusammen Spannungsversorgung mit Ihrer Lesebrille benutzt werden Batterie 2 ×...
  • Seite 6 Entsorgung Gewährleistung Eschenbach Optik GmbH gewährt im Entsorgung von Elektrogeräten Rahmen der gesetzlichen Bestimmun- Dieses Produkt unterliegt der eu- gen die Funktion des in dieser Anleitung ropäischen Richtlinie über Elek- beschriebenen Produktes in Hinsicht tro- und Elektronik-Altgeräte in ih- auf auftretende Mängel, die auf Fabrika- rer jeweils aktuell gültigen Fas-...
  • Seite 7 outside the EU member states, the re- English spective country-specific directives must be observed. About this manual Risk when handling the product This manual applies to the products lis- ted on page 3. – Never leave optical lenses lying in the sun without a cover.
  • Seite 8 4. Close the battery compartment Intended use cover. The product is intended for magnifying a reading and working area. It is only Switching the illuminated magnifier suitable for indoor use in dry rooms. on and off Only use the product as described in 1.
  • Seite 9 CE marking. You can retrieve the plasticisers, alcohol-based solvents declaration of conformity for this product or abrasive cleaning products. on the following website: http:// 4. When not in use, keep the illumin- www.eschenbach-vision.com/de-DE/ ated magnifier in the case supplied. konformitaetserklaerungen.
  • Seite 10 – Reorient or relocate the receiving Responsible Party – U.S. Contact antenna. Information – Increase the separation between the Eschenbach Optik of America, Inc. equipment and receiver. 22 Shelter Rock Lane – Connect the equipment into an outlet Danbury, CT 06810...
  • Seite 11 (UE) 2017/745. En cas de mise en Français œuvre du produit hors des États membres de l’UE, les directives en vi- À propos de ces instructions gueur dans le pays respectif doivent Ces instructions s’appliquent aux pro- être respectées. duits mentionnés à la page 3. Danger lors de la manipulation du Lisez attentivement ces instructions produit...
  • Seite 12 Danger lors de la manipulation des Description du produit piles Lampe-loupe – Contrôlez régulièrement les piles. Capuchon de Couvercle du Les fuites de piles peuvent causer filtre LED compartiment à des dommages sur l'appareil et en- piles traîner des irritations en cas de Interrupteur Lentille contact cutané.
  • Seite 13 Utiliser la lampe-loupe Caractéristiques techniques Si vous utilisez normalement des lu- Source lumineuse nettes pour la lecture, il est inutile de les Sources de lumière LED (groupe de risque 1 enlever. La lampe-loupe est conçue de selon EN 62471) manière à pouvoir être utilisée avec vos Alimentation électrique lunettes de lecture.
  • Seite 14 Élimination Garantie Eschenbach Optik GmbH garantit, dans Éliminer les appareils électriques le cadre des dispositions légales, le Ce produit est soumis à la Direc- fonctionnement du produit décrit dans tive européenne relative aux dé- ces instructions en ce qui concerne les chets d’équipements électriques...
  • Seite 15 prodotto al di fuori degli Stati membri Italiano dell’UE implica il rispetto delle direttive specifiche del paese. Su questo manuale Pericolo nel maneggiare il prodotto Le presenti istruzioni valgono per i pro- dotti presentati a pagina 3. – Non esporre mai le lenti ottiche alla luce diretta del sole senza un’ade- Leggere attentamente il presente ma- guata copertura.
  • Seite 16 Pericolo nel maneggiare le batterie Funzionamento – Controllare regolarmente le batterie. Inserimento / sostituzione delle Le batterie che presentano perdite batterie possono arrecare danni al prodotto e provocare irritazioni in caso di con- – Utilizzare sempre 2 batterie tatto con la pelle. nuove dello stesso tipo.
  • Seite 17 Utilizzare la lampada con lente Dati tecnici d’ingrandimento Sorgente luminosa Se normalmente si indossano occhiali Lampadina LED (classe di rischio 1 per leggere, non è necessario toglierli. sec. EN 62471) La lampada con lente d’ingrandimento è Tensione di alimentazione progettata in modo da poter essere uti- Batteria 2 ×...
  • Seite 18 Smaltimento Garanzia Eschenbach Optik GmbH, nell’ambito Smaltimento degli apparecchi delle disposizioni di legge, garantisce il elettrici funzionamento del prodotto descritto nel Il presente prodotto rientra nella presente manuale d’uso per quanto ri- direttiva europea sui rifiuti di ap- guarda eventuali vizi dovuti a difetti di parecchiature elettriche ed elet- fabbricazione o di materiale.
  • Seite 19 miembros de la UE, deben observarse Español las normas específicas del país que co- rresponda. Acerca de este manual Peligro al manipular el producto El presente manual se aplica a los pro- ductos que figuran en la página 3. – No deje que las lentes ópticas que- den nunca expuestas al sol sin tapa.
  • Seite 20 Peligro al manipular las pilas Funcionamiento – Compruebe las pilas con regulari- Insertar / cambiar las pilas dad. Las pilas gastadas pueden da- ñar el producto y causar irritaciones – Utilice siempre 2 pilas nuevas si entran en contacto con la piel. del mismo tipo.
  • Seite 21 Utilizar la lupa luminosa Datos técnicos Si normalmente necesita gafas para le- Fuente de luz er, no es necesario que se las quite. La Fuente de ilumina- LED (Grupo de riesgo 1 lupa luminosa está diseñada para que ción según la norma EN 62471) pueda utilizarse junto con las gafas de lectura.
  • Seite 22 Eliminación Garantía Eschenbach Optik GmbH garantiza el Eliminación de aparatos eléctricos funcionamiento del producto descrito en Este producto está sometido a la el presente manual de instrucciones Directiva europea sobre residuos dentro del ámbito de las disposiciones de aparatos eléctricos y electróni- legales con respecto a cualquier defec- cos en su versión actualmente vi-...
  • Seite 23 Het product is een medisch hulpmiddel Nederlands van klasse I (niet steriel, zonder meet- functie) en voldoet aan de Verordening Omtrent deze (EU) 2017/745. Bij gebruik van het pro- gebruiksaanwijzing duct buiten de EU-lidstaten moeten de Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de desbetreffende nationale richtlijnen in producten die op pagina 3 worden ver- acht worden genomen.
  • Seite 24 Gevaar tijdens het hanteren van Productbeschrijving batterijen Lichtloep – Controleer regelmatig de batterijen. LED-filterkap Deksel van het Lekkende batterijen kunnen het pro- batterijvak duct beschadigen en bij contact met Schakelaar Lens de huid irritatie veroorzaken. [aan/uit] – Verwijder de batterijen uit het batter- Oogje voor lany- ijvak zodra ze leeg zijn of wanneer u het product lange tijd niet gebruikt.
  • Seite 25 De lichtloep gebruiken Schoonmaak en onderhoud Als u normaal een bril draagt om te le- 1. Zorg ervoor dat de lichtloep is uitge- zen, hoeft u deze niet af te nemen. De schakeld. lichtloep is zo ontworpen dat u deze ook 2.
  • Seite 26 Garantie Eschenbach Optik GmbH garandeert in het kader van de wettelijke bepalingen de werking van het in deze gebruiks- aanwijzing beschreven product met be- trekking tot het ontstaan van gebreken die te wijten zijn aan fabrieksfouten of materiaalfouten.
  • Seite 27 Ved brug af produktet uden for EU- Dansk medlemsstaterne skal retningslinjerne i de enkelte lande overholdes. Om denne vejledning Risici i forbindelse med brug af Denne betjeningsvejledningen gælder produktet for de på side 3 anførte produkter. – Lad aldrig de optiske linser ligge i Læs denne vejledning grundigt igen- solen, uden at de er tildækkede.
  • Seite 28 Risici i forbindelse med brug af Drift batterier Isætning / udskiftning af batterier – Kontroller batterierne jævnligt. Batte- rier, hvor indholdet er lækket, kan – Brug altid 2 ens, nye batteri- beskadige produktet, og ved kontakt med huden kan der forekomme irri- –...
  • Seite 29 EU-direktiver og nationale for- gøringsmidler. skrifter. Dette bekræfter vi med CE- 4. Opbevar luppen i det medfølgende mærkningen. Overensstemmelseser- etui, når den ikke er i brug. klæringen for dette produkt kan hentes på følgende websted: http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/ konformitaetserklaerungen.
  • Seite 30 Garanti Eschenbach Optik GmbH yder inden for rammerne af de lovmæssige bestem- melser på det i denne vejledning be- skrevne produkt en garanti for mangler, der skyldes fabrikationsfejl eller materi- alefejl. For skader som følge af forkert håndtering og for skader som følge af fald eller stød kan der ikke gøres garan-...
  • Seite 31 2017/745. Vid användning av produkten Svenska utanför EU:s medlemsstater skall de respektive nationella riktlinjerna Om denna anvisning beaktas. Denna bruksanvisning gäller för de Fara vid hantering av produkten produkter, som anges på sidan 3. – Låt aldrig optiska linser ligga i solen Läs igenom denna bruksanvisning utan övertäckning.
  • Seite 32 Tända och släcka ljusluppen Avsedd användning 1. Skjut omkopplaren [På/Av] Produkten används för att förstora ett riktning mot linsen läs- och arbetsområde. Den lämpar sig endast för inomhusbruk i torra rum. ð LED-belysningen är tänd. Använd produkten uteslutande enligt 2. Skjut omkopplaren [På/Av] bort från beskrivningen i den här linsen.
  • Seite 33 4. Förvara ljusluppen i det medföljande vision.com/de-DE/ etuiet när den inte används. konformitaetserklaerungen. Bortskaffande Garanti Eschenbach Optik GmbH ger inom Bortskaffande av elektrisk utrustning ramen för de lagstadgade Denna produkt regleras av EU- bestämmelserna en garanti för den direktivet om avfall som utgörs av produkt som beskrivs i denna eller innehåller elektriska eller...
  • Seite 34 utenfor EU/EØS medlemsland må de Norsk respektive landsspesifikke direktivene følges. Om denne anvisningen Fare ved håndtering av produktet Denne anvisningen gjelder for produktene angitt på side 3. – La aldri optiske linser ligge i sollys uten tildekning. Brennglasseffekten Les anvisningen nøye gjennom før du av linsene vil føre til brannfare.
  • Seite 35 Slå lyslupen på og av Tiltenkt bruk 1. Skyv bryteren [På/Av] i retning Produktet er beregnet til forstørrelse av linsen et lese- og arbeidsområde. Det er utelukkende egnet til bruk innendørs i ð LED-belysningen er slått på. tørre rom. 2. Skyv bryteren [På/Av] vekk fra Bruk produktet kun slik som beskrevet i linsen.
  • Seite 36 Avfallshåndtering Garanti Eschenbach Optik GmbH garanterer Avfallshåndtering av elektriske innenfor rammene av lovbestemmelser apparater funksjonen av produktet beskrevet i Dette produktet underligger det denne anvisningen med hensyn til europeiske direktivet om gamle...
  • Seite 37 jäsenvaltioiden ulkopuolella, Suomalainen maakohtaiset säädökset on otettava huomioon. Tästä ohjeesta Tuotteen käytöstä johtuva vaara Tämä ohje koskee sivulla 3 esitettyjä tuotteita. – Älä koskaan jätä optisia linssejä ilman suojusta auringonpaisteeseen. Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen Linssien ”polttolasi-ilmiö” aiheuttaa kuin alat käyttää ohjeessa kuvattua tulipalovaaran.
  • Seite 38 Valollisen suurennuslasin Tarkoituksenmukainen käyttö kytkeminen päälle ja pois Tämä tuote on tarkoitettu luku- ja 1. Työnnä [Päälle/pois]-kytkintä työalueen suurentamiseen. Se on linssin suuntaan. tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa ja kuivassa. ð LED-valaistus on kytketty päälle. Älä koskaan käytä tuotetta muuhun kuin 2.
  • Seite 39 Sille on myönnetty CE- 3. Jos lika on tiukassa, kuten merkintä. Voit lukea tämän tuotteen sormenjäljet, kostuta liina kevyesti. vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Älä käytä pehmentäviä aineita tältä verkkosivulta: http:// sisältäviä pesuaineita, www.eschenbach-vision.com/de-DE/ alkoholipitoisia liuotteita tai konformitaetserklaerungen. hankaavia puhdistusaineita.
  • Seite 40 Takuu Eschenbach Optik GmbH takaa lain edellyttämällä tavalla tässä ohjeessa kuvatun tuotteen toiminnan valmistusvirheistä tai materiaalivirheistä johtuneissa vikatapauksissa. Epäasianmukaisesta käytöstä tai putoamisesta tai iskuista johtuvat vauriot eivät sisälly takuuseen. Takuu on voimassa vain silloin, kun omistajalla on näytettävissä ostokuitti.
  • Seite 41 Produkt jest wyrobem medycznym kla- Polski sy I (niesterylnym, bez funkcji pomiaro- wej) i jest zgodny z Rozporządzeniem Informacje o niniejszej instrukcji (UE) 2017/745. Podczas stosowania Niniejsza instrukcja dotyczy produktów produktu poza państwami członkowski- wymienionych na stronie 3. mi UE należy przestrzegać odpowied- Przed rozpoczęciem korzystania z opi- nich wytycznych obowiązujących w da- sanego tu produktu należy uważnie...
  • Seite 42 Niebezpieczeństwo podczas Opis produktu obchodzenia się z bateriami Lupa podświetlana – Należy regularnie sprawdzać stan Nasadka filtrująca Pokrywa komory baterii. Nieszczelne baterie mogą baterii spowodować uszkodzenie produktu i Przełącznik Soczewka podrażnienia w przypadku kontaktu [Wł./Wył.] ze skórą. Oczko na smycz –...
  • Seite 43 Korzystanie z lupy podświetlanej Dane techniczne Jeśli użytkownik normalnie do czytania Źródło światła potrzebuje okularów, nie trzeba ich Żarówka LED (grupa ryzyka 1 zdejmować. Lupa podświetlana została zgodnie z normą EN 62471) zaprojektowana tak, aby można jej było używać razem z okularami do czytania. Napięcie zasilania Bateria 2 ×...
  • Seite 44 Utylizacja Rękojmia Eschenbach Optik GmbH zapewnia Utylizacja urządzeń elektrycznych działanie produktu opisanego w niniej- Ten produkt podlega europejskiej szej instrukcji w ramach przepisów Dyrektywie w sprawie zużytego ustawowych w odniesieniu do występu- sprzętu elektrycznego i elektro- jących wad spowodowanych błędami w nicznego każdorazowo w aktual-...
  • Seite 45 Nebezpečí při manipulaci s Česky výrobkem – Nikdy nenechávejte nezakryté čočky O návodu k obsluze na slunci. Hrozí nebezpečí požáru Tento návod na str. 3 platí pro vyvolaného účinkem soustředných následující výrobky. čoček. Před použitím výrobku popsaného v – Nikdy se nedívejte optickými výrobky tomto návodu k obsluze si pozorně...
  • Seite 46 4. Zavřete kryt přihrádky na baterie. Použití v souladu s určením Výrobek je určen ke zvětšení čtecího a Zapnutí a vypnutí lupy s osvětlením pracovního prostoru. Je vhodný jen pro 1. Posuňte spínač [Zapnout/vypnout] vnitřní použití v suchých místnostech. ve směru k čočce Výrobek používejte pouze způsobem ð...
  • Seite 47 4. Pokud lupu s osvětlením konformitaetserklaerungen. nepoužíváte, uložte ji do dodaného pouzdra. Záruka Eschenbach Optik GmbH ručí za Likvidace funkčnost výrobku popsaného v tomto návodu v rámci zákonných ustanovení s Likvidace elektrických spotřebičů ohledem na případné závady, které Na tento výrobek se vztahuje vzniknou v důsledku výrobních vad...
  • Seite 48 製品を取り扱う際にお子様が怪我をす 日本語 る可能性があります。お子様が梱包材 や製品と遊ぶ時には必ず監視してくだ 本取扱説明書について さい。 これらの指示は、3ページに記載されて 本製品はクラスI医療機器(非滅菌、測 いる製品に適用されます。 定機能なし)であり、規則(EU) ここに記載されている製品をお使いに 2017/745に準拠しています。EU加盟国 なる前に、本取扱説明書をよくお読み 以外で本製品を使用する場合は、それ ください。本取扱説明書を大切に保管 ぞれの国固有のガイドラインに従う必 してください。製品を人に渡す時に 要があります。 は、本取扱説明書も一緒に渡してくだ さい。 製品を取り扱う際の危険 次の記号とマークは、本取扱説明書の – カバーをかけずに光学レンズを太陽 中でおよび/または製品に使われていま の下に放置しないでください。レン す。 ズの焼き付き効果により、火災が発 生する可能性があります。 マーク 意味 – 光学製品を使用して太陽を絶対に見 危険な場所に対する全般的な警告 ないでください。 地元の指針に従った製品のごみ処 理 製品の光源を直接見ないでください (EN 62471 によるリスクグルー メーカー:裏面参照...
  • Seite 49 – プラスチック用可塑剤、アルコール 製品の説明 系溶剤、研磨性洗浄剤を含む石鹸水 照明付きルーペ 溶液は、洗浄には使用しないでくだ LEDフィルターキ 電池収納部のフタ さい。 ャップ 電池を取り扱う際の危険 スイッチ レンズ [オン/オフ] – 定期的に電池の点検を行ってくださ ランヤード用の金 い。液漏れした電池は、製品に損傷 具 を与え、皮膚に触れた場合は炎症を 引き起こす可能性があります。 運転 – 電池が切れた場合や、長期間使用し 電池を入れる/交換する ない場合は、電池を電池収納部から 取り出してください。 – 新しい電池は、常に同じ種類 – 電池は適切に処分してください。電 のものを2本使用してくださ 池は家庭ごみとして処分してはなり い。 ません。 – それぞれのプラス端子の位置 を確認してください。 適正な使い方 1. 電池収納部のフタ を開けます。...
  • Seite 50 照明付きルーペのオン/オフを切り替え ð オレンジまたは黄色のLEDフィルタ る ーキャップは色温度を変化させま す。 1. スイッチ [オン/オフ] をレンズ の方向にスライドさせます。 ð 透明フィルターは光を集中させ、光 の強さを増します。 ð LED照明が点灯しています。 2. レンズから離れる方向にスライドさ 技術データ せて、スイッチ [オン/オフ] を切り 光源 替えます。 照明器具 LED(EN 62471 による ð LED照明が消灯しています。 リスクグループ 1) 照明付きルーペを使用する 電圧供給 通常、読書をする際に眼鏡が必要な場 電池 2本の単3形乾電池(AA/ LR6)/1.5 V 合は、外す必要はありません。照明付 環境条件 きルーペは、老眼鏡と併用できるよう 使用温度 0 °C …...
  • Seite 51 ごみ処理 保証 Eschenbach Optik GmbH は、法的な 電気製品のごみ処理 規則の範囲内で本取扱説明書に記載さ この製品は、欧州の電気電子機 れている製品の機能を、製造の誤りや 器廃棄物指令の最新の有効な版 原材料の誤りに原因を求めることがで に従っています。製品は、通常 きる欠陥に関連して保証します。不適 の家庭ごみとして処分してはなりませ 切な取り扱いによる損害、落下や衝突 ん。 による損傷も保証の対象外となりま 製品またはその部品は、許可を受けた す。保証は、領収書を提出する場合に 廃棄物処理業者または地元の自治体の 限り請求できます。 ごみ処理施設で処分してください。最 新の規則を遵守してください。疑問点 がある場合にはごみ処理施設にお問い 合わせください。梱包材は全て環境に やさしい処理に引き渡してください。 バッテリーや電池のごみ処理 バッテリーや電池は、家庭ごみ として処分してはなりません。 処分するのにバッテリーや電池 を装置から取り出して、指定の収集場 所に出してください。 適合宣言 製品は、現行の欧州指令と国内規則の 全ての要件を満たしています。これは CEマークによって確認しています。こ の製品に対する適合宣言は、次の適合 宣言で確認できます:http:// www.eschenbach-vision.com/de-DE/...
  • Seite 52 PL: Instrukcje są dostępne online w formacie PDF w języku użytkownika: CS: Pokyny jsou k dispozici online ve formátu PDF ve vašem jazyce: JA: 説明書は、 あなたの言語で PDF としてオンラインで入手できます。 : https://www.eschenbach-vision.com/de-DE/produkte/service Eschenbach Optik GmbH Fuerther Strasse 252 90429 Nuremberg For the authorized representative in your country please refer to: www.eschenbach-optik.com...