Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDB 1600 B4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SDB 1600 B4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDB 1600 B4 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDB 1600 B4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
STEAM IRON SDB 1600 B4
STEAM IRON
Operation and safety notes
HÖYRYSILITYSRAUTA
Käyttö- ja turvaohjeet
ÅNGSTRYKJÄRN
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ŻELAZKO PAROWE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IAN 373004_2104
GARŲ LYGINTUVAS
Naudojimo ir saugos pastabos
AURUTRIIKRAUD
Kasutamis- ja ohutusjuhised
TVAIKA GLUDEKLIS
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 1600 B4

  • Seite 1 STEAM IRON SDB 1600 B4 STEAM IRON GARŲ LYGINTUVAS Operation and safety notes Naudojimo ir saugos pastabos HÖYRYSILITYSRAUTA AURUTRIIKRAUD Käyttö- ja turvaohjeet Kasutamis- ja ohutusjuhised ÅNGSTRYKJÄRN TVAIKA GLUDEKLIS Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Ekspluatācijas un drošības norādījumi ŻELAZKO PAROWE DAMPFBÜGELEISEN Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Naudojimo ir saugos pastabos Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 5 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with “Danger” marks a high-risk hazard Hertz (supply frequency) that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Seite 6 In the case of damage resulting ˜ Description of parts from non-compliance with these 1 Soleplate 2 Water nozzle operating instructions the warranty 3 Fill opening (water tank) claim becomes invalid! No liability is 4 Steam control accepted for consequential damage! 5 Spray button 6 Steam burst button In the case of material damage or...
  • Seite 7 m WARNING! Risk of electric This product can be used by   shock! Do not immerse the children aged from 8 years and product’s electrical components in above and persons with reduced water or other liquids . Never hold physical, sensory or mental the product under running water .
  • Seite 8 The product is not to be used if No action is needed from users to     it has been dropped, if there are shift the product between 50 and visible signs of damage or if it is 60 Hz . The product adapts itself leaking .
  • Seite 9 Stop using the product if the anti- Keep the iron and its cord     kink protection on the power cord out of reach of children less is damaged! than 8 years of age when it is Do not pull the power plug out energized or cooling down .
  • Seite 10 CAUTION! Fill the water tank with tap water Symbol Setting or distilled water without any additives . If your tap water is hard, use distilled water . Where the High temperature water is moderately hard, mix distilled water and For tough fabrics (e .g . cotton or linen) tap water at a ratio of 1:1 .
  • Seite 11 ˜ Ending ironing Steam burst 1 . Turn the temperature control 10 counter-clockwise all the way to MIN . You can steam the fabric through the soleplate 1 2 . Set the steam control 4 to the   (no steam) as required .
  • Seite 12 Do not let any water or other liquids enter the   8 . Press and hold the self-cleaning button 11 until product interior . no more steam or boiling, soiled water exits the Do not use any abrasive, aggressive cleaners or  ...
  • Seite 13 ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your case, please guidelines and meticulously examined before delivery . observe the following instructions: In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 14 Varoitukset ja merkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 16 Johdanto .
  • Seite 15 Varoitukset ja merkit Tämä käyttöohje sisältää seuraavat varoitukset: Vaihtovirta/jännite VAARA! ”Vaara”-huomiosanalla varustettu merkki tarkoittaa erittäin Hertsi (verkkotaajuus) riskialtista vaaratilannetta, joka johtaa vakavaan vammaan tai kuolemaan, jos sitä Watti ei vältetä . HUOMAUTUS: ”Huomautus”- VAROITUS! ”Varoitus”-huomiosanalla huomiosanalla varustettu merkki tarjoaa varustettu merkki tarkoittaa keskinkertaisen hyödyllisiä...
  • Seite 16 Käyttöohjeen laiminlyömisestä ˜ Osien kuvaus aiheutuvat vauriot mitätöivät 1 Silityspohja 2 Vesisuutin takuuvaateet! Välillisistä 3 Täyttöaukko (vesisäiliö) vahingoista ei oteta vastuuta! 4 Höyrysäädin Tarkoituksenvastaisesta 5 Suihkepainike käytöstä tai turvallisuusohjeiden 6 Höyrypainike laiminlyömisestä aiheutuvista aine- ja 7 Virtajohto (sis . taittumissuojan) ja pistoke henkilövahingoista ei oteta vastuuta! 8 Jalusta 9 Merkkivalo (kuumennus)
  • Seite 17 VAROITUS! Sähköiskun Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta   vaara! Älä upota tuotteen täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka sähköisiä osia veteen tai muihin ovat ruumiillisilta tai henkisiltä nesteisiin . Älä koskaan pidä kyvyiltään tai aisteiltaan tuotetta juoksevan veden alla . rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa tuotteen VARO! Sähköiskun vaara! käytöstä, jos heitä...
  • Seite 18 Tuotetta ei saa käyttää, jos se Käyttäjän ei tarvitse asettaa     on pudonnut lattialle, siinä on tuotetta 50 tai 60 Hz:n näkyviä vaurioita tai se vuotaa . taajuuteen . Tuote säätyy Tarkista, että tyyppikilvessä automaattisesti 50 tai 60 Hz:n   oleva nimellisjännite vastaa taajuuteen .
  • Seite 19 Älä jatka tuotteen käyttöä, jos Pidä silitysrauta ja virtajohto     taittumissuoja on vaurioitunut! alle 8-vuotiaiden lasten Irrota johto pistorasiasta ulottumattomissa, kun   vetämällä pistokkeesta, älä kiedo silitysrauta on kytketty päälle tai johtoa tuotteen ympärille . jäähtymässä . Suojaa tuotetta, virtajohtoa  ...
  • Seite 20 HUOMIO! Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai Symboli Asetus tislatulla vedellä, joka ei sisällä lisäaineita . Jos Korkea lämpötila paikallinen vesijohtovesi on kovaa, käytä tislattua Karkeat kankaat (esim . puuvilla tai vettä . Keskikova vesi: Sekoita vesijohtoveteen pellava) tislattua vettä suhteessa 1:1 . HUOMAUTUKSET: Korkein lämpötila Tiedustele kotitalouksissa käytettävän veden...
  • Seite 21 ˜ Silityksen lopettaminen Höyrysuihke 1 . Kierrä lämpötilan säädintä 10 vastapäivään MIN-merkintään asti . Tarvittaessa kangas voidaan höyryttää   2 . Aseta höyrysäädin 4 asentoon (ei höyryä) . silityspohjalla 1 . Paina höyrypainiketta 6 . Aseta tuotteen jalusta 8 tasaiselle ja tukevalle pinnalle .
  • Seite 22 Tuotteen sisään ei saa päästää vettä tai muita   8 . Pidä itsepuhdistuspainiketta 11 niin kauan nesteitä . alaspainettuna, kunnes tuotteesta ei tule enää Älä käytä puhdistukseen mitään hankaavia,   kiehuvaa ja likaista vettä . voimakkaita puhdistusaineita tai kovia harjoja . 9 .
  • Seite 23 ˜ Takuu Toimiminen takuutapauksessa Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: ennen toimitusta . Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia Säilytä...
  • Seite 24 Varningar och symboler som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 26 Inledning .
  • Seite 25 Varningar och symboler som används I denna bruksanvisning används följande varningar: Växelström / -spänning FARA! Denna symbol med signalordet ”Fara” betecknar en riskkälla med en hög Hertz (nätfrekvens) grad av risk som om den inte undviks kan leda till svåra skador eller döden . Watt HÄNVISNING: Denna symbol med VARNING! Denna symbol med...
  • Seite 26 Om det uppstår skador på grund ˜ Beskrivning av de olika delarna av att du inte följt anvisningarna 1 Strykjärnsplatta 2 Vattendosa i denna bruksanvisning, upphör 3 Påfyllningsöppning (vattentank) din garanti att gälla! Vi tar inget 4 Ångregulator ansvar för skador till följd av det 5 Knapp för sprayfunktion ovanstående! Om det uppstår 6 Knapp för ångdusch...
  • Seite 27 VARNING! Fara för Denna produkt kan användas   elektrisk chock! Låt inte av barn från 8 års ålder och produktens elektriska delar därutöver samt av personer med utsättas för vatten eller andra begränsad kroppslig, sensorisk vätskor . Håll aldrig produkten eller mental förmåga eller med under rinnande vatten .
  • Seite 28 Produkten får inte användas om Ingen åtgärd från användarens     om man råkat tappa den, om sida krävs för att ställa in den uppvisar synliga tecken på produkten till 50 eller 60 Hz . skador eller om den läcker . Produkten ställer in sig Se till att märkspänningen på...
  • Seite 29 Använd inte produkten längre Håll strykjärnet och     om sladdskyddet på strömkabeln anslutningskabeln utom räckhåll skadats! för barn som är under 8 års Dra inte ut kontakten ur eluttaget ålder, när det är inkopplat eller   med hjälp av strömkabeln och håller på...
  • Seite 30 SE UPP! Fyll vattentanken med vatten från Symbol Inställning kranen eller destillerat vatten utan tillsatsmedel . Om vattnet där du bor är hårt, använd istället Hög temperatur destillerat vatten . Om vattnet är medelhårt: För grova tyger (t .ex . bomull eller linne) Blanda destillerat vatten och kranvatten i proportionen 1:1 .
  • Seite 31 ˜ Avsluta strykningen Ångdusch 1 . Vrid temperaturregulatorn 10 motsols och fram till positionen MIN . Vid behov kan du ge tyget en ångdusch genom   2 . Ställ ångregulatorn 4 på position (ingen strykjärnsplattan 1 . För deetta ändamål tryck på ånga) .
  • Seite 32 Låt det inte komma vatten eller andra vätskor in i   8 . Håll knappen för självrengöring 11 nedtryckt så produktens innandöme . länge tills ingen ånga eller kokande eller smutsigt Använd inga slipmedel eller aggressiva   vatten kommer ut . rengöringsmedel eller hårda borstar för 9 .
  • Seite 33 ˜ Garanti Handläggning av garantianspråk Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före ber vi dig beakta följande anvisningar: leverans . Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren .
  • Seite 34 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 36 Wstęp .
  • Seite 35 Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji stosowane są poniższe ostrzeżenia i symbole: Prąd przemienny / napięcie przemienne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje Herc (częstotliwość sieciowa) na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Seite 36 Uszkodzenia powstałe w wyniku ˜ Opis części nieprzestrzegania niniejszej instrukcji 1 Stopa 2 Dysza wody obsługi nie są objęte gwarancją! Nie 3 Wlew (zbiornika na wodę) ponosimy żadnej odpowiedzialności 4 Regulator ilości pary w przypadku wystąpienia 5 Przycisk spryskiwacza szkód wtórnych! Nie bierzemy 6 Przycisk wyrzutu pary odpowiedzialności za uszkodzenia 7 Kabel zasilania (z zabezpieczeniem przed...
  • Seite 37 OSTRZEŻENIE! Produkt ten może być używany   Niebezpieczeństwo przez dzieci w wieku powyżej porażenia prądem! Nie 8 lat i osób o ograniczonych zanurzać części elektrycznych zdolnościach fizycznych, produktu w wodzie lub innych zmysłowych lub umysłowych lub płynach . Nigdy nie trzymać braku doświadczenia i wiedzy, produktu pod bieżącą...
  • Seite 38 Produktu nie wolno używać, jeśli Ze strony użytkownika nie jest     został upuszczony, gdy wykazuje wymagane żadne działanie, widoczne oznaki uszkodzenia lub aby dostosować produkt do jeśli cieknie . częstotliwości 50 lub 60 Hz . Upewnić się, że napięcie Produkt automatycznie  ...
  • Seite 39 Zaprzestać korzystania z Żelazko i jego kabel zasilania     produktu, jeśli znajdujące się na należy trzymać w miejscu kablu zasilania zabezpieczenie niedostępnym dla dzieci w wieku przed zagięciem jest uszkodzone! poniżej 8 lat . Nie wyciągać wtyczki sieciowej   ˜...
  • Seite 40 UWAGA! Zbiornik napełniać wodą z kranu Symbol Ustawienie lub destylowaną bez żadnych dodatków . Jeśli w okolicy występuje twarda woda, to należy Wysoka temperatura używać wody destylowanej . Dla średnio Tkaniny grube (np . bawełna lub len) twardej wody: Wodę z kranu mieszać z wodą destylowaną...
  • Seite 41 ˜ Kończenie prasowania Używanie pary 1 . Regulator temperatury 10 przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, Jeśli zachodzi potrzeba, tkaninę można ustawiając na pozycji MIN .   poddawać działaniu pary przez stopę 1 . 2 . Regulator ilości pary 4 ustawić w pozycji Nacisnąć...
  • Seite 42 Nie pozwalać, aby woda lub inne płyny dostały 8 . Przytrzymać wciśnięty przycisk samoczyszczenia   się do wnętrza produktu . 11 dopóki nie wydostaną się para, wrzątek i Do czyszczenia nie wolno używać żrących, zanieczyszczona woda .   agresywnych środków czyszczących ani 9 .
  • Seite 43 ˜ Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, przed wysyłką . W przypadku wad produktu prosimy stosować się do następujących wskazówek: nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu .
  • Seite 44 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 46 Įžanga .
  • Seite 45 Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau nurodyti įspėjamieji nurodymai: Kintamoji srovė / kintamoji įtampa PAVOJUS! Šis simbolis su signaliniu žodžiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos Hercas (tinklo dažnis) pavojų, kurio neišvengus įvyks sunkus ar mirtinas sužalojimas . Vatai PASTABA: Šis simbolis su signaliniu PERSPĖJIMAS! Šis simbolis su signaliniu...
  • Seite 46 Atsiradus žalai, kai nesilaikoma ˜ Dalių aprašas šios naudojimo instrukcijos, 1 Lyginimo padas 2 Vandens purkštukas garantija nustoja galioti! Garantija 3 Pildymo anga (vandens rezervuaro) netaikoma pasekminei žalai! Jei 4 Garo reguliatorius materialinė žala patiriama ar 5 Purškimo funkcijos mygtukas asmenys sužalojami, nes netinkamai 6 Garo pliūpsnio mygtukas naudojama ar nesilaikoma saugos...
  • Seite 47 PERSPĖJIMAS! Elektros Šį gaminį gali naudoti vaikai   smūgio pavojus! nuo 8 metų bei fizinę, jutiminę ar Nenardinkite elektrinių gaminio psichinę negalią turintys ar mažai dalių į vandenį ar kitus skysčius . patirties ir žinių turintys žmonės, Niekada nelaikykite gaminio po jei jie prižiūrimi ir buvo instruktuoti tekančiu vandeniu .
  • Seite 48 Nenaudokite gaminio, jei jis buvo Naudotojams nereikia imtis jokių     numestas, jei iš jo bėga vanduo veiksmų norint gaminyje nustatyti ar matosi kitokių pažeidimų . 50 ar 60 Hz . Gaminys pats Žiūrėkite, kad vardinė įtampa prisitaiko prie 50 ar 60 Hz .  ...
  • Seite 49 Nenaudokite gaminio toliau, Laikykite lygintuvą ir jo maitinimo     jei pažeista maitinimo laido laidą nepasiekiamą jaunesniems apsauga nuo lenkimo! kaip 8 amžiaus vaikams, kai jis Netraukite tinklo kištuko iš įjungtas arba vėsta .   kištukinio lizdo laikydami už ˜ Prieš pradėdami naudoti maitinimo laido ir nevyniokite Nuimkite pakuotės medžiagas .
  • Seite 50 DĖMESIO! Pripildykite vandens rezervuarą Simbolis Nustatymas vandentiekio vandeniu ar distiliuotu vandeniu Didelė temperatūra be priedų . Jei jūsų vietovėje vanduo yra kietas, Storiems audiniams (pvz, . medvilnei ar naudokite distiliuotą vandenį . Jei vanduo linui) vidutiniškai kietas: Sumaišykite distiliuotą vandenį su vandentiekio vandeniu santykiu 1:1 .
  • Seite 51 ˜ Lyginimo pabaiga Garo pliūpsnis 1 . Pasukite temperatūros reguliatorių 10 prieš laikrodžio rodyklę iki galinės padėties MIN . Jei reikia, per lyginimo padą 1 galite garais   2 . Pasukite garo reguliatorių 4 į padėtį (nėra apdoroti medžiagą . Tam naudokite garo garų) .
  • Seite 52 Neleiskite, kad į gaminio vidų patektų vandens ar 8 . Laikykite nuspaudę automatinio valymo mygtuką   kitų skysčių . 11, kol iš produkto nebeeis garų arba verdančio, Valydami nenaudokite jokių braižančių, agresyvių nešvaraus vandens .   valymo priemonių ar kietų šepečių . 9 .
  • Seite 53 ˜ Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: patikrintas . Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip jūsų...
  • Seite 54 Kasutatud hoiatused ja sümbolid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 56 Sissejuhatus .
  • Seite 55 Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi hoiatusi: Vahelduvvool/-pinge OHT! See sümbol koos sõnaga „Oht“ tähistab suure riskiteguriga ohtu, mille Hertsid (võrgusagedus) tagajärjeks on vältimata jätmise korral raske vigastus või surm . Vatid MÄRKUS: See sümbol koos sõnaga HOIATUS! See sümbol koos sõnaga „Märkus“...
  • Seite 56 Kui esineb kahjustusi, mis tulenevad ˜ Osade kirjeldus 1 Triikraua tald selle kasutusjuhendi eiramisest, 2 Veedüüs muutub garantii kehtetuks! Tootja 3 Täiteava (veepaak) ei vastuta kaasnevate kahjude 4 Aururegulaator 5 Pihustusfunktsiooni nupp eest! Me ei vastuta varalise kahju 6 Aurujoa nupp või vigastuste puhul, mis tulenevad 7 Toitejuhe (murdumiskaitsega) ja pistik 8 Alus...
  • Seite 57 HOIATUS! Elektrilöögi Lapsed alates 8 . eluaastast   oht! Ärge kastke toote ning inimesed, kelle füüsilised, elektrikomponente vette ega sensoorsed või vaimsed võimed muudesse vedelikesse . Ärge on piiratud või kellel on liiga kunagi hoidke toodet voolava vee vähe kogemusi või teadmisi, tohivad seda toodet kasutada all .
  • Seite 58 Toodet ei tohi kasutada, kui see Kasutaja ei pea midagi tegema,     on maha kukkunud, kui see on et toodet 50 või 60 Hz peale nähtavalt kahjustatud või lekib . ümber seada . Toode seadistab Jälgige, et tüübisildile märgitud end ise automaatselt 50 ja 60 Hz  ...
  • Seite 59 Ärge kasutage toodet edasi, kui Hoidke triikrauda ja selle     toitejuhtme murdumiskaitse on toitejuhet sisselülitatud olekus või kahjustatud! jahtumise ajal alla 8-aastastele Ärge eemaldage pistikupesast lastele kättesaamatus kohas .   toitejuhtmest hoides ega mähkige ˜ Enne esmakordset kasutamist toitejuhet ümber toote . Eemaldage pakendid .
  • Seite 60 TÄHELEPANU! Täitke veepaak kraanivee või Sümbol Seadistus destilleeritud veega ilma lisanditeta . Kui teie Kõrge temperatuur piirkonnas on kare vesi, kasutage destilleeritud Jämedatele kangastele (nt puuvill või vett . Keskmise karedusega vee puhul: Segage lina) destilleeritud vett kraaniveega (suhtes 1:1) . MÄRKUSED: Kõrgeim temperatuur Teavet oma majapidamise veekareduse kohta...
  • Seite 61 ˜ Triikimise lõpetamine Aurujuga 1 . Keerake temperatuuriregulaatorit 10 vastupäeva ja kuni tõkiseni asendisse MIN . Vajaduse korral võite kangast triikraua talla  1   2 . Seadke aururegulaator 4 asendisse (aur kaudu aurutada . Vajutage selleks aurujoa nuppu  puudub) . Asetage toote alus 8 tasasele ja 6 .
  • Seite 62 Jälgige, et toote sisemusse ei satuks vett ega muid   8 . Hoidke isepuhastuse nuppu 11 seni vajutatult, vedelikke . kuni auru ega keevat ja musta vett enam ei välju . Ärge puhastage küüritavate või agressiivsete   9 . Tühjendage veepaak võimalikust järelejäänud puhastusvahenditega ega ka kõvade harjastega .
  • Seite 63 ˜ Garantii Garantii käsitlemine Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud . järgige palun alltoodud juhiseid: Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole pöörduda . Neid Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number...
  • Seite 64 Izmantotie brīdinājumi un simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 66 Ievads .
  • Seite 65 Izmantotie brīdinājumi un simboli Šajā lietošanas pamācībā tiek izmantotas tālāk norādītās brīdinājuma norādes: Maiņstrāva / spriegums BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu “Bīstami” norāda uz augstas riska pakāpes Herci (tīkla frekvence) apdraudējumu, un, ja tas netiek novērsts, rodas smaga trauma vai iestājas nāve . Vati NORĀDE: Šis simbols kopā...
  • Seite 66 Lietošanas pamācības neievērošanas ˜ Detaļu apraksts dēļ radušos zaudējumu gadījumā 1 Gludināšanas virsma 2 Ūdens sprausla tiek zaudētas garantijas tiesības! 3 Uzpildes atvere (ūdens tvertne) Ražotājs neatbild par turpmākiem 4 Tvaika regulators zaudējumiem! Ražotājs neatbild 5 Smidzināšanas funkcijas taustiņš 6 Tvaika strūklas taustiņš par materiālajiem zaudējumiem vai 7 Pieslēguma kabelis (ar aizsardzību pret kabeļa personai nodarītiem kaitējumiem, kas...
  • Seite 67 BRĪDINĀJUMS! Elektriskās Šo izstrādājumu var lietot bērni   strāvas trieciena risks! no 8 gadu vecuma un personas Negremdējiet izstrādājuma ar ierobežotām fiziskajām, elektriskās daļas ūdenī vai sensorajām, garīgajām spējām citos šķidrumos . Nekad neturiet vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās tiek uzraudzītas izstrādājumu zem tekoša ūdens .
  • Seite 68 Izstrādājumu nedrīkst lietot, ja tas Lietotājam nav jāveic     ir nokritis, ir redzamas bojājumu nekādas darbības, lai iestatītu pēdas vai no tā sūcas ūdens . izstrādājumu uz 50 vai Gādājiet, lai datu plāksnītē 60 Hz frekvenci . Izstrādājums   norādītais nominālais spriegums automātiski tiek iestatīts uz 50 vai atbilstu jūsu energoapgādes tīkla 60 Hz .
  • Seite 69 Nelietojiet izstrādājumu, ja Ja gludeklis ir ieslēgts vai     ir bojāta pieslēguma kabeļa atdziest, gādājiet, lai tas kopā salocīšanas aizsardzība! ar pieslēguma vadu nebūtu Nevelciet kontaktdakšu no pieejams bērniem, kas ir jaunāki   kontaktligzdas aiz pieslēguma par 8 gadiem . kabeļa un netiniet pieslēguma ˜...
  • Seite 70 IEVĒRĪBAI! Ūdens tvertni uzpildiet ar krāna vai Apzīmējums Iestatījums destilētu ūdeni bez piedevām . Lietojiet destilētu Augsta temperatūra ūdeni, ja jūsu dzīvesvietā ir augsta ūdens cietība . Raupjiem audumiem (piem ., Vidējas ūdens cietības gadījumā: Lietojiet kokvilnai vai linam) destilēta un krāna ūdens maisījumu ar attiecību 1:1 .
  • Seite 71 ˜ Gludināšanas beigšana Tvaika strūkla 1 . Temperatūras regulatoru 10 grieziet pretēji pulksteņa rādītāja kustības virzienam un līdz Nepieciešamības gadījumā audumu varat tvaicēt atdurei pozīcijā MIN .   ar gludekļa gludināšanas virsmu 1 . Šim mērķim 2 . Iestatiet tvaika regulatoru 4 pozīcijā (tvaika spiediet tvaika strūklas taustiņu 6 .
  • Seite 72 Nepieļaujiet ūdens vai citu šķidrumu iekļūšanu   8 . Turiet nospiestu pašattīrīšanas taustiņu 11, līdz izstrādājuma iekšpusē . vairs neizplūst tvaiks un netīrs ūdens . Tīrīšanai nelietojiet abrazīvus, kodīgus tīrīšanas   9 . Ūdeni, kas, iespējams, ir palicis tvertnē, izlejiet pa līdzekļus vai cietas birstes .
  • Seite 73 ˜ Garantija Rīcība garantijas gadījumā Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, kvalitātes prasībām un pirms piegādes atbilstoši ievērojiet tālāk sniegtās norādes . pārbaudīts . Ja izstrādājumam ir trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt sūdzības izstrādājuma Jebkādu prasību apstrādei kā...
  • Seite 74 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 76 Einleitung .
  • Seite 75 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
  • Seite 76 Im Falle von Schäden aufgrund der ˜ Teilebeschreibung Nichteinhaltung dieser Bedienungs- 1 Bügelsohle 2 Wasserdüse anleitung erlischt Ihr Garantie- 3 Einfüllöffnung (Wassertank) anspruch! Für Folgeschäden wird 4 Dampfregler keine Haftung übernommen! Im Falle 5 Taste für die Sprühfunktion 6 Taste für Dampfstoß von Sach- oder Personenschäden 7 Anschlussleitung (mit Knickschutz) und aufgrund einer unsachgemäßen...
  • Seite 77 WARNUNG! Gefahr eines Dieses Produkt kann von Kindern   Stromschlags! Tauchen Sie die ab 8 Jahren und darüber sowie elektrischen Teile des Produktes von Personen mit verringerten nicht in Wasser oder andere physischen, sensorischen oder Flüssigkeiten ein . Halten Sie das mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Produkt niemals unter fließendes...
  • Seite 78 Das Produkt darf nicht verwendet Es sind keine Maßnahmen seitens     werden, wenn es fallengelassen der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 oder 60 Hz wurde, es sichtbare Anzeichen einzustellen . Das Produkt stellt von Schäden aufweist oder wenn sich automatisch auf 50 bzw .
  • Seite 79 Benutzen Sie das Produkt nicht Halten Sie das Bügeleisen und     weiter, wenn der Knickschutz an dessen Anschlussleitung außer der Anschlussleitung beschädigt Reichweite von Kindern, die ist! jünger als 8 Jahre alt sind, wenn Ziehen Sie den Netzstecker nicht es eingeschaltet ist oder abkühlt .
  • Seite 80 ACHTUNG! Befüllen Sie den Wassertank Symbol Einstellung mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Hohe Temperatur ohne Zusatzstoffe . Falls Sie in Ihrer Region Für grobe Stoffe (z . B . Baumwolle oder hartes Wasser vorkommen sollte, verwenden Leinen) Sie destilliertes Wasser . Bei mittelhartem Wasser: Mischen Sie destilliertes Wasser und Höchste Temperatur Leitungswasser im Verhältnis 1:1 .
  • Seite 81 ˜ Bügeln beenden Dampfstoß 1 . Drehen Sie den Temperaturregler 10 gegen den Uhrzeigersinn und bis zum Anschlag auf die Bei Bedarf können Sie den Stoff durch die Position MIN .   Bügelsohle 1 bedampfen . Drücken Sie dafür die 2 .
  • Seite 82 Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten   8 . Halten Sie die Taste zur Selbstreinigung 11 so in das Innere des Produkts gelangen . lange gedrückt, bis kein Dampf oder kochendes Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden,   und verunreinigtes Wasser mehr austreten . aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten .
  • Seite 83 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Anlieferung zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Hinweisen: Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu .
  • Seite 84 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06892D / HG06892H Version: 10/2021 IAN 373004_2104...

Diese Anleitung auch für:

373004 2104