Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMZC 500 C2
Seite 1
MINI CHOPPER SMZC 500 C2 VIŠENAMENSKA SECKALICA VIŠENAMJENSKI APARAT ZA USITNJAVANJE Uputstvo za upotrebu Upute za upotrebu APARAT DE MĂRUNŢIT МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ЧОПЪР Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΜΠΛΕΝΤΕΡ MULTIZERKLEINERER Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 339185_1910...
Seite 2
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Seite 4
Uvoznik ............. . . 15 Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. │ 1 ■ SMZC 500 C2...
Seite 5
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju vidljiva oštećenja. ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ ■ 2 SMZC 500 C2...
Seite 6
2 Tipka za odabir brzine - stupanj I 3 Blok motora 4 Prihvat držača noža 5 Poklopac 6 Brtveni prsten 7 Držač noža 8 Nož 9 Zdjela 0 Vodilica q Protuklizni prsten w Ploča za emulgiranje e Blokada r Utori │ 3 ■ SMZC 500 C2...
Seite 7
VRIJEME KP KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može raditi bez pregrijavanja i oštećenja motora. Nakon navedenog vremena KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. │ ■ 4 SMZC 500 C2...
Seite 8
Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice. Blok motora ne smijete uranjati u tekućine i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora. Upozorenje: Mogućnost strujnog udara ! Oprez! Ne otvarati kućište proizvoda ! │ 5 ■ SMZC 500 C2...
Seite 9
► uređajem. Tijekom rada s izrazito oštrim nožem postoji opasnost od oz- ► ljeda. Uređaj nakon korištenja i čišćenja ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem. Nož držite izvan dohvata djece. │ ■ 6 SMZC 500 C2...
Seite 10
Blok s motorom ne smije se prati u perilici posuđa. To će ► oštetiti uređaj. Uređaj nikada ne koristite ako je prazan. ► Prije prve uporabe Prije prve uporabe uređaj očistite na način opisan u poglavlju Čišćenje i održavanje. │ 7 ■ SMZC 500 C2...
Seite 11
10 x 1 s Stupanj II fino 20 x 1 s Navedena vremena i navedene količine u ovoj tablici predstavljaju orijentacijske vrijednosti i mogu odstupati ovisno o svojstvima namirnica koje se obrađuju! │ ■ 8 SMZC 500 C2...
Seite 12
Nikada ne uklanjajte namirnice iz zdjele 9 dok se nož 8 još okreće. ► Postoji opasnost od ozljeda, a prskanje sadržaja može uzrokovati oneči- šćenje. 11) Pričekajte da se nož 8 zaustavi. 12) Podignite blok motora 3 s poklopca 5. 13) Skinite poklopac 5. │ 9 ■ SMZC 500 C2...
Seite 13
9 i da držač noža 7 strši kroz otvor poklopca 5. Jedna od dviju blokada e, koje se nalaze na unutrašnjem prstenu poklopca 5, pritom treba biti usmjerena prema naprijed, prema vama. │ ■ 10 SMZC 500 C2...
Seite 14
Nakon korištenja i čišćenja, uređaj ponovno sastavite kako se ne biste ozlijedili otvorenim nožem 8. Nož 8 držite izvan dohvata djece. OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA! Blok motora 3 ne smije se prati u perilici posuđa jer će to oštetiti uređaj. ► │ 11 ■ SMZC 500 C2...
Seite 15
Pazite da ravna strana brtvenog prstena 6 ravno naliježe na poklopcu 5. 6) Nataknite mali gumeni prsten ponovno na gornji kraj držača noža 7. Sada ponovno možete sastaviti uređaj. Skladištenje ■ Očišćeni uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine. │ ■ 12 SMZC 500 C2...
Seite 16
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe, obratite se lokalnom poduzeću za zbrinjavanje otpada. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave │ 13 ■ SMZC 500 C2...
Seite 17
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. │ ■ 14 SMZC 500 C2...
Seite 18
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ 15 ■ SMZC 500 C2...
Seite 20
Garancija i Garantni list ........30 Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe i čuvajte ga za kasniju upotrebu. Predajte ga prilikom prosleđivanja aparata trećim licima. │ 17 ■ SMZC 500 C2...
Seite 21
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja. ► Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavl- je Garancija i garantni list). │ ■ 18 SMZC 500 C2...
Seite 22
3 Blok motora 4 Prihvat držača noža 5 Poklopac 6 Zaptivni prsten 7 Držač noža 8 Nož 9 Činija 0 Vodeća osovina q Protivklizni prsten w Ploča za emulzije e Blokada r Udubljenja │ 19 ■ SMZC 500 C2...
Seite 23
Nakon navedenog KR-vremena, aparat mora da bude isključen sve dok se motor ne ohladi. NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda. │ ■ 20 SMZC 500 C2...
Seite 24
Odmah nakon upotrebe, odvojite aparat od električne ► mreže. Aparat je potpuno bez napona samo kada izvučete mrežni utikač iz mrežne utičnice. Nipošto ne potapajte blok motora u tečnost i ne dozvolite da tečnosti dospeju u kućište bloka motora. │ 21 ■ SMZC 500 C2...
Seite 25
Prilikom rukovanja izuzetno oštrim noževima, postoji opas- ► nost od povreda. Ponovo sastavite aparat nakon upotrebe i čišćenja, da se ne biste povredili nezaštićenim nožem. Držite nož van domašaja dece. │ ■ 22 SMZC 500 C2...
Seite 26
Nikada ne koristite aparat kada je prazan. ► Pre prvog puštanja u rad Pre prvog puštanja u rad, očistite aparat kao što je opisano u poglavlju Čišćenje i nega. │ 23 ■ SMZC 500 C2...
Seite 27
činije 9 i držač noža 7 izbije kroz otvor poklopca 5. Pritom bi jedna od dve blokade e, koje se nalaze na unutrašnjem prstenu poklopca 5, trebalo da bude usmerena ka napred, ka Vama. │ ■ 24 SMZC 500 C2...
Seite 28
Nikada ne vadite namirnice iz činije 9, dok se nož 8 još okreće. Postoji ► opasnost od povreda i prskajući sadržaj bi mogao da prouzrokuje zapr- ljanje. 11) Sačekajte da se nož 8 zaustavi. 12) Podignite blok motora 3 sa poklopca 5. 13) Podignite poklopac 5. │ 25 ■ SMZC 500 C2...
Seite 29
činije 9 i držač noža 7 izbije kroz otvor poklopca 5. Pritom bi jedna od dve blokade e, koje se nalaze na unutrašnjem prstenu poklopca 5, trebalo da bude usmerena ka napred, ka Vama. │ ■ 26 SMZC 500 C2...
Seite 30
Ponovo sastavite aparat nakon upotrebe i čišćenja, da se ne bi povredili nezaštićenim nožem 8. Držite nož 8 van domašaja dece. PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA! Blok motora 3 ne smete da čistite u mašini za pranje posuđa, jer bi se ► time oštetio. │ 27 ■ SMZC 500 C2...
Seite 31
Vodite računa da pljosnata strana zaptivnog prstena 6 ravno naleže na poklopcu 5. 6) Ponovo nataknite mali gumeni prsten na gornji kraj držača noža 7. Zatim možete ponovo da sastavite aparat. Čuvanje ■ Čuvajte očišćen aparat na suvom mestu, bez prašine. │ ■ 28 SMZC 500 C2...
Seite 32
Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi. │ 29 ■ SMZC 500 C2...
Seite 33
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. │ ■ 30 SMZC 500 C2...
Seite 34
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Višenamenska seckalica Model: SMZC 500 C2 IAN / Serijski broj: 339185_1910 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA...
Seite 36
Importator ............. 47 Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i și instrucţiunile de utilizare. │ 33 ■ SMZC 500 C2...
Seite 37
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile. ► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul). │ ■ 34 SMZC 500 C2...
Seite 38
4 Sistem de prindere a suportului de cuţit 5 Capac 6 Inel de etanșare 7 Suport de cuţit 8 Cuţit 9 Vas 0 Ax de ghidare q Inel antialunecare w Disc de emulsifiere e Dispozitiv de blocare r Decupaje │ 35 ■ SMZC 500 C2...
Seite 39
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. │ ■ 36 SMZC 500 C2...
Seite 40
Aparatul este complet fără curent doar după scoaterea din priză a ștecărului. Nu scufundaţi în niciun caz blocul motor în lichid și nu per- miteţi pătrunderea niciunui tip de lichid în carcasa blocului motor. │ 37 ■ SMZC 500 C2...
Seite 41
La manipularea cuţitului foarte ascuţit există pericol de ► rănire. După utilizare și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul descoperit. Ţineţi cuţitul într-un loc inaccesibil copiilor. │ ■ 38 SMZC 500 C2...
Seite 42
► vase, acesta s-ar deteriora. Nu utilizaţi niciodată aparatul fără alimente. ► Înainte de prima punere în funcţiune Înainte de prima punere în funcţiune curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor din capitolul Curăţarea și îngrijirea. │ 39 ■ SMZC 500 C2...
Seite 43
100 g grosier 10 x 1 sec. Treapta II gheaţă fin 20 x 1 sec. Timpii și cantităţile indicate în acest tabel sunt valori orientative și pot varia în funcţie de consistenţa alimentelor prelucrate! │ ■ 40 SMZC 500 C2...
Seite 44
Există pericol de rănire, iar conţinutul împroșcat ar putea provoca murdărie. 11) Așteptaţi până când cuţitul 8 s-a oprit. 12) Ridicaţi blocul motor 3 de pe capac 5. 13) Scoateţi capacul 5. │ 41 ■ SMZC 500 C2...
Seite 45
9 și suportul de cuţit 7 să iasă prin orificiul capacului 5. Unul dintre cele două dispozitive de blocare e care se află pe inelul interior al capacului 5 trebuie să fie orientat în faţă, spre dvs. │ ■ 42 SMZC 500 C2...
Seite 46
și curăţare asamblaţi din nou aparatul pentru a nu vă răni în cuţitul 8 descoperit. Cuţitul 8 nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor. ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE! Nu este permisă spălarea blocului motor 3 în mașina de spălat vase, ► acesta s-ar deteriora. │ 43 ■ SMZC 500 C2...
Seite 47
5. 6) Introduceţi din nou inelul mic din cauciuc pe capătul superior al suportului de cuţit 7. Acum puteţi reasambla aparatul. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul curăţat într-un loc uscat și fără praf. │ ■ 44 SMZC 500 C2...
Seite 48
Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală. │ 45 ■ SMZC 500 C2...
Seite 49
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. │ ■ 46 SMZC 500 C2...
Seite 50
Importator Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ 47 ■ SMZC 500 C2...
Seite 52
Вносител ............. . 64 Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. 49 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 53
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване). ■ 50 │ SMZC 500 C2...
Seite 54
3 Блок на двигателя 4 Захват за ножодържача 5 Капак 6 Уплътнителен пръстен 7 Ножодържач 8 Нож 9 Купа 0 Водеща ос q Пръстен против плъзгане w Диск за емулгиране e Фиксатор r Гнезда 51 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 55
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности. При неправилно функциониране и преди почистване ► на уреда изключвайте щепсела от контакта. Изключвайте кабела като дърпате винаги щепсела от ► контакта, а не самия кабел. ■ 52 │ SMZC 500 C2...
Seite 56
се движат по време на работа, уредът трябва да се изключи от мрежата и от контакта. Не използвайте уреда за други цели, освен за описани- ► те в настоящото ръководство. Действайте внимателно при изпразване на купата! ► Ножът е много остър! 53 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 57
докато ножът все още се върти. Опасност от нараняване! Изчакайте, докато ножът спре напълно, преди да свалите ► блока на двигателя. Никога не докосвайте все още въртящия се нож! ► Опасност от нараняване! ■ 54 │ SMZC 500 C2...
Seite 58
Не мийте блока на двигателя в съдомиялна машина, ► защото ще се повреди. Никога не използвайте уреда в празно състояние. ► Преди първото пускане в експлоатация Преди първото пускане в експлоатация почистете уреда съгласно описанието в глава Почистване и поддръжка. 55 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 59
100 g по 1 s степен IІ на ситно 20 пъти по 1 s Посочените в тази таблица времена и количества са ориентировъчни стойности и могат да варират според качествата на обработваните хранителни продукти! ■ 56 │ SMZC 500 C2...
Seite 60
ножът 8 все още се върти. Съществува опасност от нараняване и пръскащото съдържание може да причини замърсявания. 11) Изчакайте, докато ножът 8 спре напълно. 12) Вдигнете блока на двигателя 3 от капака 5. 57 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 61
В случай че фиксаторите e не се плъзнат веднага в гнездата r на долната страна на блока на двигателя 3, завъртете леко блока на двигателя 3, докато легне плътно върху капака 5 и фиксаторите e се плъзнат в гнездата r. ■ 58 │ SMZC 500 C2...
Seite 62
3) Почистете блока на двигателя 3 с влажна кърпа. При необходимост използвайте мек миещ препарат върху кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста вода кърпа, така че да се отстранят всички остатъци от миещия препарат. 59 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 63
да лежи плътно върху капака 5. 6) Поставете отново малкия гумен пръстен на горния край на ножодър- жача 7. Сега можете отново да сглобите уреда. Съхранение ■ Съхранявайте почистения уред на сухо и ненапрашено място. ■ 60 │ SMZC 500 C2...
Seite 64
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. 61 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 65
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех- ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. ■ 62 │ SMZC 500 C2...
Seite 66
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо- ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. 63 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 67
рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. ■ 64 │ SMZC 500 C2...
Seite 68
продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. 65 ■ SMZC 500 C2 │...
Seite 70
Εισαγωγέας ............81 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση παράδοσης της συσκευής σε τρίτους, παραδώστε μαζί και τις οδηγίες χρήσης. 67 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 71
Ελέγξτε την πληρότητα του παραδοτέου εξοπλισμού και ελέγξτε για τυχόν εμφανείς φθορές. ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω της μεταφοράς, απευθυνθείτε στη γραμμή εξυπηρέτη- σης πελατών (βλέπε κεφάλαιο Σέρβις). ■ 68 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 72
2 Πλήκτρο ταχύτητας - Βαθμίδα I 3 Μοτέρ 4 Υποδοχή στηρίγματος λεπίδας 5 Καπάκι 6 Στεγανοποιητικός δακτύλιος 7 Στήριγμα λεπίδας 8 Λεπίδα 9 Μπολ 0 Άξονας-οδηγός q Αντιολισθητικός δακτύλιος w Εξάρτημα ανάδευσης e Ασφάλεια r Εσοχές 69 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 73
Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθαρι- ► σμό της συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα. Αφαιρείτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την πρίζα, τραβώ- ► ντας το βύσμα και όχι το ίδιο το καλώδιο. ■ 70 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 74
και να αποσυνδεθεί από το δίκτυο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από ► τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Να αδειάζετε το μπολ με προσοχή! Η λεπίδα είναι πολύ ► κοφτερή! 71 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 75
η λεπίδα. Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από την αφαίρεση του μοτέρ, περιμένετε μέχρι να ακι- ► νητοποιηθεί η λεπίδα. Μην έρχεστε ποτέ σε επαφή με τη λεπίδα όσο αυτή περιστρέ- ► φεται! Κίνδυνος τραυματισμού! ■ 72 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 76
► υποστεί βλάβη. Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή όταν είναι άδεια. ► Πριν από την έναρξη λειτουργίας Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την έναρξη λειτουργίας, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο Καθαρισμός και φροντίδα. 73 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 77
Βαθμίδα II λεπτά, 20 x 1 δευτ. Τα αναγραφόμενα σε αυτόν τον πίνακα χρονικά διαστήματα και οι ποσότητες αποτελούν τιμές αναφοράς και ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το εκάστοτε τρόφιμο προς επεξεργασία! ■ 74 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 78
η λεπίδα 8. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και ενδέχεται να λερωθείτε εσείς ή ο γύρω χώρος από εκτοξευόμενο περιεχόμενο. 11) Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η λεπίδα 8. 12) Ανασηκώστε το μοτέρ 3 από το καπάκι 5. 13) Αφαιρέστε το καπάκι 5. 75 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 79
στήριγμα λεπίδας 7 να προεξέχει από το άνοιγμα του καπακιού 5. Μία από τις δύο ασφάλειες e, που βρίσκονται στον εσωτερικό δακτύλιο του καπακιού 5, πρέπει να έχει φορά προς τα μπροστά, δηλαδή προς τα εσάς. ■ 76 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 80
τον καθαρισμό, ώστε να αποφευχθεί τυχόν τραυματισμός από την κινούμενη λεπίδα 8. Διατηρείτε τη λεπίδα 8 μακριά από τα παιδιά. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Μην πλένετε το μοτέρ 3 στο πλυντήριο πιάτων, καθώς θα υποστεί βλάβη. ► 77 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 81
6) Εισαγάγετε τον μικρό ελαστικό δακτύλιο ξανά στο επάνω άκρο του στηρίγ- ματος λεπίδας 7. Τώρα, μπορείτε να συναρμολογήσετε ξανά τη συσκευή. Αποθήκευση ■ Αποθηκεύετε την καθαρή συσκευή σε ένα στεγνό μέρος χωρίς σκόνη. ■ 78 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 82
Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. 79 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 83
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. ■ 80 GR│CY │ SMZC 500 C2...
Seite 84
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 339185_1910 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com 81 ■ SMZC 500 C2 GR│CY │...
Seite 86
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH │ 83 ■ SMZC 500 C2...
Seite 87
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 84 SMZC 500 C2...
Seite 88
2 Geschwindigkeitstaste - Stufe I 3 Motorblock 4 Messerhalter-Aufnahme 5 Deckel 6 Dichtungsring 7 Messerhalter 8 Messer 9 Schüssel 0 Führungsachse q Antirutschring w Emulgierscheibe e Arretierung r Aussparungen DE │ AT │ CH │ 85 ■ SMZC 500 C2...
Seite 89
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. │ DE │ AT │ CH ■ 86 SMZC 500 C2...
Seite 90
Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. Sie dürfen den Motorblock keinesfalls in Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Motorblocks gelangen lassen. DE │ AT │ CH │ 87 ■ SMZC 500 C2...
Seite 91
► letzungsgefahr. Setzen Sie das Gerät nach Benutzung und Reinigung wieder zusammen, damit Sie sich nicht am freilie- genden Messer verletzen. Halten Sie das Messer für Kinder unzugänglich. │ DE │ AT │ CH ■ 88 SMZC 500 C2...
Seite 92
Betreiben Sie das Gerät niemals im Leerzustand. ► Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme wie im Kapitel Reinigung und Pflege beschrieben. DE │ AT │ CH │ 89 ■ SMZC 500 C2...
Seite 93
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. │ DE │ AT │ CH ■ 90 SMZC 500 C2...
Seite 94
Inhalt könnte zu Verschmutzungen führen. 11) Warten Sie, bis das Messer 8 stillsteht. 12) Heben Sie den Motorblock 3 vom Deckel 5. 13) Nehmen Sie den Deckel 5 ab. DE │ AT │ CH │ 91 ■ SMZC 500 C2...
Seite 95
Rand der Schüssel 9 aufliegt und der Messerhalter 7 durch die Öffnung des Deckels 5 ragt. Eine der beiden Arretierungen e, die sich am inneren Ring des Deckels 5 befinden, sollte dabei nach vorne, zu Ihnen, weisen. │ DE │ AT │ CH ■ 92 SMZC 500 C2...
Seite 96
Sie sich nicht am freiliegenden Messer 8 verletzen. Machen Sie das Messer 8 für Kinder unzugänglich. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Sie dürfen den Motorblock 3 nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen, ► dieser würde dadurch beschädigt. DE │ AT │ CH │ 93 ■ SMZC 500 C2...
Seite 97
6) Stecken Sie den kleinen Gummiring wieder auf das obere Ende des Messer- halters 7. Sie können das Gerät nun wieder zusammenstecken. Lagerung ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. │ DE │ AT │ CH ■ 94 SMZC 500 C2...
Seite 98
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ 95 ■ SMZC 500 C2...
Seite 99
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 96 SMZC 500 C2...
Seite 100
IAN 339185_1910 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ 97 ■ SMZC 500 C2...
Seite 102
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 01 / 2020 · Ident.-No.: SMZC500C2-012020-1 IAN 339185_1910...