Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
reer BeeConnect Gebrauchsanleitung

reer BeeConnect Gebrauchsanleitung

Digitales babyphone
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BeeConnect digitales Babyphone
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 50110
BeeConnect babyphone numérique
FR
Mode d'emploi // Réf. : 50110
BeeConnect babyphone digital
Instrucciones de uso // N° d'art.: 50110
BeeConnect digitální dětská chůva
Návod k použití // Obj. č.: 50110
BeeConnect digital baby monitor
Instruction manual // Art. no.: 50110
BeeConnect babyphone digitale
Istruzioni per l'uso // N. art.: 50110
BeeConnect digitale babyfoon
Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 50110
BeeConnect digitalni monitor za bebe
Uputstvo za upotrebu// Art.br.: 50110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für reer BeeConnect

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso // N. art.: 50110 BeeConnect babyphone digital BeeConnect digitale babyfoon Instrucciones de uso // N° d‘art.: 50110 Gebruiksaanwijzing // Art.nr.: 50110 BeeConnect digitalni monitor za bebe BeeConnect digitální dětská chůva Uputstvo za upotrebu// Art.br.: 50110 Návod k použití // Obj. č.: 50110...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten und Funktion ..... 04 Reichweitenkontrolle / ECO Modus ....10 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 3 Índice Especificaciones técnicas y funcionamiento..52 Control del alcance / Modo ECO ..... 58 Indicaciones generales de seguridad.
  • Seite 4: Technische Daten Und Funktion

    BeeConnect digitales Babyphone Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphones. Das digitale Audio Babyphone überträgt die Geräusche Ihres Babys dank des hochempfindlichen Mikrofons kristallklar und zuverlässig. Die moderne 2,4 GHz- Technologie garantiert eine störungsfreie Übertragung und gewährleistet eine sichere und private Verbindung.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise ! Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf offensichtliche Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden. ! Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose, der des Netzteils entspricht. Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang 2 x Akkus für Elterneinheit 1 x Babyeinheit (Sender) 1 x Elterneinheit (Empfänger) Bedienungsanleitung 1x USB-Adapter 2 x USB-Kabel Gerätebeschreibung Elterneinheit Lautstärkeregelung (+/-) Ein-/Ausschalter Elterneinheit Buchse für Netzteil Lautsprecher Gürtelclip und Batteriefach Status-LED / Geräuschanzeige-LEDs...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung Babyeinheit

    Gerätebeschreibung Babyeinheit Mikrofonempfindlich- keits-Schalter (HI/LOW) Ein-/Ausschalter Babyeinheit Pager-Taste PAGER Status-LED Buchse Batteriefach für Netzteil Mikrofon Ein-/ Ausschalter Reichweiten- kontrolle / ECO-Modus Inbetriebnahme Verwenden Sie nur Netzteile, die mit 5V und mindestens 200 mA arbeiten. Um sicherzustellen, dass das Gerät bei einem Stromausfall betriebsbereit bleibt, empfehlen wir zusätzlich NiMH-Akkus einzulegen.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 2 sec. 2 sec. Die Kontrollleuchten an der Elterneinheit zeigen an, dass die Babyeinheit gesucht wird. 2 sec. TIPP Sie können die Elterneinheit mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen.
  • Seite 9: Betrieb Mit Akkus

    Inbetriebnahme Die Status-LEDs geben den Zustand der Elterneinheit an. LED-Status LED-Anzeige Einstellung LED 1 grün Elterneinheit ist eingeschaltet / Verbindung ist vorhanden grün blinkend Elterneinheit ist eingeschaltet, Verbindung ist vorhanden / Batterien werden geladen orange Elterneinheit ist ausgeschaltet / Batterien sind aufgeladen orange blinkend Elterneinheit ist ausgeschaltet / Batterien werden geladen...
  • Seite 10: Reichweitenkontrolle / Eco Modus

    Reichweitenkontrolle Dieses Babyphone ist mit einem optischen und akustischen Reichweitenkontrollsystem ausgestattet. In regelmäßigen Intervallen kontrollieren die Babyeinheit und die Elterneinheit den beidseitigen Kontakt (auch im Standby-Modus, wenn die Babyeinheit keine Geräusche empfängt). Wird die Reichweite überschritten, beginnen die Status-LEDs an der Elterneinheit rot und grün zu blinken und es ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signalton.
  • Seite 11: Lautstärkereglung

    Lautstärkereglung Um die Empfängerlautstärke an der Elterneinheit zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie die +/- Tasten an der Elterneinheit. HINWEIS: Ist die Lautstärke ganz nach unten geregelt, findet keine Geräuschübertragung statt. Pager-Funktion PAGER Drücken Sie den Suchschalter an der Babyeinheit. Die Elterneinheit meldet sich nach Betätigen der Taste mit einen akustischem Rufsignal und blinkenden Kontrollleuchten.
  • Seite 12: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Ziehen Sie immer die Netzteile aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Verwenden Sie ausschließlich ein leicht feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Benutzen Sie keinerlei chemische Reinigungsmittel. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht be- nutzt wird.
  • Seite 13 Problembehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme • Der Abstand von Baby- und • Erhöhen Sie die Distanz zwischen Baby- und Eltern- Lauter Pfeifton (Rück- Elterneinheit ist zu gering. einheit. kopplung) • Baby-/ Elterneinheit befinden sich in der Nähe • Versuchen Sie die Störquelle ausfindig zu machen Rauschen / Verbin- von störenden Geräten (z.B.
  • Seite 14: Garantie / Entsorgungshinweise

    Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen...
  • Seite 16: Technical Information And Function

    We are sure you will enjoy the quality of our product for many years to come. Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only be able to use the reer baby monitor with confidence if all of the points mentioned here have been checked.
  • Seite 17: General Safety Instructions

    General safety instructions ! Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use the unit. ! Make sure that the operating voltage of the power outlet matches that of the mains adapter. Check - especially when travelling abroad - that the local mains voltage matches the voltage specified on the units and/or mains adapters.
  • Seite 18: Scope Of Delivery / Device Description Parent Unit

    Scope of delivery 2 x rechargeable batteries 1 x baby unit (transmitter) 1 x parent unit (receiver) for parent unit instruction manual 1x USB adaptor 2 x USB cable Device description parent unit volume control (+/-) on/off switch parent unit mains adapter connector speaker Belt clip and...
  • Seite 19: Device Description Baby Unit

    Device description baby unit microphone sensitivity control (HI/LOW) on/off switch baby unit pager key PAGER status LED mains adapter battery microphone connector compartment on/off switch range control/ ECO mode Before first use Only the supplied adapter which operate with 5V and at least 200 mA may be used. We recommend also inserting NiMH batteries to ensure that the units remain operational in case of a power failure.
  • Seite 20 Before first use 2 sec. 2 sec. The control lamps on the parent unit indicate that it is searching for the baby unit. 2 sec. You can attach the parent unit to your belt with the belt clip.
  • Seite 21: Battery Operation

    Before first use The status LEDs reflect the condition of the parent unit. LED status LED display Setting LED 1 green parent unit is switched on/connection is available green flashing parent unit is switched on/connection is available/bat- teries are being charged orange parent unit is switched off/batteries are charged orange flashing...
  • Seite 22: Range Control / Eco Mode

    Range control This baby monitor is equipped with an optical and acoustic range control system. Baby and parent unit regularly check mutual contact (even in standby-mode when the baby unit is not receiving any noise). If the range is exceeded, the status LED on the parent unit will begin to flash red and green and a signal tone will sound at regular intervals.
  • Seite 23: Volume Adjustment

    Volume adjustment In order to increase or decrease the receiver volume on the parent unit, press the +/– keys on the parent unit. ATTENTION: If the volume is turned all the way down, no sound will be transmitted. Pager function PAGER Press the search button on the baby unit.
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Always disconnect the mains adapters from the wall power socket before cleaning the unit. Only use a slightly dampened cloth. Do not submerge the unit in water. Do not use chemical detergents. Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time.
  • Seite 25 Troubleshooting Problem Possible cause Action • The baby/parent unit is close to interfering • Try to find the source of interference and move the Signal noise/ devices (e.g. microwave) or metal objects. units to a different position. Connection inter- rupted •...
  • Seite 26: Environmental Protection

    The technical specification, information and characteristics of the product described herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifications without prior notice.
  • Seite 28: Caractéristiques Et Fonctions

    Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le babyphone reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. Conservez bien ce mode d‘emploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement.
  • Seite 29: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité ! Avant chaque utilisation, contrôlez que l‘appareil n‘a pas de défaut apparent. Si vous constatez un défaut, cet appareil ne doit pas être utilisé. ! Assurez-vous que la tension de la prise de courant correspond à celle de l‘adaptateur. Contrôlez, surtout en voyage à...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 2 x batteries pour unité parents 1 x unité bébé (émetteur) 1 x unité parents (récepteur) mode d‘emploi 1x adaptateur USB 2 x câble USB Description de l‘appareil unité parents réglage du volume (+/-) interrupteur marche / arrêt unité...
  • Seite 31: Description De L'appareil Unité Bébé

    Description de l‘appareil unité bébé régulateur de sensibilité du microphone (HI/LOW) interrupteur marche/arrêt unité bébé bouton bipeur radio messagerie PAGER LED d‘état prise jack pour logement microphone adaptateur secteur des piles interrupteur marche / arrêt contrôle de la portée / mode ECO Mise en service Utilisez uniquement des adaptateurs secteur fonctionnant avec 5V et au moins 200 mA.
  • Seite 32 Mise en service 2 sec. 2 sec. Les voyants de contrôle de l’unité parents signalent que l‘unité bébé est recherchée. 2 sec. CONSEIL Vous pouvez fixer l’unité parents à votre ceinture à l’aide du clip de ceinture.
  • Seite 33: Fonctionnement Avec Piles

    Mise en service Les LEDS de statut indiquent le statut de l‘unité parents. Statut LED Affichage LED Réglages LED 1 vert l’unité parents est activée / la liaison est établie clignotant en vert l’unité parents est activée, la liaison est établie / les piles sont en train de se charger orange l’unité...
  • Seite 34: Contrôle De La Portée / Mode Eco

    Contrôle de la portée Ce baby phone est équipé d‘un système de contrôle de la portée optique et acoustique. L‘unité bébé et l‘unité parents contrôlent à intervalles réguliers le contact réciproque (également en état de veille, lorsque l‘unité bébé ne perçoit aucun bruit).
  • Seite 35: Réglage Du Volume Sonore

    Réglage du volume sonore Pour augmenter ou réduire le volume sonore du récepteur sur l‘unité parents, appuyez sur les boutons +/- de l‘unité parents. REMARQUE : Lorsque le volume sonore est réglé complètement vers le bas, la transmission des bruits n‘a pas lieu. Fonction bipeur radio messagerie PAGER Appuyez sur le bouton de recherche...
  • Seite 36: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Débranchez toujours l‘appareil du secteur avant de le nettoyer. Utilisez toujours un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau. N‘utilisez pas de nettoyants chimiques. Enlevez les piles de l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas pour un long moment.
  • Seite 37 Résolution des problèmes Panne Origine possible Mesures à prendre • L‘unité bébé / l’unité parents se trouvent • Essayez de déterminer l‘ o rigine de la perturbation et Grésillements / la à proximité d‘appareils perturbants (p. ex. placez les appareils à un autre endroit. liaison est micro-ondes) ou d’...
  • Seite 38: Garantie / Instructions D'élimination Des Déchets

    Les caractéristiques techniques, les informations et les spécificités du produit dans ces pages sont données de bonne foi, et répondent au stade actuel de la technique. Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document et elle se réserve le droit de procéder, sans préavis, à...
  • Seite 40: Dati Tecnici E Funzione

    Siete pregati di dedicare il tempo necessario a leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il babyphone reer può essere utilizzato senza preoccupazioni. Conservare con cura le istru- zioni di funzionamento per futura consultazione.
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali ! Prima di ogni utilizzo, verificare l‘eventuale presenza di danni visibili all‘apparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di danni, l‘apparecchio non deve essere utilizzato. ! Assicurarsi che la tensione di esercizio della presa di corrente corrisponda a quella dell‘alimentatore. Verificare, so- prattutto quando ci si trova in viaggio all‘estero, che la tensione di rete del luogo corrisponda alla tensione indicata sugli apparecchi o sugli alimentatori.
  • Seite 42: Dotazione

    Dotazione 2 x batterie per l‘unità genitore 1 x unità bambino (trasmettitore) 1 x unità genitori (ricevitore) istruzioni per l‘uso 1x adattatore USB 2 x cavi USB Descrizione dell‘apparecchio unità genitori regolatore del volume (+/-) interruttore on/off unità genitore presa per alimentatore altoparlante Clip da cintura e scomparto batterie...
  • Seite 43: Descrizione Dell'apparecchio Unità Bambino

    Descrizione dell‘apparecchio unità bambino regolatore sensibilità del microfono (HI/LOW) interruttore on/off unità bambino tasto cercapersone PAGER LED di stato presa per scomparto microfono alimentatore batterie interruttore on/off controllo portata / modalità ECO Messa in funzione Utilizzare esclusivamente adattatori CA che funzionino a 5V e almeno 200 mA. Per garantire il funzionamento dell‘apparecchio anche in caso di blackout , si raccomanda di inserire anche le batterie NiMH al suo interno.
  • Seite 44 Messa in funzione 2 sec. 2 sec. Le spie luminose sull‘unità genitore indicano che si sta ricercando l‘unità bambino. 2 sec. SUGGERIMENTO Grazie alla clip da cintura, potete assicurare l‘unità genitore alla vostra cintura.
  • Seite 45: Funzionamento A Batterie

    Messa in funzione I LED di stato indicano lo stato dell‘unità genitore. LED di stato Indicatore LED Impostazione LED 1 verde l‘unità genitore è attivata / il collegamento è disponibile verde lampeggiante l‘unità genitore è attivata, il collegamento è disponibile / le batterie vengono ricaricate arancione l‘unità...
  • Seite 46: Controllo Di Portata / Modalità Eco

    Controllo di portata Il dispositivo Babyphone è dotato di un sistema di controllo della portata ottica e acustica. Le unità bambino e genito- re controllano a intervalli regolari il contatto su entrambi i lati (anche in modalità standby, quando l‘unità bambino non rileva alcun rumore).
  • Seite 47: Regolazione Volume

    Regolazione volume Per aumentare o ridurre il volume del ricevitore sull‘unità genitore, premere i tasti +/- sull‘unità genitore. AVVERTENZA: Se il volume è regolato completamente verso il bas- so, non verrà trasmesso alcun rumore. Funzione cercapersone PAGER Premere l‘interruttore di ricerca sull‘unità...
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Estrarre sempre l‘alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire l‘appa- recchio. Utilizzare esclusivamente un panno leggermente umido. Non im- mergere l‘apparecchio in acqua. Non utilizzare mai alcun detergente chimico. Rimuovere le batterie dall‘apparecchio quando si prevede di non utilizzarlo per un periodo prolungato.
  • Seite 49 Soluzione problemi Problema Possibile causa Soluzione • La distanza tra l‘unità bambino e l‘unità • Aumentare la distanza tra l‘unità bambino e l‘unità L‘unità genitore genitore è troppo ridotta. genitore. emette un forte fischio (feedback) • L‘unità bambino e/o l‘unità genitori si trovano •...
  • Seite 50: Prescrizioni In Materia Di Tutela Ambientale

    Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti in questo documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specifiche.
  • Seite 52: Especificaciones Técnicas Y Funcionamiento

    BeeConnect babyphone digital Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés) de reer. El Babyphone de audio digital transmite de forma confiable y nítida los sonidos de su bebé gracias a un micrófono altamente sen- sible.
  • Seite 53: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ! Revise antes de cada uso que el aparato no presenta ningún daño visible. Si descubriese algún daño, no debe utilizar el aparato. ! Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente se corresponda con la de la fuente de alimentación. Comprue- be que la tensión nominal coincida con la tensión indicada en los aparato o en la fuente de alimentación, sobre todo cuando viaje al extranjero.
  • Seite 54: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 2 x pilas recargables para 1 x unidad infantil (emisor) 1 x unidad parental (receptor) unidad parental instrucciones de uso 1x adaptador para USB 2 x cables USB Descripción del dispositivo unidad parental regulación de volumen (+/-) botón de encendido unidad parental enchufe para la fuente...
  • Seite 55: Descripción Del Dispositivo Unidad Parental

    Descripción del dispositivo unidad infantil micrófono con control sensitivo (HI/LOW) botón de encendido unidad infantil tecla localizadora PAGER LED de estado enchufe para compartimento micrófono la fuente de para las pilas alimentación botón encendido control del alcance / modo ECO Puesta en funcionamiento Utilice solamente fuentes de alimentación que operen con 5V y al menos 200 mA.
  • Seite 56: Descripción Del Dispositivo Unidad Infantil

    Puesta en funcionamiento 2 sec. 2 sec. Las luces de control en la unidad parental indican que la unidad infantil está siendo buscada. 2 sec. CONSEJO Podrá sujetar la unidad parental a su cin- turón con ayuda de la pinza para cinturón.
  • Seite 57: Funcionamiento Con Pilas Recargables

    Puesta en funcionamiento Los ledes de estado indican la condición de la unidad parental. LED de estado Indicador LED Ajustes LED 1 verde unidad parental encendida / conexión establecida parpadeo verde unidad parental encendida, conexión establecida / baterías cargándose naranja unidad parental apagada / baterías cargadas naranja intermitente unidad parental apagada / baterías cargándose...
  • Seite 58: Control Del Alcance / Modo Eco

    Control del alcance Ese Babyphone está equipado con un sistema de control del alcance óptico y acústico. La unidad infantil y la parental controlan a intervalos regulares el contacto mutuo (también en modo de espera, cuando la unidad infantil no detecta ningún sonido).
  • Seite 59: Control De Volumen

    Control de volumen Presione las teclas +/- en la unidad parental para aumentar o dismi- nuir el volumen del receptor en la unidad parental. NOTA: Si el regulador de volumen se gira completamente hacia aba- jo no se transmitirá ningún sonido. Localizador PAGER Presione el botón de búsqueda...
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Utilice únicamente un paño humedecido. No sumerja el aparato en el agua. No utilice ningún detergente químico. Retire las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado. Este producto no precisa ningún mantenimiento especial.
  • Seite 61 Solución de problemas Problema Posible causa Medida Pitido alto • La distancia entre la unidad infantil y la • Aumente la distancia entre la unidad infantil y la (realimentación) parental es muy corta. parental. Ruido / conexión • La unidad infantil / parental se encuentran •...
  • Seite 62: Garantía / Indicaciones De Eliminación

    La información puesta a disposición por reer es correcta y fiable. Sin embargo, la empresa reer no asume, ninguna responsabilidad de posibles errores de este documento y se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso del diseño del producto o de las especificaciones.
  • Seite 64: Technische Data En Functie

    BeeConnect digitale babyfoon Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer babyfoon. „ De digitale audio babyfoon draagt geluiden over van uw baby dankzij de hooggevoelige microfoon, kristalhelder en betrouwbaar. De moderne 2,4 GHz technologie garandeert een storingsvrije overdracht en zorgt voor een zekere en privé verbinding. Zodra uw kind rustig is, schakelt het apparaat zich automatisch in een “slaapmodus“.
  • Seite 65: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen ! Controleer het apparaat voor ieder gebruik op zichtbare schade. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit appa- raat niet worden gebruikt. ! Wees er zeker van dat de bedrijfsspanning van het stopcontact overeenkomt met die van de voedingseenheid. Controleer vooral bij een reis naar het buitenland of de lokale netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op de apparaten of de voedingseenheden.
  • Seite 66: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 2 x accu´s voor de oudereenheid 1 x babyeenheid (zender) 1 x oudereenheid (ontvanger) gebruiksaanwijzing 1x USB adapter 2 x USB kabel Beschrijving van het apparaat oudereenheid volumeregelaar (+/-) aan-/uitschakelaar oudereenheid contactdoos voor luidspreker voedingseenheid riemclip en batterijvak Status LED-lampje / geluidsweergave LED-lampjes...
  • Seite 67: Beschrijving Van Het Apparaat Babyeenheid

    Beschrijving van het apparaat babyeenheid microfoongevoeligheid regelaar (HI/LOW) aan-/uitschakelaar babyeenheid pager-toets PAGER statusledlampje contactdoos voor batterijvak microfoon voedingseenheid aan-/uitschakelaar bereikcontrole / ECO-modus Ingebruikname Gebruik uitsluitend voedingsbronnen die op 5 V en ten minste op 200 mA functioneren. Om te waarborgen dat het apparaat bij een stroomuitval nog blijft werken, adviseren we om aanvullend NiMH-batterijen te plaatsen.
  • Seite 68 Ingebruikname 2 sec. 2 sec. De controlelampjes op de oudereenheid geven aan dat de babyeenheid gezocht wordt. 2 sec. U kunt de oudereenheid met behulp van een riemclip aan uw riem bevestigen.
  • Seite 69: Gebruik Met Batterijen

    Ingebruikname De status LED-lampjes geven de toestand van de oudereenheid aan. LED-status LED-weergave Instelling LED 1 groen oudereenheid is ingeschakeld / verbinding is beschikbaar groen knipperend oudereenheid is ingeschakeld, verbinding is beschikbaar / batterijen worden opgeladen oranje oudereenheid is uitgeschakeld / batterijen zijn opgeladen oranje knipperend oudereenheid is uitgeschakeld / batterijen werden...
  • Seite 70: Bereik Controle / Eco-Modus

    Bereik controle Deze babyphone is met een optisch en akoestisch bereik controlesysteem uitgerust. De babyeenheid en de oudereen- heid controleren op regelmatige tijdstippen het wederzijdse contact (ook in standby-modus als de babyeenheid geen geluiden ontvangt). Als het bereik overschreden wordt, beginnen de status LED-lampjes op de oudereenheid rood en groen te knipperen en er weerklinkt regelmatig een geluidssignaal.
  • Seite 71: Volumeregelaar

    Geluidssterkteregeling Om het ontvangstvolume op de oudereenheid te verhogen of te verminderen, druk op de +/- toetsen op de oudereenheid. AANWIJZING: Als het volume helemaal op minimum ingesteld wordt, vindt er geen geluidsoverdracht meer plaats. Pager-functie PAGER Druk op de zoekschakelaar op de babyeenheid.
  • Seite 72: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Trek de voedingseenheden altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Gebruik uitsluitend een licht vochtige doek. Dompel het apparaat niet onder in water. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u het voor langere tijd niet gaat gebruiken.
  • Seite 73 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Maatregel • De afstand tussen baby- en oudereenheid is • Verhoog de afstand tussen baby- en oudereenheid. Luide fluittoon te klein. (terugkoppeling) • Baby- / oudereenheid bevinden zich in de • Probeer de storingsbron te vinden en plaats de Ruis / verbinding buurt van storende apparaten (bijvoorbeeld apparaten op een andere plaats.
  • Seite 74: Waarborg / Aanwijzingen Voor De Verwijdering

    Alle technische gegevens, informatie en eigenschappen van het in dit document beschreven product zijn naar best weten samengesteld en stemmen overeen met de stand bij de publicatie. De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. De firma reer aanvaardt echter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in dit document en behoudt zich het recht voor, om zonder voorafgaande kennisgeving, de veranderingen aan het productdesign, resp.
  • Seite 76: Technické Údaje A Funkce

    BeeConnect digitální dětská chůva Gratulujeme Vám k zakoupení Vaší nové dětské chůvičky reer. Digitální audio dětská chůva vysoce jasně spolehlivě přenáší zvuky Vašeho dítěte díky vysoce citlivému mikrofonu. Moderní 2,4GHz technologie zaručuje nerušený přenos a zajišťuje bezpečné a soukromé spojení. Jakmile je Vaše dítě klidné, přepne se přístroj automaticky do „režimu spánku“.
  • Seite 77: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny ! Před každým použitím zkontrolujte, zda přístroj nemá zjevné známky poškození. Pokud zjistíte poškození, nesmíte přístroj používat. ! Zajistěte, aby provozní napětí zásuvky odpovídalo napětí síťového zdroje. Zkontrolujte, obzvláště na zahraniční cestě, jestli místní síťové napětí souhlasí s uvedeným napětím na přístrojích popř. síťových zdrojích. ! S výjimkou víka přihrádky na baterie se nesmí...
  • Seite 78: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 2 x akumulátory pro rodičovskou jednotku 1 x dětská jednotka (vysílač) 1 x Rodičovská jednotka (přijímač) návod k použití 1x USB adaptér 2 x USB kabel Popis přístroje Rodičovská jednotka regulace hlasitosti (+/-) zapnutí/vypnutí rodičovské jednotky zdířka pro síťový zdroj reproduktor spona na opasek a přihrádka na baterie...
  • Seite 79: Popis Přístroje Dětská Jednotka

    Popis přístroje dětská jednotka regulátor citlivosti mikrofonu (HI/LOW) zapnutí/vypnutí dětské jednotky tlačítko pager PAGER kontrolka LED zdířka pro přihrádka mikrofon síťový zdroj na baterii zapnutí/vypnutí kontroly dosahu / režim ECO Uvedení do provozu Používejte pouze síťové zdroje, které pracují s 5 V a minimálně 200 mA. Pro zajištění, že přístroj zůstane provozu- schopný...
  • Seite 80 Uvedení do provozu 2 sec. 2 sec. Kontrolky na ro- dičovské jednotce ukazují, že se vyhledává dětská jednotka. 2 sec. Rodičovskou jednotku můžete upevnit pomocí spony na opasek.
  • Seite 81: Provoz S Akumulátorem

    Uvedení do provozu Stavové kontrolky LED udávají stav rodičovské jednotce. Stavová kontrolka LED LED indikátor Nastavení LED 1 zelená rodičovská jednotka je zapnutá / spojení je k dispozici zeleně blikající rodičovská jednotka je zapnutá, spojení je k dispozici / baterie se nabíjejí oranžová...
  • Seite 82: Kontrola Dosahu / Režim Eco

    Kontrola dosahu Tato dětská chůvička je vybavena optickým a akustickým systémem kontroly dosahu. Dětská jednotka i rodičovská jednotka kontrolují v pravidelných intervalech oboustranný kontakt (také v režimu Standby, pokud dětská jednotka nepřijímá žádné zvuky). Pokud je dosah překročen, začnou stavové kontrolky LED na rodičovské jednotce blikat čer- veně...
  • Seite 83: Ovládání Hlasitosti

    Ovládání hlasitosti Pokud chcete zvýšit nebo snížit hlasitost příjemce na rodičovské jednotce, stiskněte tlačítka +/- na rodičovské jednotce. UPOZORNĚNÍ: Pokud je hlasitost zcela ztlumena, neprobíhá žádný přenos zvuků. Funkce pager PAGER Stiskněte tlačítko Hledat na dětské jednotce. Rodičovská jednotka se ohlásí po stisknutí tlačítka slyšitelným zvoněním a blikajícími kontrolkami.
  • Seite 84: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Před čistěním přístroje vždy odpojte síťový zdroj z elektrické zásuvky. Používejte výhradně lehce navlhčený hadřík. Neponořujte přístroj do vody. Nepoužívejte chemické čisticí prostředky. Vyjměte baterie z přístroje, pokud jej nebudete delší dobu používat. Tento výrobek nevyžaduje žádnou zvláštní údržbu. Opravy přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní...
  • Seite 85 Odstraňování problémů Problém Možné příčiny Opatření • Dětská/rodičovská jednotka se nachází v blíz- • Pokuste se najít zdroj rušení a umístěte přístroje na Šum / spojení je kosti rušivých zařízení (např. mikrovlnná rouba) jiné místo. přerušeno nebo kovových předmětů. • Maximální dosah překročen. •...
  • Seite 86: Záruka / Vhodné Způsoby Likvidace

    Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného v  tomto návodu odpovídají stavu našich znalostí v  době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se v  tomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, resp.
  • Seite 88: Tehnički Podaci I Funkcija

    Sigurni smo da ćete dugo biti zadovoljni kvalitetom našeg proizvoda. Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta da biste temeljno pročitali informacije o bezbednosti. Možete sigurno koristiti Reer bebi monitor samo kada su obezbeđene (proverene) sve navedene stavke. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu radi kasnijeg korišćenja.
  • Seite 89: Opšte Bezbednosne Informacije

    Opšte bezbednosne informacije ! Pre svakog korišćenja proverite da li postoje vidljiva oštećenja. Ukoliko ustanovite neko oštećenje, nemojte koristiti ovaj uređaj. ! Uverite se da radni napon utičnice odgovara ispravljaču. Proverite, a naročito na putovanjima u inostranstvo, da li napon lokalne električne mreže odgovara naponu koji je naveden na uređajima, odnosno ispravljačima. ! Uređaji i ispravljači, osim poklopca odeljka za baterije, ne smeju da se otvaraju jer to može dovesti do strujnog udara.
  • Seite 90: Obim Isporuke / Opis Uređaja Roditeljska Jedinica

    Obim isporuke 2 x punjive baterije za jedinicu za roditelje 1 x bebi jedinica (predajnik) 1 x roditeljska jedinica (prijemnik) uputstvo za upotrebu 1x USB adapter 2 x USB kabl Opis uređaja Roditeljska jedinica regulacija jačine zvuka (+/-) prekidač za uključivanje/ isključivanje jedinice za roditelje utičnica za ispravljač...
  • Seite 91: Opis Uređaja Bebi Jedinica

    Opis uređaja Bebi jedinica regulator osetljivosti mikrofona (HI/LOW) prekidač za uključivanje/ isključivanje jedinice za bebe dugme za pejdžer PAGER Statusna LED lampica utičnica za odeljak za ispravljač baterije mikrofon prekidač za uključivanje/isključivanje kontrole dometa / EKO režima Pre prve upotrebe Koristite samo ispravljače koji rade sa 5V i najmanje 200 mA.
  • Seite 92 Pre prve upotrebe 2 sec. 2 sec. Kontrolne lampice na jedinici za roditelje pokazuju da se traži jedinica za bebe. 2 sec. SAVET Jedinicu za roditelje možete pomoću štipaljke za kaiš da pričvrstite za vaš kaiš.
  • Seite 93: Rad Sa Punjivim Baterijama

    Pre prve upotrebe Statusne LED lampice ukazuju na stanje jedinice za roditelje. Statusna LED lampica Indikacija LED lampice Podešavanje LED lampica 1 zelena jedinica za roditelje je uključena / veza je uspostavljena zelena treperi jedinica za roditelje je uključena, veza je uspostavljena / Baterije se dopunjavaju narandžasta jedinica za roditelje je isključena / baterije su...
  • Seite 94: Kontrola Dometa / Eko Režim

    Kontrola dometa Ovaj monitor za bebe raspolaže vizuelnim i zvučnim sistemom kontrole dometa. U redovnim intervalima proveravajte vezu između jedinice za bebe i jedinice za roditelje (i u režimu pripravnosti, kada jedinica za bebe ne prima nikakve zvuke). Ako se domet prekorači, počinju da trepere crvena i zelena statusna LED lampica na jedinici za roditelje, a u redovnim intervalima se oglašava signalni ton.
  • Seite 95: Regulacija Jačine Zvuka

    Regulacija jačine zvuka Da biste povećali ili smanjili jačinu zvuka prijemnika na jedinici za roditelje, pritisnite dugmad +/- na jedinici za roditelje. NAPOMENA: Ako je jačina zvuka regulisana do kraja nadole, prenos zvuka se ne odvija. Pejdžer funkcija PAGER Pritisnite dugme za pretragu na jedinici za bebe.
  • Seite 96: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Pre čišćenja uređaja uvek izvucite ispravljač iz električne utičnice. Koristi- te isključivo vlažnu krpu. Nemojte da potapate uređaj u vodu. Nemojte da koristite hemijska sredstva za čišćenje. Izvadite baterije iz uređaja ako nećete da ga koristite u dužem vremenskom periodu.
  • Seite 97 Otklanjanje problema Problem Mogući uzrok Mera • Rastojanje između jedinice za bebe i jedinice • Povećajte rastojanje između jedinice za bebe i Jako pištanje (povratna sprega) za roditelje je suviše malo. jedinice za roditelje. • Jedinica za bebe / jedinica za roditelje se •...
  • Seite 98: Garancija / Uputstvo Za Odlaganje

    Svi tehnički podaci, informacije i svojstva proizvoda opisanog u ovom dokumentu su sastavljeni na osnovu naših saznanja i odgovaraju stanju u trenutku objavljivanja. Informacije kompanije Reer trebalo bi da budu tačne i pouzdane. Ipak, kompanija Reer ne prihvata nikakvu odgovornost za moguće greške u ovom dokumentu i zadržava pravo na izmene u dizajnu proizvoda i izmene specifikacija bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 100 GmbH Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de Betrieb in folgenden Ländern gestattet: DE, CH, AT, IT, FR, BE, NL, ES, LU, GR, HU, CZ, SI, PL, GB, RS, FI, IS, LI, LT, NO, RO, SE, SK, TR...

Diese Anleitung auch für:

50110

Inhaltsverzeichnis