Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
NEO 200
Babyphone Neo 200
DE
Gebrauchsanleitung, Art.Nr.: 50010
Babyphone Neo 200
ES
Manual de uso, N° d'art.: 50010
Babyphone Neo 200
FR
Notice d'utilisation, Art. Núm.: 50010
Dětská chůvička Neo 200
CZ
Návod k použití, Artikl č: 50010
Babyphone Neo 200
HU
Használati utasítás, Cikkszám: 50010
Baby monitor Neo 200
GB
Instructions for use, Art.no:: 50010
Babyphone Neo 200
IT
Istruzioni per l'uso, Art. Nr.: 50010
Babyfoon Neo 200
NL
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50010
Monitor za bebe Neo 200
RS
Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50010
Elektronska varuška Neo 200
SI
Navodila za uporabo, Stevilko artikla: 50010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für reer Neo 200

  • Seite 1 Babyfoon Neo 200 Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 50010 Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50010 Dětská chůvička Neo 200 Monitor za bebe Neo 200 Návod k použití, Artikl č: 50010 Uputstvo za upotrebu, Broj artikla: 50010 Babyphone Neo 200 Elektronska varuška Neo 200 Használati utasítás, Cikkszám: 50010...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Babyphone Neo 200 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ..04 Betrieb der Elterneinheit mit Batterien . . 08 Sicherheitshinweise zur Installation..05 Erweiterung des Empfangsbereichs . . . 09 Technische Daten ....05 Lautstärkeregelung / Elterneinheit.
  • Seite 3 Babyphone Neo 200 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsaanwijzingen ..44 De werking van de oudereenheid met Veiligheidsaanwijzing voor de installatie . . 45 de batterijen ....48 Technische gegevens .
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zur Installation

    Sicherheitshinweise zur Installation ! Platzieren Sie die Babyeinheit immer außer Reichweite des Kindes. (Mindestabstand 1 Meter). ! Legen Sie das Babyphone niemals in das Baby- oder Kinderbett bzw. den Laufstall. ! Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, sichern Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Babyeinheit (Sender) Elterneinheit (Empfänger) Gebrauchsanleitung mit Netzteil mit Netzteil Gerätebeschreibung ELTERNEINHEIT Gürtelclip Lautsprecher Status-LED Batteriefach Ein-/Aus-/Kanal- wahl-Schalter Netzteil-Anschluss Lautstärkeregler BABYEINHEIT Gürtelclip Status-LED Netzteil-Anschluss Ein-/Aus-/Kanal- wahl-Schalter...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Bitte verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (6V DC / 300 mA)! Wählen Sie auf beiden Geräten den gleichen Kanal aus (A oder B). Die Status-LED an der Baby- und an der Elterneinheit leuchtet grün. Sobald das hochempfindliche Mikrofon an der Babyeinheit ein Geräusch erfasst, beginnt das Gerät mit der Übertragung zur Elterneinheit.
  • Seite 8: Einstellungen

    Status-LED Babyeinheit Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Babyeinheit an. Status-LED Power Zustand grün Gerät ist eingeschaltet Status-LED Elterneinheit Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Elterneinheit an. Status-LED Power Zustand grün Gerät ist eingeschaltet orange blinkend Geräusche von der Babyeinheit werden empfangen rot blinkend...
  • Seite 9: Erweiterung Des Empfangsbereichs

    Tipps zur Erweiterung des Empfangbereichs Der Empfangsbereich ist sowohl von der Umgebung als auch von anderen Faktoren abhängig, die das Übertragungssignal stören oder blockieren können: große metallische Gegenstände wie z.B. Kühlschränke, Spiegel, Schränke, Metalltüren  oder Stahlbeton feste Strukturen (Wände) oder Funk-, Elektro- und Elektronikgeräte wie z.B. Fernseher, ...
  • Seite 10: Garantie, Entsorgungshinweise

    Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entspre- chen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen...
  • Seite 11: Problembehebung

    Problembehebung Die Status-LED leuchtet nicht Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind.  Überprüfen Sie die Verbindung des Netzteils zur Steckdose und zum Gerät.  Tauschen Sie die Batterien aus und/oder überprüfen Sie die Polarität.  Überprüfen Sie die Kanaleinstellung (A oder B) von Sender und Empfänger. ...
  • Seite 12: General Safety Instructions

    Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only be able to use the reer baby monitor with confidence if all of the points mentioned here have been checked. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 13: Safety Instructions Regarding Installation

    Safety instructions regarding installation ! Always place the baby unit out of your child´s reach (minimum distance: 1 meter). ! Never place the baby monitor inside the crib, cot or playpen. ! The power lead must be secured out of the reach of children to avoid any risk of strangulation.
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    Scope of delivery baby unit (transmitter) parent unit (receiver) instruction manual with mains adaptor with mains adaptor Description of babyphone PARENT UNIT belt clip speaker status LED battery compartment On/Off/Channel selector switch mains adapter connector volume control BABY UNIT belt clip status LED mains adapter On/Off/Channel...
  • Seite 15: Before First Use

    Before first use Only the supplied adapter (6V DC/300 mA) may be used. Select the same channel on both devices (A or B). The status LED on the baby unit and the parent unit lights up green. If the highly sensitive microphone on the baby unit detects a sound, the unit will begin transmitting to the parent unit.
  • Seite 16: Configuration

    Status LED Baby unit The status LED above the on/off switch indicates the status of the baby unit. Status LED Power Status green device is switched on Status LED parent unit The status LED above the on/off switch shows the status of the parent unit. Status LED Power Status...
  • Seite 17: Tips For Extending The Range

    Tips for extending the range The reception range depends on the environment and other factors which may interfere with or block the transmission signal: large metallic objects such as fridges, mirrors, wardrobes, metal doors and reinforced  concrete fixed structures (walls) or radio, electrical and electronic appliances such as TVs, PCs, ...
  • Seite 18: Warranty, Disposal Instructions

    Any information provided by reer should be correct and authoritative. Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the product design and/or specifications without prior notice.
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting The status LED does not light up Make sure that both units are switched on.  Check the connection of the mains adapter to the wall power socket and the unit.  Exchange the batteries and/or check the polarity. ...
  • Seite 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés) de reer. El Babyphone transmite los sonidos de su bebé con nitidez gracias al micrófono de alta sensibilidad. Tan pronto como su bebé esté tranquilo el dispositivo pasa automáticamente al „modo ECO“.
  • Seite 21: Indicaciones De Seguridad Para La

    Indicaciones de seguridad para la instalación ! Coloque la unidad infantil siempre fuera del alcance del niño (distancia mínima 1 metro). ! No coloque nunca el Babyphone dentro de la cuna o la cama infantil, ni en el parque. ! Para evitar que el niño se estrangule con el cable, mantenga los cables lejos de su alcance.
  • Seite 22: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro unidad infantil (emisor) unidad parental (receptor) instrucciones de uso con fuente de alimentación con fuente de alimentación Descripción del dispositivo UNIDAD PARENTAL pinza para cinturón altavoces LED de estado compartimento para interruptor con. / las pilas descon./ selector enchufe para la de canal fuente de alimen-...
  • Seite 23: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Utilice solamente el adaptador incluido en el suministro (6V CC / 300 mA). Seleccione el mismo canal en ambos dispositivos (A o B). El LED de estado en la unidad infantil y en la unidad parental brilla en color verde. En cuanto el micrófono de alta sensibilidad de la unidad infantil detecta un ruido, el aparado transmite una señal a la unidad parental.
  • Seite 24: Ajustes

    LED de estado unidad infantil El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un- idad infantil. LED de estado potencia Estado verde encendido el aparato está encendido LED de estado unidad parental El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un- idad parental.
  • Seite 25: Consejos Para Ampliar El Alcance

    Consejos para ampliar el alcance El alcance de recepción depende tanto del entorno como de otros factores que pueden interferir en la transmisión de la señal o bloquearla: objetos metálicos grandes como, p. ej., neveras, espejos, armarios, puertas metálicas u ...
  • Seite 26: Garantía, Indicaciones De Eliminación

    La información puesta a disposición por reer es correcta y fiable. Sin embargo, la empresa reer no asume, ninguna responsabilidad de posibles errores de este documento y se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso del diseño del producto o de las especificaciones.
  • Seite 27: Solución De Problemas

    Solución de problemas El LED de estado no brilla Asegúrese de que ambos aparatos estén encendidos.  Revise la unión de la fuente de alimentación con la caja de enchufe y con el aparato.  Sustituya las pilas y revise la polaridad. ...
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Siete pregati di dedicare il tempo necessario a leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. Solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, il babyphone reer può essere utilizzato senza preoccupazioni. Conservare con cura le istruzioni di funzionamento per futura consultazione.
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza Per L'installazione

    Istruzioni di sicurezza per l‘installazione ! Posizionare sempre l‘unità bambino fuori dalla portata del bambino stesso (distanza minima di 1 m). ! Non lasciare mai il babyphone nella culla, o nel lettino, o nel box. ! Accertarsi che il cavo di alimentazione si trovi fuori dalla portata dei bambini, onde evitare il rischio di strangolamento.
  • Seite 30: Dotazione

    Dotazione unità bambino (trasmettitore) unità genitori (ricevitore) istruzioni per l‘uso con adattatore CA con adattatore CA Descrizione dell‘apparecchio UNITÀ GENITORI clip da cintura altoparlante LED di stato scomparto batterie selettore on/off/ selezione canale presa per alimen- tatore regolatore del volume UNITÀ...
  • Seite 31: Messa In Funzione

    Messa in funzione Utilizzare esclusivamente l‘adattatore in dotazione (6V CC / 300 mA). Selezionare lo stesso canale su entrambi gli apparecchi (A o B). Il LED di stato sull‘unità bambino e genitore emette una luce verde. Non appena il microfono ultrasensibile dell‘unità bambino rileva un rumore, l‘apparecchio inizierà...
  • Seite 32: Impostazioni

    LED di stato unità bambino Il LED di stato al di sopra dell‘interruttore on/off indica lo stato dell‘unità bambino. LED di stato Accensione Stato verde l‘apparecchio è acceso LED di stato unità genitori Il LED di stato al di sopra dell‘interruttore on/off indica lo stato dell‘unità genitore. LED di stato Accensione Stato...
  • Seite 33: Estendere L'area Di Copertura

    Suggerimenti per estendere l‘area di copertura Il campo di ricezione dipende dall‘ambiente e da altri fattori che possono disturbare o bloccare il segnale di trasmissione: oggetti metallici di grandi dimensioni, come ad esempio frigoriferi, specchi, armadi,  porte metalliche o cemento armato strutture fisse (pareti) o dispositivi radio, elettrici ed elettronici, come ad esempio ...
  • Seite 34: Garanzia, Modalità Di Smaltimento

    Le informazioni messe a disposizione da reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. reer non si assume comunque alcuna responsabilità per eventuali errori contenuti in questo documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specifiche.
  • Seite 35: Soluzione Problemi

    Soluzione problemi Il LED di stato non si accende Assicurarsi che entrambi gli apparecchi siano accesi.  Verificare il collegamento dell‘alimentatore alla presa di corrente e all‘apparecchio.  Sostituire le batterie e/o verificare la polarità.  Verificare le impostazioni del canale (A o B) dell‘unità trasmittente e ricevente. ...
  • Seite 36: Consignes Générales De Sécurité

    Veillez prendre quelques minutes pour lire attentivement la notice de sécurité. Le babyphone reer ne peut être utilisé sans souci que lorsque les points décrits ci-après sont respectés. Conservez bien ce mode d‘ e mploi, afin de pouvoir le relire ultérieurement.
  • Seite 37: Conseils De Sécurité Pour L'installation

    Conseils de sécurité pour l‘installation ! Placez le babyphone hors de portée de l‘ e nfant (distance minimum d‘un mètre). ! Ne placez jamais le babyphone dans le berceau, le lit de l‘ e nfant ou dans son parc. ! Afin d‘ é viter que l‘ e nfant ne s‘ é trangle, assurez le câble hors de sa portée. N‘utilisez pas de rallonge.
  • Seite 38: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison unité bébé (émetteur) unité parents (récepteur) mode d‘emploi avec bloc d‘alimentation avec bloc d‘alimentation Description de l‘appareil UNITÉ PARENTS clip de ceinture haut-parleur LED d‘ é tat logement des piles interrupteur arrêt/ marche/canal prise pour l‘adaptateur Réglage du volume UNITÉ...
  • Seite 39: Mise En Service

    Mise en service N‘utilisez que l‘adaptateur (6V DC / 300 mA) fourni. Sélectionnez le même canal (A ou B) sur les deux appareils. La LED de statut sur les unités bébé et parentale est allumée en vert. Lorsque le micro sensible de l‘unité bébé enregistre un bruit, l‘appareil lance la transmission à...
  • Seite 40: Paramètres

    LED d‘état unité bébé La LED de statut au-dessus du bouton marche/arrêt indique l‘ é tat de l‘unité bébé. LED d‘état Power Ètat vert marche l‘appareil est en marche LED d‘état unité parents La LED de statut au-dessus du bouton marche/arrêt indique l‘ é tat de l‘unité parentale. LED d‘état Power Ètat...
  • Seite 41: L' E Xtension De La Zone De Portée

    Conseils pour l‘extension de la zone de portée La portée de l‘appareil dépend de l‘ e nvironnement et d‘autres facteurs qui peuvent perturber ou bloquer le signal de transmission: objets métalliques de grande taille comme réfrigérateurs, miroirs, armoires, portes en ...
  • Seite 42: Des Déchets

    Les informations fournies par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne peut cependant assumer aucune responsabilité pour les possibles erreurs dans ce document et elle se réserve le droit de procéder, sans préavis, à...
  • Seite 43: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes La lampe d‘état LED ne s‘allume pas Assurez-vous que les deux appareils sont allumés.  Contrôlez la connexion de l‘adaptateur avec la prise de courant et avec l‘appareil.  Remplacez les piles et/ou vérifiez la polarité.  Contrôlez le réglage des canaux (A ou B) de l‘...
  • Seite 44: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe reer babyfoon. De intuïtieve babyfoon met zijn zeer gevoelige microfoon draagt het geluid van uw baby duidelijk en betrouwbaar over. Zodra uw kind rustig is, schakelt het apparaat zich automatisch in een „ECO-modus“.
  • Seite 45: Veiligheidsaanwijzing Voor De Installatie

    Veiligheidsaanwijzing voor de installatie ! Plaats de babyeenheid altijd buiten het bereik van het kind (minimaal één meter afstand). ! Leg de babyfoon nooit in het baby- of kinderbed of de kinderbox. ! Zorg ervoor dat de kabel zich niet in de buurt van kinderen bevindt, om wurging te vermijden.
  • Seite 46: Leveringsomvang

    Leveringsomvang babyeenheid (zender) oudereenheid (ontvanger) gebruiksaanwijzing met voedingseenheid met voedingseenheid Beschrijving van het apparaat OUDEREENHEID riemclip luidspreker statusledlampje batterijvak aan-uit-kanaal- keuzeschakelaar contactdoos voor voedingseenheid volumeregelaar BABYEENHEID riemclip statusledlampje contactdoos voor aan-uit-kanaal- voedingseenheid keuzeschakelaar...
  • Seite 47: Ingebruikname

    Ingebruikname Gebruik alleen de meegeleverde adapter (6V DC/300 mA). Selecteer op beide apparaten hetzelfde kanaal (A of B). Het statusledlampje van de baby- en de oudereenheid brandt groen. Zodra de zeer gevoelige microfoon op de babyeenheid een geluid waarneemt, be- gint het apparaat met de overdracht naar de oudereenheid.
  • Seite 48: Instellingen

    Statusledlampje babyeenheid Het statusledlampje boven de aan-/uitschakelaar geeft de toestand van de babyeenheid aan. Statusledlampje Power Toestand groen apparaat is ingeschakeld Statusledlampje oudereenheid Het statusledlampje boven de aan-/uitschakelaar geeft de toestand van de oudereenheid aan. Statusledlampje Power Toestand apparaat is ingeschakeld groen oranje knipperend geluiden van de babyeenheid worden ontvangen...
  • Seite 49: Uitbreiding Van Het Ontvangstbereik

    Tips voor de uitbreiding van het ontvangstbereik Het ontvangstbereik is afhankelijk van zowel de omgeving als van andere factoren, die het zendsignaal kunnen storen of blokkeren: grote metalen voorwerpen zoals koelkasten, spiegels, kasten, metalen deuren of  gewapend beton vaste structuren (wanden) of zend- en ontvangstapparatuur, elektrische en elektro- ...
  • Seite 50: Waarborg, Verwijdering

    Alle technische gegevens, informatie en eigenschappen van het in dit document beschreven product zijn naar best weten samengesteld en stemmen overeen met de stand bij de publicatie. De door reer verstrekte informatie moet nauwkeurig en betrouwbaar zijn. De firma reer aanvaardt echter geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in dit document en behoudt zich het recht voor, om zonder voorafgaande kennisgeving, de veranderingen aan het productdesign, resp.
  • Seite 51: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Statusledlampje licht niet op Wees er zeker van dat beide apparaten zijn ingeschakeld.  Controleer de verbinding van de voedingseenheid naar het stopcontact en naar het  apparaat. Vervang de batterijen en/of controleer de polariteit.  Controleer de instelling van de kanalen (A of B) van de zender en de ontvanger. ...
  • Seite 52: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Gratulujeme Vám k zakoupení Vaší nové dětské chůvičky reer. Intuitivní dětská chůvička se svým vysoce citlivým mikrofonem přenáší jasně a spolehlivě zvuky Vašeho dítěte. Jakmile je Vaše dítě klidné, přepne se přístroj automaticky do „režimu ECO“. V tomto režimu ECO již...
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny K Instalaci

    Bezpečnostní pokyny k instalaci ! Vždy umístěte dětskou jednotku mimo dosah dětí (minimální vzdálenost 1 metr). ! Nikdy nepokládejte dětskou chůvičku do dětské postýlky, nebo dětské ohrádky. ! Pro zabránění uškrcení síťovým kabelem zabezpečte kabel mimo dosah dětí.Nepoužívejte prodlužovací kabely. ! Pro zajištění...
  • Seite 54: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky dětská jednotka (vysílač) rodičovská jednotka (přijímač) návod k použití se síťovým zdrojem se síťovým zdrojem Popis přístroje RODIČOVSKÁ JEDNOTKA spona na opasek reproduktor kontrolka LED přihrádka na baterii spínač / vypínač / přepínač kanálů přípojka síťového zdroje regulace hlasitosti DĚTSKÁ...
  • Seite 55: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Používejte pouze přibalené síťové zdroje, které jsou součástí dodávky (6V DC / 300 mA). Zvolte u obou přístrojů stejný kanál (A nebo B). Kontrolka LED na dětské a rodičovské jednotce svítí zeleně. Jakmile vysoce citlivý mikrofon na dětské jednotce zachytí zvuk, začne přístroj s přenosem na rodičovskou jednotku.
  • Seite 56: Nastavení

    Kontrolka LED dětská jednotka Kontrolka LED nad spínačem/vypínačem udává stav dětské jednotky. Kontrolka LED Zapnuto Stav zelená přístroj je zapnutý Kontrolka LED rodičovská jednotka Kontrolka LED nad spínačem/vypínačem udává stav rodičovské jednotky. Kontrolka LED Zapnuto Stav zelená přístroj je zapnutý oranžově...
  • Seite 57: Provoz Rodičovské Jednotky S Bateriemi . 56 Tipy K Rozšíření Oblasti Příjmu

    Tipy k rozšíření oblasti příjmu Oblast příjmu je závislá jak na okolí, tak i na jiných faktorech, které mohou narušovat nebo blokovat přenos signálu: velké kovové předměty jako např. ledničky, zrcadla, skříně, kovové dveře nebo  železobeton pevné struktury (stěny) nebo rádia, elektrická a elektronická zařízení jako např. televize, ...
  • Seite 58: Záruka, Vhodné Způsoby Likvidace

    Všechny technické údaje, informace a vlastnosti výrobku popsaného v  tomto návodu odpovídají stavu našich znalostí v  době jeho zveřejnění. Informace poskytnuté firmou reer by měly být správné a spolehlivé. Přesto firma nepřebírá odpovědnost za případné chyby vyskytující se v  tomto dokumentu a vyhrazuje si právo změnit design výrobku, resp.
  • Seite 59: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Kontrolka LED nesvítí Ujistěte se, že jsou oba přístroje zapnuté.  Zkontrolujte spojení síťového zdroje se zásuvkou a s přístrojem.  Vyměňte baterie a/nebo zkontrolujte polaritu.  Zkontrolujte nastavení kanálů (A nebo B) vysílače a přijímače.  Kontrolka LED bliká oranžově Rodičovská...
  • Seite 60: Opšte Bezbednosne Informacije

    Opšte bezbednosne informacije Čestitamo Vam na kupovini novog Reer monitora za bebe. Intuitivni monitor za bebe sa veoma osetljivim mikrofonom jasno i pouzdano prenosi zvuke Vaše bebe. Kada je vaše dete mirno, ovaj uređaj se automatski prebacuje u „EKO režim“. U EKO režimu bebi jedinica ne vrši nikakve emisije.
  • Seite 61: Bezbednosne Informacije Za Instalaciju

    Bezbednosne informacije za instalaciju ! Bebi jedinicu uvek postavite van domašaja deteta (najmanje 1 metar). ! Monitor za bebe nemojte nikada stavljati u kolevku, dečiji krevetac ili ogradicu za decu. ! Da bi se sprečilo davljenje kablom za napajanje, pobrinite se da kabl bude van domašaja dece.
  • Seite 62: Obim Isporuke

    Obim isporuke bebi jedinica (predajnik) roditeljska jedinica (prijemnik) uputstvo za upotrebu sa ispravljačem sa ispravljačem Opis uređaja RODITELJSKA JEDINICA štipaljka za kaiš zvučnik statusna LED lampica odeljak za baterije prekidač za uključi- priključak za vanje/isključivanje/ ispravljač regulacija jačine zvuka izbor kanala BEBI JEDINICA štipaljka za kaiš...
  • Seite 63: Pre Prve Upotrebe

    Pre prve upotrebe Koristite samo ispravljače koji se nalaze u obimu isporuke (6 V DC / 300 mA). Na oba uređaja izaberite isti kanal (A ili B). Uključuju se zelene statusne LED lampice na bebi i roditeljskoj jedinici. Čim visokoosetljivi mikrofon na bebi jedinici detektuje zvuk, uređaj započinje pre- nos ka roditeljskoj jedinici.
  • Seite 64: Podešavanja

    Statusna LED lampica bebi jedinica Statusna LED lampica iznad prekidača za uključivanje/isključivanje daje status bebi jedinice. Statusna LED lampica Napajanje Status zelena uključeno uređaj je uključen Statusna LED lampica roditeljska jedinica Statusna LED lampica iznad prekidača za uključivanje/isključivanje daje status roditeljske jedinice.
  • Seite 65: Saveti Za Povećanje Dometa Prijemnika . 65 Regulacija Jačine Zvuka / Roditeljska Jedinica, Čišćenje I Održavanje

    Saveti za povećanje dometa prijemnika Domet prijema zavisi od okruženja, kao i od drugih faktora koji mogu da ometaju ili blokiraju prenos signala: veliki metalni predmeti, kao što su zamrzivači, ogledala, ormari, metalna vrata ili  armirani beton fiksne strukture (zidovi) ili radio, elektro i elektronski uređaji, kao što su npr. televizori, ...
  • Seite 66: Garancija, Uputstvo Za Odlaganje

    Svi tehnički podaci, informacije i svojstva proizvoda opisanog u ovom dokumentu su sastavljeni na osnovu naših saznanja i odgovaraju stanju u trenutku objavljivanja. Informacije kompanije Reer trebalo bi da budu tačne i pouzdane. Ipak, kompanija Reer ne prihvata nikakvu odgovornost za moguće greške u ovom dokumentu i zadržava pravo na izmene u dizajnu proizvoda i izmene specifikacija bez prethodnog obaveštenja.
  • Seite 67: Otklanjanje Problema

    Otklanjanje problema Statusna LED lampica ne svetli Proverite da li su uključena oba uređaja.  Proverite da li je ispravljač dobro priključen na utičnicu i uređaj.  Zamenite baterije i/ili proverite polaritet.  Proverite podešavanje kanala (A ili B) na predajniku i prijemniku. ...
  • Seite 68: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudnivalók Gratulálunk az Ön új reer Babyphone készülékéhez. Az intuitív Babyphone nagy érzékenységű mikrofonjának köszönhetően tisztán és megbízhatóan továbbítja a gyermek által kiadott hangokat. Amint gyermeke megnyugszik, a készülék automatikusan „ECO módba” kapcsol. ECO módban a gyermekegység nem sugároz. A gyermekegységen található...
  • Seite 69: Biztonsági Tudnivalók A Telepítéshez

    Biztonsági tudnivalók a telepítéshez ! A gyermekegységet úgy helyezze el, hogy azt a gyermek ne tudja elérni (legalább 1 méterre tőle). ! Soha ne helyezze a Babyphone készüléket a gyermekágyba vagy a járókába. ! Gondoskodjon arról, hogy a gyermek ne tekerhesse a kábelt a nyaka köré, rögzítse a kábelt úgy, hogy ahhoz a gyermek ne férhessen hozzá.
  • Seite 70: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem gyermekegység (adó) szülői egység (vevő) használati utasítás hálózati adapterrel hálózati adapterrel A készülék leírása SZÜLŐI EGYSÉG övcsat hangszóró állapotjelző LED akkumulátorrekesz kapcsoló, illetve csatornaváltó hálózati adapter csatlakozója hangerőszabályzás GYERMEKEGYSÉG övcsat állapotjelző LED hálózati adapter kapcsoló, illetve csatlakozója csatornaváltó...
  • Seite 71: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja (6V DC / 300 mA). Mindkét készüléken ugyanazt a csatornát (A vagy B) válassza ki. A gyermek- és a szülői egységen lévő állapotjelző LED zöld fénnyel világít. Amint a gyermekegység nagy érzékenységű mikrofonja hangot észlel, továbbíta- ni kezdi azt a szülői egységre.
  • Seite 72: Beállítások

    Állapotjelző LED gyermekegység A kapcsoló fölötti állapotjelző LED a gyermekegység állapotát jelzi. Állapotjelző LED Áramellátás Állapot zöld a készülék be van kapcsolva Állapotjelző LED szülői egység A kapcsoló fölötti állapotjelző LED a szülői egység állapotát jelzi. Állapotjelző LED Áramellátás Állapot zöld a készülék be van kapcsolva narancssárgán villog...
  • Seite 73: Tippek A Vételi Terület Kiterjesztéséhez

    Tippek a vételi terület kiterjesztéséhez A vételi terület nagysága a környezeti és egyéb olyan tényezőktől függ, melyek az adásjelet zavarhatják vagy akadályozhatják: nagyméretű fémtárgyak, pl. hűtőszekrény, tükör, szekrények, fémajtók vagy vasbeton  rögzített struktúrák (falak) vagy rádiófrekvenciás, elektromos és elektronikai készülékek, ...
  • Seite 74: Garancia, Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    Valamennyi itt leírt műszaki adat, információ és terméktulajdonság a közzététel időpontjában fennálló legjobb tudásunk szerinti. A reer látal megadott adatoknak helyesnek és megbízhatóknak kell lenniük. A reer cég nem vállal felelőséget a dokumentumban esetlegesen előforduló hibákért, és fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül módosítsa a termék kivitelét és a kapcsolódó...
  • Seite 75: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Az állapotjelző LED nem világít. Győződjön meg róla, hogy mindkét készülék be van kapcsolva.  Ellenőrizze a hálózati adapter csatlakozását a konnektorhoz és a készülékhez.  Cserélje ki az akkumulátorokat és/vagy ellenőrizze a polaritást.  Ellenőrizze a csatornabeállítást (A vagy B) az adó- és a vevőegységen. ...
  • Seite 76: Splošni Varnostni Napotki

    Prepričani smo, da boste zelo dolgo zadovoljni s kakovostjo našega izdelka. Vzemite si nekaj minut, da bi temeljito prebrali varnostne napotke. Samo, če so zagotovljene vse tukaj navedene točke, je mogoče elektronsko varuško reer uporabljati brez pomislekov. Navodila za uporabo shranite za poznejše naknadno branje.
  • Seite 77: Varnostni Napotki Za Namestitev

    Varnostni napotki za namestitev ! Dojenčkovo enoto namestite vedno izven dosega otroka (minimalni odmik 1 meter). ! Elektronske varuške nikoli ne položite v dojenčkovo ali otrokovo posteljo oziroma v stajico. ! Da bi preprečili zadušitev z električnim kablom, kabel pritrdite izven dosega otrok. Ne uporabljajte podaljševalnih kablov.
  • Seite 78: Obseg Dobave

    Obseg dobave dojenčkova enota (oddajnik) starševska enota (sprejemnik) navodila za uporabo z napajalnikom z napajalnikom Opis naprave STARŠEVSKA ENOTA sponka za pas zvočnik statusni LED predal za baterije Izbirno stikalo vklop/izklop priključek (ON/OFF) napajalnika regulator glasnosti DOJENČKOVA sponka za pas ENOTA statusni LED priključek...
  • Seite 79: Vklop

    Vklop Uporabljajte samo priložen polnilec (6V DC/300 mA). Na obeh napravah izberite isti kanal (A ali B). Statusni LED na dojenčkovi in starševski enoti sveti zeleno. Ko zelo občutljiv mikrofon na dojenčkovi enoti zazna hrup, naprava začne s pre- nosom starševski enoti. Statusni LED na starševski enoti ob prejemu hrupa utripa oranžno.
  • Seite 80: Nastavitve

    Statusni LED dojenčkova enota Statusni LED nad stikalom ON/OFF navede stanje dojenčkove enote. Statusni LED Moč Stanje zelena vklop naprava je vklopljena Statusni LED starševska enota Statusni LED nad stikalom ON/OFF navede stanje starševske enote. Statusni LED Moč Stanje zelena vklop naprava je vklopljena utripajoča oranžna...
  • Seite 81: Razširitev Področja Sprejemanja

    Nasvet za razširitev področja sprejemanja Področje sprejemanja je odvisno tako od okolice kot tudi od drugih dejavnikov, ki lahko prenosni signal motijo ali blokirajo: veliki kovinski predmeti, kot npr. hladilniki, ogledala, omare, kovinska vrata ali armiran  beton fiksne strukture (stene) ali radijske, električne in elektronske naprave, kot npr. televizor, ...
  • Seite 82: Med Odpadke

    Informacije, ki jih da na voljo reer, bi morale biti pravilne in zanesljive. Vendar podjetje reer ne prevzema odgovornosti za možne napake v tem dokumentu in si pridržuje pravico, da brez vnaprejšnje napovedi spremeni obliko izdelka ali specifikacije.
  • Seite 83: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Statusni LED ne sveti Zagotovite, da sta vklopljeni obe napravi.  Preverite povezavo napajalnika do vtičnice in naprave.  Zamenjajte baterije in/ali preverite polarnost.  Preverite nastavitev kanala (A ali B) sprejemnika in oddajnika.  Statusni LED utripa oranžno Starševska enota prejema hrup.
  • Seite 84 GmbH Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany www.reer.de...

Inhaltsverzeichnis