Seite 1
UNTERSTELLBOCK-SET AXLE STAND SET SET DE CHANDELLES UNTERSTELLBOCK-SET PODPĔRY POD KAROSERII Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny AXLE STAND SET SET DE CABALLETES PLEGABLES Assembly, operating and safety instructions Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad SET DE CHANDELLES CONJUNTO DE TRIPÉS...
Seite 2
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
Seite 3
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EIN SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. § Bestimmungsgemäße Verwendung Nur für den privaten Gebrauch – Zum Aufbocken des Fahrzeugs beim Reifenwechsel. § Technische Daten Modell-Nummer: HG00025 Maximale Tragkraft: 2 Tonnen Hubhöhe I: 27,6 cm Hubhöhe II: 32,3 cm Hubhöhe III:...
Seite 4
VORSICHT! Belasten Sie die Unterstellböcke niemals über die je Paar angegebene Tragkraft hinaus. Eine zu hohe Belastung kann zu Beschädigungen an den Unterstellböcken oder zu vollständigem Versagen führen. Positionieren Sie die Last stets in der Mitte der Aufnahme. Verwenden Sie stets 2 Unterstellböcke und ausschließlich auf ebenem, festen Untergrund.
Seite 5
3. Sichern Sie das Fahrzeug gegen Wegrollen ab indem Sie: - Radkeile unterschieben - Gang einlegen (Automatik "P") - Handbremse anziehen 4. Die Beine der Unterstellböcke müssen vollkommen ausgeklappt sein. 5. Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Sitz des Haltebolzens (er muss auf der gegenüberliegenden Seite des Mittelrohrs wieder heraustreten)! Sichern Sie den Haltebolzen gegen ein Herausrutschen mit dem Sicherungsstift.
Seite 6
§ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 7
IMPORTANT: RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. § Intended use Only for private use - Jacking up a car for tire changes. § Technical specifications Model number: HG00025 Max. load: 2 tonnes Hub height I: 27.6 cm Hub height II: 32.3 cm...
Seite 8
CAUTION! Never exceed the maximum load for each pair of axle stands. Excess load may damage the axle stands or destroy them completely. Always position the load in the middle of the ramp! Always use the axle stands 2 at a time on a level surface which is able to take the weight.
Seite 9
3. Always secure the vehicle against rolling away as follows: - Apply wedges for wheels - Put the vehicle in gear ("P" on an automatic gearbox) - Put the hand-brake on 4. The legs of the axle stands must be completely unfolded. 5.
Seite 10
§ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Seite 11
§ Utilisation prévue Produit prévu exclusivement pour une utilisation domestique : soulever une voiture pour effectuer des changements de pneus. § Caractéristiques techniques Numéro de modèle : HG00025 Charge max. : 2 tonnes Hauteur du moyeu I : 27,6 cm Hauteur du moyeu II :...
Seite 12
Utilisez toujours 2 supports d’essieux pour un véhicule, jamais plus de 2. Ne jamais utiliser le vérin sur un véhicule déjà monté sur les supports d’essieux. Ne jamais utiliser les supports d’essieux pour les véhicules à 3 roues ou pour les remorques. ...
Seite 13
3. Toujours sécuriser le véhicule contre tout déplacement accidentel comme suit : - Appliquer des cales pour les roues - Embrayer le véhicule ( « P » sur une boîte de vitesses automatique) - Tirer le frein à main 4. Les pieds des supports d’essieux doivent être complètement déployés. 5.
Seite 14
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Seite 15
BELANGRIJK: BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. § Doelmatig gebruik Alleen voor privégebruik - Auto opkrikken om banden te verwisselen. § Technische specificaties Modelnummer: HG00025 Max. lading: 2 ton Ashoogte I: 27,6 cm Ashoogte II:...
Seite 16
OPGELET! Overschrijd nooit de maximaal toegestane belasting voor ieder paar assteunen. Een te hoog gewicht kan de assteunen beschadigen of volledig vernielen. Plaats de lading altijd in het midden van de oprit. Gebruik altijd 2 assteunen tegelijk op een horizontaal oppervlak dat het gewicht kan dragen. Gebruik van de assteunen op een oppervlak dat het gewicht niet kan dragen, kan tot een ongelijke gewichtsverdeling en mogelijk een volledig verlies van draagvermogen leiden.
Seite 17
3. Zorg er altijd als volgt voor dat het voertuig niet weg kan rollen: - Plaats wielblokken - Zet het voertuig in een versnelling (”P” bij een automatische versnelling) - Trek de handrem aan 4. De poten van de steun moeten volledig uitgevouwen zijn. 5.
Seite 18
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Seite 19
DŮLEŽITÉ: USCHOVEJTE TYTO POKYNY PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. § Zamýšlené použití Pouze pro soukromé použití - Nadzvedávání automobilu pro výměnu pneumatik. § Technické specifikace Číslo modelu: HG00025 Max. zatížení: 2 tuny Výška náboje I: 27,6 cm Výška náboje II: 32,3 cm Výška náboje III:...
Seite 20
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nepřekračujte maximální zatížení pro každou dvojici podstavných stojanů. Nadměrné zatížení může poškodit podstavné stojany nebo je úplně zničit. Vždy umístěte zátěž do středu rampy! Vždy použijte podstavné stojany po 2 na rovném povrchu, který je schopen unést příslušnou hmotnost.
Seite 21
3. Vždy zajistěte vozidlo proti samovolnému pohybu takto: - Aplikujte klíny kol - Ve vozidle zařaďte převodový stupeň ("P" u automatické převodovky) - Zabrzděte ruční brzdu 4. Nohy podstavných stojanů musí být zcela rozloženy. 5. Zkontrolujte, zda je přídržný šroub správně usazeny (musí vyčnívat z druhé strany středové tyče). Zajistěte přídržný...
Seite 22
§ Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní...
Seite 23
IMPORTANTE: GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. § Uso previsto Solo para uso privado - Elevar un coche para cambiar los neumáticos. § Especificaciones técnicas Número de modelo: HG00025 Carga máx.: 2 toneladas Altura del cubo I: 27,6 cm...
Seite 24
Nunca utilice el gato en un vehículo que ya está encima de los soportes. Nunca utilice los soportes bajo los ejes en vehículos de 3 ruedas o remolques. ¡PRECAUCIÓN! Nunca supere la carga máxima para cada pareja de soportes bajo los ejes.
Seite 25
3. Asegure siempre el vehículo para evitar que ruede, de la manera siguiente: - Coloque cuñas para ruedas - Ponga el vehículo en marcha ("P" en cajas de cambio automáticas) - Ponga el freno de mano 4. Las patas del soporte bajo el eje deben estar totalmente desplegadas. 5.
Seite 26
§ Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Seite 27
IMPORTANTE: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. § Utilização prevista Apenas para utilização privada - Levantar um carro para mudar pneus. § Especificações técnicas Número do modelo: HG00025 Carga máx.: 2 toneladas Altura do cubo da roda I: 27,6 cm...
Seite 28
CUIDADO! Nunca exceda a carga máxima para cada par de suportes de eixos. Uma carga excessiva pode danificar os suportes de eixos ou destruí-los completamente. Deve sempre posicionar a carga no meio da rampa! Utilize sempre os suportes de eixos 2 de cada vez sobre uma superfície plana capaz de suportar o peso.
Seite 29
3. Fixe sempre o veículo para que não se desloque, da seguinte forma: - Fixar cunhas nas rodas - Engrenar o veículo ("P" numa caixa de velocidades automática) - Acionar o travão de mão 4. Os pés dos suportes de eixos devem estar completamente desdobrados. 5.
Seite 30
§ Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Seite 31
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG00025 Version: 05/2017 IAN 285700...