Herunterladen Diese Seite drucken
Hailo ProfiStep Combi Gebrauchs- Und Bedienungsanleitung

Hailo ProfiStep Combi Gebrauchs- Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProfiStep Combi:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Profi Step
®
Combi
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
Universal-Mehrgelenkleiter
Use and Operating Instructions
Universal multi-purpose ladder
Manuel d'utilisation et d'installation
Échelle universelle articulée
Instrucciones de uso y manejo
Escalera universal multiarticulada
Istruzioni d'uso
Scala articolata universale
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Universalios kopėčios
Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija
Universālās vairāku locīklu kāpnes
Manual de utilizare
Scară multiarticulată universală
Bruks- och användarinstruktioner
Flerledad universalstege
Instrukcja użytkowania i obsługi
Uniwersalna drabina wielopozycyjna
Návod k použití a obsluze
Univerzální kloubový žebřík
DE
GB
FR
ES
IT
LT
LV
RO
SE
PL
CZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hailo ProfiStep Combi

  • Seite 1 Profi Step Combi ® Gebrauchs- und Bedienungsanleitung Universal-Mehrgelenkleiter Use and Operating Instructions Universal multi-purpose ladder Manuel d‘utilisation et d‘installation Échelle universelle articulée Instrucciones de uso y manejo Escalera universal multiarticulada Istruzioni d‘uso Scala articolata universale Naudojimo ir priežiūros instrukcija Universalios kopėčios Lietošanas un ekspluatācijas instrukcija Universālās vairāku locīklu kāpnes Manual de utilizare...
  • Seite 2 Universal-Mehrgelenkleiter Art.-Nr. 7412-xxx ( 4 x 3 Sprossen ) Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 Gebrauch entstanden sind, wird keine Haftung Daimlerstr. 8 übernommen. 35708 Haiger, Germany Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller Telefon: +49 (0) 2773 82-0 autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie und Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 Gewährleistung. E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 4 3. Technische Informationen Mehrgelenkleiter [A] Mehrgelenkleiter (4 verstellbare Leiterteile) Die Mehrgelenkleiter kann als Anlegeleiter, als beidseitig [B] Querbalken besteigbare Stehleiter und mit der separaten Metall- [C ] Sicherheitsgelenk Plattform als Arbeitsbühne verwendet werden. [D] Leiterkennzeichnung Mit 6 Sicherheitsgelenken zum Ver- und Entriegeln der [E ] Metall-Plattform (2-teilig) Leiterteile wird die Mehrgelenkleiter umgerüstet.
  • Seite 5 4. Lieferumfang 1 x Mehrgelenkleiter 2 x Querbalken 1 x Metall-Plattform Montageelemente: (2-teilig) 4 x Schraube M6 1 x Gebrauchs- und 4 x Unterlegscheibe Bedienungsanleitung 4 x Sechskantmutter M6 Vor der weiteren Verwendung Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden überprüfen. Entfernen sie das Verpackungsmaterial.
  • Seite 6 6. Aufbau / Bedienung 6.1 Aufbauvarianten (Prinzipdarstellungen) A - Anlegeleiter B - Anlegeleiter C - Anlegeleiter D - Freistehende Stehleiter E - Arbeitsbühne (mit 2-teiliger Metall-Plattform) F - Arbeitsbühne (mit 2-teiliger Metall-Plattform) 6.2 Verstellung und Arretierung Mit Hilfe der Sicherheitsgelenke [C] werden die einzel- nen Leiterteile entriegelt und –...
  • Seite 7 6.3 Aufbau und Benutzung der Mehrgelenkleiter 1. Einsatz als Stehleiter: Beide Querbalken [B] müssen sicher und fest auf dem Boden stehen. Alle Sicherheitsgelenke [C ] müssen verriegelt sein („LOCKED“-Position). 2. Einsatz als Anlegeleiter: Mehrgelenkleiter so verstellen, dass sie als Anlege- leiter eingesetzt werden kann.
  • Seite 8 7. Sicherheitshinweise 7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Bei der Benutzung der Mehrgelenkleiter besteht Verwendung der Mehrgelenkleiter im grundsätzlich die Gefahr eines Absturzes. nicht beruflichen Bereich (non professional use): Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind deshalb so durchzuführen, dass eine Absturzgefahr so gering wie möglich gehalten wird.
  • Seite 9 7.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Mehrgelenkleiter Die Leiter nicht mit abgewendetem Warnung, Sturz von der Leiter. Gesicht auf-oder absteigen. Beim Aufsteigen, Absteigen und Arbeiten auf der Leiter gut festhalten. Anleitungen beachten. Bei Arbeiten auf der Leiter festhalten oder andere Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, wenn dies nicht möglich ist.
  • Seite 10 7. Sicherheitshinweise 7.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Mehrgelenkleiter Beim Transport der Leiter Schäden verhindern, z.B. Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer Spannung durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie auf ange- nicht leitende Leitern benutzen. messene Weise befestigt/ angebracht ist. Die Leiter nicht als Überbrückung Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz benutzen.
  • Seite 11 7.3 Verwendung als Anlegeleiter 7.5 Verwendung als Arbeitsplattform Ein- oder Mehrgelenkleitern sollten auf dem Boden Anlegeleitern mit Sprossen müssen im liegend auf- und zusammengeklappt werden und richtigen Winkel verwendet werden. nicht in ihrer Benutzungsposition. Bei der Verwendung als Plattform dür- Leitern für den Zugang zu einer größe- fen nur die vom Hersteller empfohlenen ren Höhe müssen mindestens 1m über...
  • Seite 12 8. Transport / Lagerung • Vor und nach der Benutzung sowie zur Lagerung und zum Transport Mehrgelenkleiter sicher zusammen- klappen; alle Sicherheitsgelenke müssen sich in der „LOCKED“-Position befinden. • Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (zB. auf Dachträgern oder im Auto) sicher zu befestigen.
  • Seite 13 Recyclingprozess wieder zugeführt werden. • Detaillierte Auskünfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune. 12. Produktinformationen Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung finden Sie auch Online unter www.hailo.de. 13. Service / Ersatzteile Weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatz- teilen erhalten Sie direkt vom Hersteller.
  • Seite 14 14. Prüfliste • Durch beschädigte, fehlerhafte oder nicht funktionstüchtige Leiterelemente besteht für den Benutzer die Gefahr eines Absturzes; ebenso besteht die Gefahr eines Umsturzes beim Gebrauch der Mehrgelenkleiter. • Benutzer der Mehrgelenkleiter können sich bei einem Sturz schwere Verletzungen zuziehen. •...
  • Seite 16 Universal multi-purpose ladder Item no. 7412-xxx ( 4 x 3 rungs ) Technical modifications reserved.
  • Seite 17 Modifications to the ladder that are not authorised by the manufacturer shall lead to termination of the guarantee Daimlerstr. 8 and warranty. 35708 Haiger, Germany Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 18 3. Technical information Multi-purpose ladder [A] Multi-purpose ladder The multi-purpose ladder can be used as a single ladder, (with 4 adjustable ladder parts) as a stepladder that can be climbed on both sides and [B] Crossbar with the separate metal platform as a work platform. [C] Safety joint The multi-purpose ladder is fitted with 6 safety joints to [D] Ladder label...
  • Seite 19 4. Scope of delivery 1 x Multi-purpose ladder 2 x Crossbar 1 x Metal platform Installation elements: (2 sections) 4 x M6 screw 1 x Use and Operating 4 x Washers Instructions 4 x M6 hex nut Check that the contents are complete and check for any possible transport damage before use.
  • Seite 20 6. Assembly / operation 6.1 Set-up options (schematic diagram) A - Single ladder B - Single ladder C - Single ladder D - Free-standing stepladder E - Work platform (with 2-part metal platform) F - Work platform (with 2-part metal platform) 6.2 Adjustment and locking mechanism By means of the safety joint [C], the individual ladder parts are unlocked and are locked again after the ladder...
  • Seite 21 6.3 Setting up and using the multi-purpose ladder 1. Use as a stepladder: Both crossbars [B] must stand securely and firmly on the ground. All safety joints [C] must be locked (‘LOCKED’ position). 2. Use as a single ladder: Adjust multi-purpose ladder so that it can be used as a single ladder.
  • Seite 22 7. Safety instructions 7.1 General safety information Using the ladder for non-professional use: • There is inherently a risk of falling when using the ladder. All work with and on the ladder should therefore be carried out in such a way that a risk of falling is kept as low as possible.
  • Seite 23 7.2 Safety information for using the ladder Do not ascend or descend unless you Warning, fall from the ladder. are facing the ladder. Keep a secure grip on the ladder when ascending and descending. Maintain a Refer to instruction manual/booklet. handhold whilst working from a ladder or take additional safety precautions if Inspect the ladder after delivery.
  • Seite 24 7. Safety instructions 7.2 Safety information for using the ladder Prevent damage of the ladder when transporting e.g. Use non-conductive ladders for unavoidable by fastening and ensure they are suitably placed to live electrical work. prevent damage. Do not use the ladder as a bridge. Ensure the ladder is suitable for the task.
  • Seite 25 7.3 Use as a single ladder 7.5 Use as a work platform Single-jointed or multi-purpose ladders should be Leaning ladders with rungs shall be used unfolded and folded together when they are lying on the at the correct angle. floor and not in their position for use. When used as a platform, only the Ladders used for access to a higher level platform elements recommended by...
  • Seite 26 8. Transport / storage • Securely fold together multi-purpose ladders before and after use as well as for storage and transport; all safety joints must be in the ‘LOCKED’ position. • In order to avoid any damage, the ladder should be securely fastened (e.g., on roof carriers or in the car).
  • Seite 27 • Your municipality can give you detailed information about this. 12. Product information You can find these Use and Operating Instructions on the internet at www.hailo.de. 13. Service / replacement parts You can obtain additional information about services and replacement parts directly from the manufacturer.
  • Seite 28 14. Inspection plan • There exists the risk of a fall due to damaged, defective or non- functional ladder units; there is also a risk of tipping over when using the ladder. • Users of the ladder can sustain serious injuries during a fall. •...
  • Seite 30 Échelle universelle articulée Réf. 7412-xxx ( 4 x 3 échelons ) Sous réserve de modifications techniques.
  • Seite 31 Daimlerstr. 8 Les modifications apportées à l’échelle qui n’ont pas été 35708 Haiger, Germany autorisées par le fabricant annule toute garantie. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 32 3. Informations techniques Échelle articulée [A] Échelle articulée (4 éléments d’échelle réglables) L’échelle articulée peut être utilisée comme échelle [ B] Barre transversale appuyée, échelle pliante bilatérale, et avec la plate- [C] Articulation de sécurité forme métallique séparée, comme estrade de travail. [D] L‘étiquette d‘identification de l‘échelle L’échelle articulée peut être reconfigurée à...
  • Seite 33 4. Est livré 1 x Échelle articulée 2 x Barre transversale 1 x Plate-forme métallique Éléments de montage : (2 pièces) 4 x Vis M6 1 x Manuel d‘utilisation 4 x Rondelles et d‘installation 4 x Écrou hexagonal M6 Avant toute utilisation, vérifier si le produit est bien complet et s’il n’a pas été...
  • Seite 34 6. Installation / utilisation 6.1 Variantes d‘installation (schémas de principe) A - Échelle simple B - Échelle simple C - Échelle simple D - Échelle double sur pieds E - Estrade de travail (avec plate-forme métallique en 2 pièces) F - Estrade de travail (avec plate-forme métallique en 2 pièces) 6.2 Réglage et verrouillage Les articulations de sécurité...
  • Seite 35 6.3 Installation et utilisation de l’échelle articulée 1. Utilisation comme échelle pliante : Les deux barres transversales [B] doivent être placées en stabilité sur le sol. Toutes les articulations de sécurité [C] doivent être verrouillées (position « LOCKED »). 2. Utilisation comme échelle appuyée : Configurez l’échelle articulée de sorte qu’elle puisse être utilisée en tant qu’échelle appuyée.
  • Seite 36 7. Consignes de sécurité 7.1 Consignes de sécurité générales • L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une Utilisation de l’échelle non professionnelle chute. (non professional use) : Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
  • Seite 37 7.2 Consignes de sécurité relatives à l’usage de l’échelle Monter sur l’échelle et en descendre le Attention, chute de l’échelle. visage tourné vers l’échelle. Bien se tenir à l’échelle pour y monter Observer les instructions. et en descendre. Veiller à un maintien sûr lors de l’exécution des travaux et lors de la montée et la descente.
  • Seite 38 7. Consignes de sécurité 7.2 Consignes de sécurité relatives à l’usage de l’échelle Éviter les dommages pendant le transport de l’échelle, Pour les travaux inévitables sous tension ou à proximité par exemple en l’arrimant, et garantir une fixation/ de lignes électriques aériennes, pas utiliser d’échelles installation appropriée.
  • Seite 39 7.3 Utilisation comme échelle simple 7.5 Utilisation comme estrade de travail Les échelles articulées doivent être repliées lorsqu’elles Utiliser les échelles simples munies de sont posées à terre et pas à partir de leur position barreaux avec l’angle correct. d’utilisation. En cas d’utilisation en tant que Les échelles permettant d’accéder à...
  • Seite 40 8. Transport / stockage • Avant et après toute utilisation, ainsi que pour le sto- ckage ou le transport de l’échelle articulée, celle-ci doit être repliée en sûreté ; toutes les articulations de sécurité doivent être à la position « LOCKED ». •...
  • Seite 41 • Votre commune en charge peut vous informer de manière détaillée à ce sujet. 12. Information sur le produit Le présent mode d’emploi et de manutention est disponible sur Internet à l’adresse www.hailo.de. 13. Service après-vente / pièces de rechange Des informations supplémentaires sur les prestations du service après-vente et les pièces de rechange sont...
  • Seite 42 14. Fiche de contrôle • Des éléments d’échelle endommagés, défectueux ou non fonctionnels peuvent entraîner la chute de l’utilisateur ; il y a également un risque de renversement pendant l’utilisation de l’échelle. • Les utilisateurs de l’échelle peuvent encourir de graves lésions en cas de chute. •...
  • Seite 44 Escalera universal multiarticulada Nº de producto 7412-xxx ( 4 x 3 Peldaño ) Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Seite 45 Daimlerstr. 8 indebido. 35708 Haiger, Germany Las modificaciones en la escalera que no estén autori- Telefon: +49 (0) 2773 82-0 zadas por el fabricante, conllevan la anulación de la Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 garantía. E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 46 3. Información técnica Escalera multiarticulada [A] Escalera multiarticulada La escalera multiarticulada puede emplearse como esca- (4 partes de escalera ajustables) lera de mano, como escalera de tijera por la que puede [B] Barra transversal subirse desde ambos lados y con la plataforma de metal [C ] Articulación de seguridad separada puede emplearse como andamio de trabajo.
  • Seite 47 4. Volumen de suministro 1 x Escalera 2 x Barra transversal multiarticulada Elementos de montaje: 1 x Plataforma de metal 4 x Tornillo M6 (2 partes) 4 x Arandelas 1 x Instrucciones de uso 4 x Tuerca hexagonal M6 y manejo Antes del uso posterior, comprobar la integridad del contenido y eventuales daños de transporte.
  • Seite 48 6. Montaje / Manejo 6.1 Variantes de instalación (diagramas esquemáticos) A - Escalera de mano B - Escalera de mano C - Escalera de mano D - Escalera de tijera independiente E - Andamio de trabajo (plataforma de metal de 2 partes) F - Andamio de trabajo (plataforma de metal de 2 partes) 6.2 Ajuste e inmovilización...
  • Seite 49 6.3 Estructura y uso de la escalera multiarticulada 1. Utilización como escalera de tijera: Ambas barras transversales [B] deben estar situa- das seguras y firmes sobre el suelo. Todas las articulaciones de seguridad [C] deben estar bloqueadas (posición „LOCKED“). 2. Utilización como escalera de mano: Ajustar la escalera multiarticulada de manera que pueda utilizarse como escalera de mano.
  • Seite 50 7. Instrucciones de seguridad 7.1 Instrucciones generales de seguridad • Durante el uso de la escalera existe en principio el Empleo de la escalera en el peligro de una caída. ámbito no profesional (non professional use): Por tanto todos los trabajos con y sobre la escalera deben realizarse de modo que el peligro de caída sea lo más reducido posible.
  • Seite 51 7.2 Indicaciones de seguridad para el uso de la escalera Subir y bajar de la escalera con la cara Aviso, caída de la escalera. hacia la misma. Sujetarse firmemente a la escalera al subir y bajar de la misma. Al realizar Seguir las instrucciones.
  • Seite 52 7. Instrucciones de seguridad 7.2 Indicaciones de seguridad para el uso de la escalera Impedir daños durante el transporte de la escalera, Para realizar trabajos inevitablemente bajo tensión o p.ej. mediante el amarrado, y garantizar que esté cerca de conductores eléctricos superficiales, no utilizar sujeta/colocada de forma adecuada.
  • Seite 53 7.3 Empleo como escalera de mano 7.5 Utilización como andamio de trabajo Las escaleras de una articulación o multiarticuladas Las escaleras de mano con peldaños deberían abrirse y plegarse tumbadas en el suelo y no en deben emplearse en el ángulo correcto. su posición de uso.
  • Seite 54 8. Transporte / Almacenamiento • Antes y después del uso así como para el almace- namiento y para el transporte plegar la escalera multiarticulada de manera segura; todas las articula- ciones de seguridad deben encontrarse en la posición „LOCKED“. • Para evitar cualquier tipo de daño, la escalera deberá sujetarse firmemente durante el transporte (por ej.
  • Seite 55 • Su municipio competente le dará toda la información al respecto. 12. Información del producto Este manual de uso y manejo puede encontrarse en Internet en www.hailo.de. 13. Servicio técnico / Piezas de repuesto Para obtener más información sobre servicio técnico y...
  • Seite 56 14. Plan de inspección • Debido a los elementos de escalera dañados, defectuosos o no aptos para el funcionamiento existe para el usuario el peligro de una caída; igualmente existe el peligro de un vuelco durante el uso de la escalera. •...
  • Seite 58 Scala articolata universale N. art. 7412-xxx ( 4 x 3 Pioli ) Con riserva di modifiche tecniche.
  • Seite 59 Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • forme. Daimlerstr. 8 Eventuali modifiche alla scala non autorizzate dal 35708 Haiger, Germany costruttore comportano l’invalidamento della garanzia. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 60 3. Informazioni tecniche Scala articolata [A] Scala articolata (4 segmenti regolabili) La scala articolata può essere utilizzata come scala da [B] Traversa appoggio, come scala doppia su cui è possibile salire da [C ] Snodo di sicurezza entrambi i lati e come piano di lavoro con la piattaforma [D] Contrassegno della scala metallica disponibile separatamente.
  • Seite 61 4. Kit di fornitura 1 x Scala articolata 2 x Traversa 1 x Piattaforma metallica Elementi di montaggio: (2 pezzi) 4 x Vite M6 1 x Istruzioni d‘uso 4 x Rondelle 4 x Dado esagonale M6 Prima di procedere con l’uso, verificare la completezza del contenuto ed eventuali danni da trasporto.
  • Seite 62 6. Struttura / Uso 6.1 Varianti della struttura (rappresentazioni schematiche): A - Scala da appoggio B - Scala da appoggio C - Scala da appoggio D - Scala a libro E - Piano di lavoro (con piattaforma metallica in 2 pezzi) F - Piano di lavoro (con piattaforma metallica in 2 pezzi) 6.2 Regolazione e bloccaggio...
  • Seite 63 6.3 Montaggio e utilizzo della scala articolata 1. Utilizzo come scala doppia: Entrambe le traverse [B] devono essere fissate al suolo in sicurezza. Tutti gli snodi di sicurezza [C] devono essere bloccati (posizione „LOCKED“). 2. Utilizzo come scala da appoggio: Impostare la posizione della scala articolata affin- ché...
  • Seite 64 7. Avvertenze di sicurezza 7.1 Avvertenze di sicurezza generali • Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il Utilizzo della scala in ambiente non lavorativo rischio di caduta. (non professional use): Tutti i lavori con e sulla scala devono pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più...
  • Seite 65 7.2 Avvertenze di sicurezza per l’uso della scala Salire e scendere dalla scala sempre Avviso, caduta dalla scala. con il viso rivolto verso la scala. Quando si sale e si scende tenersi bene alla scala. Quando si lavora su una Rispettare le istruzioni.
  • Seite 66 7. Avvertenze di sicurezza 7.2 Avvertenze di sicurezza per l’uso della scala Evitare di danneggiare la scala durante il trasporto, Non utilizzare scale che conducono la corrente per ad es. tramite legacci troppo stretti, e assicurare che effettuare lavori sotto tensione o nelle vicinanze di linee questa venga fissata / applicata in modo appropriato.
  • Seite 67 7.3 Utilizzo come scala da appoggio 7.5 Utilizzò come piano di lavoro Le scale da appoggio dotate di pioli Le scale dotate di articolazione singola o multipla devono essere utilizzate nella corretta devono essere aperte e richiuse al suolo e non nella loro angolazione.
  • Seite 68 8. Trasporto / Immagazzinamento • Prima e dopo l’utilizzo nonché per lo stoccaggio e il trasporto, ripiegare in sicurezza la scala articolata; tutti gli snodi di sicurezza devono trovarsi nella posizione „LOCKED“. • Per evitare danni, la scala deve essere fissata in modo sicuro durante il trasporto (ad es.
  • Seite 69 • Informazioni dettagliate al riguardo sono reperibili presso il comune competente. 12. Informazioni sul prodotto Il presente manuale di istruzioni è disponibile su Internet all‘indirizzo www.hailo.de. 13. Assistenza / Ricambi Maggiori informazioni su servizi di assistenza e ricambi possono essere richieste direttamente al costruttore.
  • Seite 70 14. Piano di controllo • I tronchi danneggiati, difettosi o non funzionanti possono costituire per l’utente un rischio di caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento qualora la scala venga utilizzata. • In caso di caduta, gli utenti della scala possono riportare gravi lesioni. •...
  • Seite 72 Universalios kopėčios Prekės-Nr.: 7412-xxx ( 4 x 3 Pakopos ) Techninė informacija gali keistis.
  • Seite 73 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • instrukciją. Daimlerstr. 8 Pakeitus kopėčių konstrukciją be gamintojo leidimo, 35708 Haiger, Germany garantija joms nebegalioja. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 74 3. Techninė informacija Universalios kopėčios [A] Universalios kopėčios Universalias kopėčias galima naudoti kaip pristatomas (4 reguliuojamos stumdomos dalys) kopėčias, iš abiejų pusių prieinamas skečiamąsias kopė- [B] Skersinis čias arba su atskira metaline platforma jas naudoti kaip [C] Apsauginis šarnyras darbinę platformą. [D] Kopėčių...
  • Seite 75 4. Tiekiamas komplektas 1 x Universalios kopėčios 2 x Skersinis 1 x Metalinė platforma Montavimo elementai: (2 dalių) 4 x Varžtas M6 4 x Diskai 1 x Naudojimo ir 4 x Šešiakampė veržlė M6 priežiūros instrukcija Prieš naudodami patikrinkite, ar yra visos komplekto dalys ir ar nėra galimų...
  • Seite 76 6. Pastatymas / naudojimas 6.1 Montavimo variantai (pagrindinės schemos): A - Pristatomosios kopėčios B - Pristatomosios kopėčios C - Pristatomosios kopėčios D - Atskirai stovinčios skečiamosios kopėčios E - Darbinė platforma (su 2 dalių metaline platforma) F - Darbinė platforma (su 2 dalių metaline platforma) Nustatymas ir išlygiavimas Su apsauginiais šarnyrais [C] atskiros stumdomos dalys iš...
  • Seite 77 Universalių kopėčių surinkimas ir naudojimas 1. Nustatant kaip skečiamąsias kopėčias: Abu skersiniai [B] turi tvirtai ir patikimai remtis į grindis. Visi apsauginiai šarnyrai [C] turi būti užfiksuoti (padėtyje „LOCKED“). 2. Nustatant kaip pristatomas kopėčias: Universalias kopėčias reikia nustatyti taip, kad jas būtų...
  • Seite 78 7. Saugos nuorodos 7.1 Bendroji nuoroda dėl saugos • D irbant ant kopėčių kyla pavojus, kad jos bus pastum- Kopėčių naudojimas neprofesionalioje aplinkoje (non professional use). tos. Visus darbus su kopėčiomis ir ant jų atlikite taip, kad pavojus jas pastumti ir nuo jų nukristi būtų kuo mažesnis. • D irbant ant kopėčių kyla pavojus nuo jų nukristi.
  • Seite 79 7.2 Kopėčių naudojimo saugumo nurodymai Įspėjimas, Užlipkite ir nulipkite nuo kopėčių nuo kopėčių galima nukristi. būdami atsisukę į jas veidu. Užlipdami ir nulipdami tvirtai laikykitės už kopėčių. Dirbdami ant kopėčių, Laikykitės instrukcijų. laikykitės už jų viena ranka arba, jei tai neįmanoma, pasirūpinkite papildomo- mis apsaugos priemonėmis.
  • Seite 80 7. Saugos nuorodos 7.2 Kopėčių naudojimo saugumo nurodymai Jei neišvengiamai reikia atlikti darbus veikiant įtampai ar Perveždami kopėčias pasirūpinkite, kad jos būtų tinka- netoli veikiančių elektros įrenginių, nenaudokite kopėčių, pritvirtintos. per kurias gali tekėti elektros srovė (pvz., aliumininių kopėčių). Įsitikinkite, kad kopėčios tinka numatytam darbui atlikti.
  • Seite 81 7.3 Pristatomų kopėčių naudojimas 7.5 Nustatant kaip darbinę platformą Vienu ar keliais kampais sulenktas kopėčias reikia sumon- Užfiksuojamas kopėčias reikia užfiksuoti tuoti ir užfiksuoti paguldžius ant žemės, o ne pastačius į teisingu kampu. jų darbinę padėtį. Norėdami pasiekti aukštesnį paviršių, Naudojant kaip platformą...
  • Seite 82 8. Gabenimas ir sandėliavimas • P rieš ir po naudojimo, sandėliuojant bei transportu- ojant universalias kopėčias reikia saugiai suglausti; visi apsauginiai šarnyrai turi būti nustatyti į padėtį „LOCKED“. • K ad nepažeistumėte kopėčių jas perveždami (pvz., ant stogo ar automobiliu), jas tinkamai pritvirtinkite. • K opėčias laikykite pastatytas stačiai sausoje vietoje. • Apsaugokite jas nuo galimų pažeidimų ir nuo neigiamo aplinkos poveikio.
  • Seite 83 • A liuminis yra vertingas metalas, todėl jį reikia pakarto- tinai perdirbti. • I šsamesnės informacijos apie utilizavimą ieškokite vietinėje savivaldybėje. 12. Gaminio informacija Šią naudojimo instrukciją rasite interneto svetainėje www.hailo.de. 13. Aptarnavimas ir atsarginės dalys Daugiau informacijos apie aptarnavimą ir atsargines dalis teiraukitės gamintojo.
  • Seite 84 14. Patikros planas • P ažeisti, neveikiantys ar stingantys kopėčių segmentai kelia pavojų naudotojui, kopėčios gali būti nestabilios ar nuvirsti. • Kopėčių naudotojas gali sunkiai susižaloti krisdamas. • Gali būti sugadinti aplink esantys daiktai. Išbraukite nereikalingą: Kopėčios yra tvarkingos Kopėčios yra netvarkingos Rezultatas Kopėčių elementus Patikros punktai Visos tvirtinimo detalės (kniedės, varžtai, sriegiai ir pan.) turi būti savo vietose ir 1.
  • Seite 86 Universālās vairāku locīklu kāpnes Preces Nr. 7412-xxx ( 4 x 3 pakāpiens ) Tehniskā informācija var mainīties.
  • Seite 87 Hailo-Werk Rudolf Loh Gmbh & Co. KG • instrukciją. Daimlerstr. 8 Pakeitus kopėčių konstrukciją be gamintojo leidimo, 35708 Haiger, Germany garantija joms nebegalioja. Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 88 3. Naudojimas pagal paskirtį Universālās vairāku locīklu kāpnes [A] Universālās vairāku locīklu kāpnes Universālās vairāku locīklu kāpnes iespējams lietot kā (4 regulējamas kāpņu daļas) pieslienamās kāpnes, kā abpusēji kāpjamas vertikālās [B] Šķērssija kāpnes un ar ar atsevišķu metāla platformu kā darba [C] Drošības locīkla platformu.
  • Seite 89 4. Piegādes komplektācija 1 x Universālās vairāku 2 x Šķērssija locīklu kāpnes Montāžas elementi: 1 x Metāla platforma 4 x Skrūve (M6) (2-daļīga) 4 x Paplāksnes 1 x Lietošanas un 4 x Sešmalu ekspluatācijas instrukcija uzgrieznis (M6) Pirms turpmākas izmantošanas pārbaudiet, vai komplektācija ir pilnīga un vai saturam nav transportē- šanas radīti bojājumi.
  • Seite 90 6. Montāža/ lietošana 6.1 Uzstādīšanas varianti (principiālās shēmas) A - pieslienamās kāpnes B - pieslienamās kāpnes C - pieslienamās kāpnes D - brīvi novietotas sastatņu kāpnes E - darba platforma (ar 2-divdaļīgu metāla platformu) F - darba platforma (ar 2-divdaļīgu metāla platformu) Regulēšana un fiksācija Ar drošības locīklu [C] palīdzību tiek atbloķētas atsevišķās kāpņu daļas un –...
  • Seite 91 Vairāku locīklu kāpņu montāža un lietošana 1. Pielietojums kā sastatņu kāpnēm: Abām šķērssijām [B] droši un stabili jāatrodas uz zemes. Visām drošības locīklām [C] jābūt fiksētām (pozīcija „LOCKED“). 2. Pielietojums kā pieslienamajām kāpnēm: Iestatiet vairāku locīklu kāpnes tā, lai tās būtu iespējams lietot kā...
  • Seite 92 7. Drošības norādījumi 7.1 Vispārīgi drošības norādījumi • L ietojot kāpnes, vienmēr iespējams nogāšanās risks. Lietojot kāpnes neprofesionālām vajadzībām (non professional use): Tādēļ visus darbus ar un uz kāpnēm veiciet tā, lai nogāšanās risks būtu pēc iespējas mazāks. • L ietojot kāpnes, vienmēr iespējams arī apgāšanās risks. Apgāžoties kāpnēm, iespējams traumas un mantiski bojājumi.
  • Seite 93 7.2 Kāpņu lietošanas drošības norādījumi Uzkāpiet un nokāpiet no kāpnēm ar Brīdinājums, kāpņu apgāšanās. skatu uz darbības vietu. Kad strādājat uz kāpnēm, pārliecinieties, lai jūs cieši turētos pie kāpnēm ar Ievērojiet instrukcijas. vienu roku, ja tas nav iespējams, tad nepieciešams veikt papildus drošības pasākumus.
  • Seite 94 7. Drošības norādījumi 7.2 Kāpņu lietošanas drošības norādījumi Kāpņu transportēšanas laikā izvairieties no bojāju- Veicot darbus, kas saistīti ar elektroiekārtu daļām vai miem, ko rada, piem., nostiprināšana un pārliecinieties, darbība notiek tuvu elektrolīnijām, neizmantojiet kāpnes, ka tās ir atbilstoši nostiprinātas / uzstādītas. kas vada elektrību (piemēram, alumīnija kāpnes).
  • Seite 95 7.3 Pieslienamo kāpņu lietošana 7.5 Pielietojums kā darba platformai Vienas vai vairāku locīklu kāpnes jāatloka un jāsaloka Lietojiet pieslienamās kāpnes ar novietotas zemē, bet ne to lietošanas pozīcijā. spraišļiem pareizajā leņķī. Lietojot kā platformu, atļauts izmantot Izmantojot saliekamās kāpnes, lai tikai ražotāja ieteiktos platformas pakāptos augstākā...
  • Seite 96 8. Transportēšana / uzglabāšana • P irms un pēc lietošanas, kā arī glabāšanas un transportēšanas laikā droši salokiet vairāku locīklu kāpnes; visām drošības locīklām jāatrodas pozīcijā „LOCKED“. • L ai novērstu bojājumus, transportēšanas laikā kāpnes jānostiprina (piem., uz automašīnas jumta bagāžnieka). • K āpnes būtu jāuzglabā vertikālā stāvoklī sausā vietā. • J ānovērš visi bojājumi un visas daļas jāpasargā no laika apstākļu ietekmes.
  • Seite 97 • V isām sastāvdaļām, ieskaitot iepakojumu, jāveic precīza dalīšana. • A lumīnijs ir augstvērtīgs metāls un to būtu jānogādā pārstrādei. • P recīzāku informāciju jautājiet vietējā pašvaldībā. 12. Izstrādājuma informācijas Šo lietošanas instrukciju internetā varat atrast vietnē www.hailo.de. 13. Serviss / rezerves daļas Turpmāku informāciju par servisa pakalpojumiem un rezerves daļām varat saņemt pie ražotāja.
  • Seite 98 Pārbaudes plāns • B ojāti, kļūdaini vai lietošanas kārtībā neesoši kāpņu elementi rada lietotājam nokrišanas risku; tā pat pastāv apgāšanās risks kāpņu lietošanas laikā. • Kāpņu lietotājs apgāšanās laikā var gūt smagas traumas. • Tā pat kāpņu apgāšanās laikā iespējams sabojāt priekšmetus. Ar krustiņu atzīmējiet atbilstošo: Kāpnes ir kārtībā. Kāpnes nav kārtībā. Resultāts Kāpņu elementu: Pārbaudes punkti: Jābūt ir visiem stiprinājumiem (kniedēm, skrūvēm, tapām utt.). 1. Vispārējie pārbaudes Vai stiprinājumi ir vaļīgi vai sarūsējuši? punkti Vai uz kāpnēm ir netīrumi (piem., dubļi, laka, eļļa vai tauki)?
  • Seite 100 Scară multiarticulată universală Art.nr. 7412-xxx ( 4 x 3 Spiţe ) Sub rezerva modificărilor tehnice.
  • Seite 101 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Efectuarea de modificări la scară, care n-au fost autori- zate de către producător, conduc la anularea garanţiei şi Telefon: +49 (0) 2773 82-0 la neacordarea garanţiei. Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 102 3. Informaţii tehnice Scară multiarticulată [A] Scară multiarticulată (cu 4 segmente reglabile) Scara multiarticulată poate fi utilizată ca scară rezemată, [B] Traversă scară dublă cu păşire de pe ambele părţi şi, cu o platfor- [C] Articulaţie de siguranţă mă de metal separată, ca platformă de lucru. [D] Marcajul scării Scara multiarticulată...
  • Seite 103 4. Conţinutul livrării 1 x Scară multiarticulată 2 x Traversă 1 x Platformă de metal Elemente de asamblare: (2 segmente) 4 x şurub M6 1 x Manual de funcţionare 4 x Şaibă de reazem şi utilizare 4 x piuliţă hexagonală M6 Înainte de a continua utilizarea, verificaţi dacă...
  • Seite 104 6. Structura / utilizarea 6.1 Variante de asamblare (reprezentări de principiu) A - Scară de reazem B - Scară de reazem C - Scară de reazem D - Scară dublă - simplu rezemată E - Platformă de lucru (cu platformă metalică din 2 segmente) F - Platformă...
  • Seite 105 Asamblarea şi folosirea scării multiarticulate 1. Utilizarea ca scară dublă: Ambele traverse [B] trebuie să stea sigur şi rigid pe pardoseală. Toate articulaţiile de siguranţă [C] trebuie să fie blocate (în poziţia „LOCKED”). 2. Utilizarea ca scară rezemată: Reglaţi scara multiarticulată astfel încât să poată fi utilizată...
  • Seite 106 7. Indicaţii de siguranţă Indicaţiile generale de siguranţă • L a utilizarea scării există în principiu pericolul unei Utilizarea scării în domeniul non-profesional (non professional use): prăbuşiri. De aceea toate lucrările cu şi pe scară trebuie executate astfel încât să fie redus la minim pericolul unei prăbuşiri. • L a utilizarea scării există de asemenea pericolul unei răsturnări.
  • Seite 107 7.2 Indicaţi de siguranţă pentru utilizarea scării La urcare şi coborâre să vă aflaţi cu faţa Avertizare, prăbuşirea scării. spre scară. La urcare şi coborâre să vă ţineţi ferm Respectaţi instrucţiunile. de scară. Verificarea vizuală a scării, cu privire Evitaţi solicitările laterale excesive, la deteriorare şi utilizarea sigură...
  • Seite 108 7. Indicaţii de siguranţă 7.2 Indicaţi de siguranţă pentru utilizarea scării La transportul scării evitaţi deteriorarea, de ex. prin În caz de lucrări de efectuat inevitabil sub tensiune dispozitive de ancorare rigidă şi vă asiguraţi că acestea sauîn apropierea cablurilor electrice libere, nu utilizaţi sunt fixate / ataşate în mod corespunzător.
  • Seite 109 Utilizarea ca scară de reazem 7.5 Utilizarea ca platformă de lucru Scara trebuie să fie amplasată în poziţia Scările monoarticulate sau multiarticulate trebuie instalare corectă, de ex. la unghiul de deschise sau închise prin rabatare în poziţie aşezată pe sol aplicare corect pentru scări de reazem.
  • Seite 110 8. Transportul / depozitarea • Înainte şi după utilizare precum şi pentru depozitare şi transport închideţi prin rabatare în mod sigur scara multiarticulată; toate articulaţiile de siguranţă trebuie să se găsească în poziţia „LOCKED” (blocat). • Pentru a evita orice deteriorări scara trebuie să fie fixa- tăîn siguranţă...
  • Seite 111 12. Informaţii despre produs Acest manual de utilizare şi manipulare îl găsiţi pe Internet la www.hailo.de. 13. Service / piese de schimb Informaţii suplimentare privind serviciile de service şi piesele de schimb veţi obţine direct de la producător.
  • Seite 112 14. Planul de verificare • D in cauza elementelor de scară deteriorate, defectuoase sau nefuncţionale există pentru utilizator pericolul unei prăbuşiri şi de asemenea există pericolul unei răsturnări la utilizarea scării. • În cazul unei prăbuşiri utilizatorii unei scări pot suferi vătămări grave. • De asemenea în cazul unei răsturnări se pot produce avarii ale bunurilor. Bifaţi răspunsul corect. Scara este în ordine Scara nu este în ordine Rezultatul Elementele de scară: Puncte de verificare: Toate elementele de fixare (nituri, şuruburi, bolţuri etc.) trebuie să...
  • Seite 114 Flerledad universalstege Art.nr. 7412-xxx ( 4 x 3 Stegpinne ) Tekniska ändringar förbehållna.
  • Seite 115 Vid skador, som uppstått genom inte Daimlerstr. 8 ändamålsenlig användning, tas inget ansvar. 35708 Haiger, Germany Modifieringar av stegen, som inte auktoriserats av Telefon: +49 (0) 2773 82-0 tillverkaren, leder till att garantin inte gäller. Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de...
  • Seite 116 3. Teknisk information Flerledad stege [A] Flerledad stege (4 inställbara stegsektioner) Den flerledade stegen kan användas som anliggande [B] Tvärbalk stege, som från båda sidorna bestigbar fristående stege [C] Säkerhetsled och med den separata metallplattformen som arbets- [D] Stegens produktmärknin ställning.
  • Seite 117 4. Leveransomfattning 1 x Flerledad stege 2 x Tvärbalk 1 x Metallplattform Monteringsdelar: (2-delad) 4 x Skruv M6 1 x Bruks- och 4 x Bricka användarinstruktioner 4 x Mutter M6 Kontrollera före användningen att innehållet är fullständigt och att inga transportskador förekommer. Avlägsna förpackningsmaterialet.
  • Seite 118 6. Montering/Användning 6.1 Uppställningsmöjligheter (presentation av principen) A - Anliggande stege B - Anliggande stege C - Anliggande stege D - Fristående stege E - Arbetsställning (med 2-delad metallplattform) F - Arbetsställning (med 2-delad metallplattform) 6.2 Inställning och låsning Med hjälp av säkerhetslänkarna [C] låser man upp de enskilda stegsektionerna och –...
  • Seite 119 6.3 Montering och användning av den flerledade stegen 1. Användning som fristående stege: De båda tvärbalkarna [B] måste stå säkert och stadigt på underlaget. Alla säkerhetsleder [C] måste vara spärrade („LOCKED“-position). 2. Användning som anliggande stege: Ställ in den flerledade stegen så, att den kan användas som en anliggande stege.
  • Seite 120 7. Säkerhetsanvisningar 7.1 Allmänna säkerhetsanvisningnar Vid icke-professionell användning av stegen • Vid användning av stegen finns i princip fara för att falla. (non professional use): Alla arbeten med och på stegen ska därför genomför- as så att risken för att falla är så låg som möjligt. •...
  • Seite 121 7.2 Säkerhetsanvisningar för användning av stegen Gå upp på, och ner från, vänd mot Varning, fall från stegen. stegen. Vid arbeten på en stege, håll fast dig Observera anvisningarna. med ena handen. Om detta inte är möj- ligt, vidta ytterligare säkerhetsåtgärder. Inspektera den stege som ska använ- Undvik överdriven sidobelastning, t.ex.
  • Seite 122 7. Säkerhetsanvisningar 7.2 Säkerhetsanvisningar för användning av stegen Vid transport av stegen, förhindra skador genom att Vid oundvikliga arbeten under spänning, eller i närheten t.ex. surra fast den och säkerställ att den sitter fast av elektriska luftledningar, använd inte stegar som kan ordentligt.
  • Seite 123 7.3 Användning som anliggande stege 7.5 Användning som arbetsställning: En- eller flerledade stegar ska fällas upp och ihop när de Anliggande stegar med stegpinnar ligger på marken och inte när de är i sin användnings- måste användas i rätt vinkel. position.
  • Seite 124 8. Transport / Förvaring • Fäll alltid ihop teleskopstegen fullständigt före och efter användningen samt för förvaring och transport; Alla säkerhetsleder måste befinna sig i positionen „LOCKED“. • För att undvika eventuella skador, skall stegen fästas säkert vid transport (t.ex. på takräcke eller inne i bilen).
  • Seite 125 återvinning. • Detaljerade uppgifter om detta, kan du få av din respektive kommun. 12. Produktinformation Denna bruksanvisning finner du på Internetadressen www.hailo.de. 13. Service / Reservdelar Ytterligare information om servicetjänster och reservde- lar kan fås direkt från tillverkaren.
  • Seite 126 14. Kontrollschema • Vid skadade, felaktiga eller ej fungerande stegsektioner finns det fara för att användaren kan falla ned från stegen; det finns också fara för att stegen välts omkull under användning. • Användaren kan råka ut för allvarliga skador vid ett fall från stegen. •...
  • Seite 128 Uniwersalna drabina wielopozycyjna Nr katal. 7412-xxx ( 4 x 3 szczebli) Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 129 Drabinę wolno stosować tylko zgodnie z opisem zawar- Producent: tym w niniejszej instrukcji użytkowania i obsługi. Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG Każde inne zastosowanie jest traktowane jako niezgodne Daimlerstr. 8 z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie- 35708 Haiger, Germany dzialności za szkody powstałe w wyniku zastosowania...
  • Seite 130 3. Informacje techniczne Drabina wielopozycyjna [A] Drabina wielopozycyjna Drabiny wielopozycyjnej można używać jako drabiny (4 przestawne części drabiny) przystawnej, obustronnej drabiny składanej i z oddzielną [B] Belka suportowa platformą metalową jako pomostu roboczego. [C] Przegub zabezpieczający 6 przegubów zabezpieczających, służących do bloko- [D] Oznakowanie drabiny wania i odblokowywania części drabiny pozwala na [E] Platforma metalowa (2-częściowa)
  • Seite 131 4. Zakres dostawy 1 x Drabina wielopozycyjna 2 x Belka suportowa 1 x Platforma metalowa Elementy montażowe: (2-częściowa) 4 x śruba M6 1 x instrukcja użytkowania 4 x podkładka i obsługi 4 x nakrętka sześciokątna M6 Przed dalszym użyciem sprawdzić zawartość pod wzglę- dem kompletności i ewentualnych uszkodzeń...
  • Seite 132 6. Montaż / obsługa 6.1 Warianty konstrukcyjne (schematy zasadnicze) A - Drabina przystawna B - Drabina przystawna C - Drabina przystawna D - Wolnostojąca drabina składana E - Pomost roboczy (z 2-częściową platformą metalową) F - Pomost roboczy (z 2-częściową platformą metalową) Przestawianie i blokada Za pomocą...
  • Seite 133 Montaż i użytkowanie drabiny wielopozycyjnej 1. Użycie jako drabiny składanej: Obydwie belki suportowe [B] muszą stać bezpiecznie i stabilnie na ziemi. Wszystkie przeguby zabezpieczające [C] muszą być zablokowane (pozycja „LOCKED“). 2. Użycie jako drabiny przystawnej: Drabinę wielopozycyjną przestawić w taki sposób, aby można było użyć...
  • Seite 134 7. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • P odczas korzystania z drabiny istnieje zawsze niebez- Korzystanie z drabiny w celach niezawodowych (non professional use): pieczeństwo upadku. Dlatego wszelkie prace z drabiną i prowadzone na drabinie należy wykonywać w taki sposób, aby ryzyko upadku było jak najmniejsze.
  • Seite 135 7.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania drabiny Nie wchodzić ani nie schodzić z drabiny z Ostrzeżenie, ryzyko upadku z drabiny. odwróconą twarzą. Podczas wchodzenia i schodzenia oraz w trakcie prac na drabinie trzymać Przestrzegać instrukcji. się dobrze elementów drabiny. W trakcie prowadzenia prac na drabinie należy się...
  • Seite 136 7. Wskazówki dot. bezpieczeństwa 7.2 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania drabiny W trakcie transportu drabiny uniemożliwić jej uszkod- Do wykonania nieuniknionych prac pod napięciem zenie, np. przez uwiązanie, i zapewnić jej stosowne elektrycznym używać drabin nieprzewodzących. zamocowanie / umieszczenie. Upewnić się, czy drabina dostosowana jest do danego Nie stosować...
  • Seite 137 7.3 Użycie jako drabiny przystawnej 7.5 Użycie jako pomostu roboczego Drabin przystawnych ze szczeblami Drabiny jedno- lub wieloprzegubowe należy należy używać pod prawidłowym rozkładać i składać w pozycji leżącej na ziemi, kątem. a nie w pozycji użycia. Podczas korzystania z platformy wolno Drabiny umożliwiające dostęp do używać...
  • Seite 138 8. Transport / przechowywanie • P rzed i po użyciu oraz w celu przechowania i transpor- tu drabinę wielopozycyjną należy bezpiecznie złożyć; wszystkie przeguby zabezpieczające muszą znajdować się w pozycji „LOCKED“. • A by uniknąć uszkodzenia drabiny podczas transportu, należy ją odpowiednio zamocować (np. na bagażniku dachowym lub w samochodzie). • D rabinę należy przechowywać w suchym miejscu w pozycji stojącej lub leżącej na płasko.
  • Seite 139 • S zczegółowych informacji na ten temat udzielają władze lokalne. 12. Informacje o produkcie Ta instrukcja użytkowania i obsługi dostępna jest także w internecie na stronie www.hailo.de. 13. Serwis / części zamienne Szczegółowe informacje na temat usług serwisowych i części zamiennych można uzyskać bezpośrednio...
  • Seite 140 14. Lista kontrolna • U szkodzone, wadliwe lub niesprawne elementy drabiny stwarzają niebezpieczeństwo upadku dla użytkownika; podczas korzystania z drabiny występuje także niebezpieczeństwo jej przewrócenia się. • U padek z drabiny grozi poważnymi obrażeniami ciała. • P rzewrócenie się drabiny może uszkodzić także inne przedmioty. Właściwe zakreślić: Drabina jest OK Drabina nie jest OK Wynik Elementy drabiny: Punkty kontrolne: Wszystkie mocowania (nity, śruby, sworznie itd.) muszą być kompletne. 1.
  • Seite 142 Univerzální kloubový žebřík Č. výr. 7412-xxx ( 4 x 3 Příčky žebříku ) Technické změny vyhrazeny.
  • Seite 143 účelem. Za Výrobce: škody, které vzniknou při použití v rozporu s určeným Hailo-Werk • Rudolf Loh Gmbh & Co. KG účelem, nepřebíráme žádnou odpovědnost. Daimlerstr. 8 Změny žebříku, které nebyly autorizovány výrobcem, 35708 Haiger, Germany vedou k zániku záruky a záručního plnění.
  • Seite 144 3. Technické informace Kloubový žebřík [A] Kloubový žebřík (4 nastavitelné části žebříku) [B] Stabilizační příčná pata Kloubový žebřík lze použít jako opěrný žebřík, jako [C] Bezpečnostní kloub oboustranně přístupné štafle a se samostatnou kovovou [D] Označení žebříku plošinou jako pracovní lešení. [ E ] Kovová...
  • Seite 145 4. Rozsah dodávky 1 x Kloubový žebřík 2 x Stabilizační příčná pata 1 x Kovová plošina Montážní prvky: (2 díly) 4 x Šroub M6 1 x Návod k použití 4 x Podložka a obsluze 4 x Šestihranná matice M6 Před dalším použitím zkontrolujte, zda je obsah dodáv- ky úplný...
  • Seite 146 6. Postavení / obsluha 6.1 Varianty montáže žebříku (znázornění principů složení): A – Příložný žebřík B – Příložný žebřík C – Příložný žebřík D – Volně stojící žebřík E – Pracovní plošina (s 2dílnou kovovou plošinou) F – Pracovní plošina (s 2dílnou kovovou plošinou) Nastavení...
  • Seite 147 6.3 Konstrukce a použití kloubový žebřík 1. Použití jako štafle: Oba příčníky [B] musí bezpečně a pevně stát na zemi. Všechny bezpečnostní klouby [C] musí být zabloko- vané (poloha „LOCKED“). 2. Použití jako opěrný žebřík: Nastavte kloubový žebřík tak, aby bylo možné jej použít jako opěrný...
  • Seite 148 7. Bezpečnostní pokyny 7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu. Použití žebříku v neprofesionálním sektoru (non professional use): Všechny práce se žebříkem nebo na žebříku musí být proto prováděny tak, aby bylo nebezpečí pádu co možné nejmenší. • P ři použití žebříku hrozí rovněž nebezpečí převrácení. Převrácením žebříku může dojít ke zranění...
  • Seite 149 7.2 Bezpečnostní pokyny pro používání žebříku Na žebřík vystupovat a sestupovat z Pozor, nebezpečí pádu z žebříku. něho vždy s obličejem k žebříku. Při práci na žebříku se jednou rukou pevně držte, nebo pokud to není možné, Postupujte podle pokynů. zajistěte přídavná...
  • Seite 150 7. Bezpečnostní pokyny 7.2 Bezpečnostní pokyny pro používání žebříku Je třeba zamezit poškození žebříku při přepravě, a to Při nevyhnutelné práci pod napětím nebo v blízkosti např. svázáním a zajištěním správného upevnění a volného elektrického vedení nepoužívat žebříky, které uložení. vedou proud (např.
  • Seite 151 7.3 Použití jako opěrný žebřík 7.5 Použití jako pracovní plošina: Žebříky s jedním nebo více klouby se musí Opřené žebříky s příčkami musí být rozevírat a skládat, když leží na zemi, a ne v použity ve správném úhlu. poloze při používání. Při použití...
  • Seite 152 8. Přeprava / skladování • P řed použitím a po použití a také při ukládání a přepravě kloubový žebřík bezpečně složte; všechny bezpečnostní klouby musí být v poloze „LOCKED“. • A by se zabránilo jakémukoliv poškození, musí se žebřík při přepravě bezpečně upevnit (např. na střešních nosičích nebo v autě). • S kladování žebříku by mělo probíhat v suchém prostředí...
  • Seite 153 • H liník je kvalitní materiál a měl by se recyklovat. • P odrobné informace k tomu vám sdělí příslušná obec. 12. Informacemi o výrobku Tento návod k použití a obsluze naleznete na internetových stránkách www.hailo.de. 13. Servis / náhradní díly Další informace k servisním výkonům a náhradním dílům obdržíte přímo od výrobce.
  • Seite 154 14. Plán revizí • P oškozené, vadné nebo nefunkční části žebříku představují pro uživatele nebezpečí pádu; při použití žebříku hrozí také nebezpečí převrácení. • Uživatel žebříku si může v případě pádu přivodit vážná zranění. • Stejně tak může při převrácení žebříku dojít ke vzniku věcných škod. Hodící se zatrhněte: Žebřík je v pořádku Žebřík není v pořádku Výsledek Stojacího žebříku: Kontrolní body: Všechna upevnění (nýty, šrouby, čepy atd.) musí být úplně k dispozici. 1.
  • Seite 156 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...

Diese Anleitung auch für:

7412