Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ......................................................................................................................................
Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français .........................................................................................................
Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español.................................................................................................
快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified).........................................................
Краткое руководство Охладитель Пельтие для анализируемого газа русский ..............................................................................
Inhaltszusammenfassung für Bühler technologies TC-Standard X2
Seite 1
Analysentechnik TC-Standard (+) X2 Kurzanleitung Peltier Messgaskühler deutsch..............................Brief Instructions Peltier Sample Gas Cooler english ............................Notice de montage Refroidisseur de gaz de mesure Peltier français ......................Guía rápida Refrigerador termoeléctrico de gases de muestreo español....................快速使用指南 帕尔帖样气冷凝器 chinese (simplified)............Краткое...
Seite 2
TC-Standard (+) X2 Kühler mit Zertifikat für USA 1 Einleitung Das Betriebsmittel muss in werkzeuggesichertes Gehäuse IP54 Diese Kurzanleitung unterstützt Sie bei der Inbetriebnahme Gehäuse montiert werden, welches dazu ausgelegt ist, eine des Gerätes. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, andernfalls oder mehrere Verkabelungsmethoden der Class I Division 2 können Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
Seite 3
TC-Standard (+) X2 • die Service- und Reparaturarbeiten, die nicht in dieser An- GEFAHR leitung beschrieben sind, von Bühler Technologies GmbH Giftiges, ätzendes Gas/Kondensat durchgeführt werden, • Originalersatzteile verwendet werden. Messgas/Kondensat kann gesundheitsgefährdend sein. Das Errichten elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des Bereichen erfordert die Beachtung der jeweiligen nationalen Gases/Kondensates.
Seite 4
TC-Standard (+) X2 Bei Montage in geschlossenen Gehäusen, z.B. Analysenschrän- 4.2.1 Anschluss Gasanschlüsse Filter (optional) ken, ist für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen. Reicht die Die Verbindung zwischen Ausgang Wärmetauscher und Ein- Konvektion nicht aus, empfehlen wir, den Schrank mit Luft zu gang Filter ist nicht pauschal verschlaucht.
Seite 5
TC-Standard (+) X2 Zur Minimierung des Gas-Auswascheffektes im Kühler müs- densatableiter direkt am Verbindungsrohr aufgehängt wer- sen die beiden (baugleichen) Wärmetauscher in Reihe hinter- den, bei Schlauchleitungen ist der Kondensatableiter mittels einander betrieben werden (rechtes Bild). Hierbei sollte wie einer Schelle separat zu befestigen. folgt vorgegangen werden: Der Kondensatableiter kann direkt am Wärmetauscher befes- Gaseingangsleitung an rot markiertem Gaseintritt des...
Seite 6
TC-Standard (+) X2 Spannungsfestigkeitsprüfung Farbe Beschriftung Funktion Temperatur über-/unterschritten, Das Gerät ist mit umfangreichen EMV-Schutzmaßnahmen ausgerüstet. Die notwendigen Prüfungen wurden werkseitig Gerätefehler durchgeführt (Prüfspannung je nach Zulassung 2,1 kV bzw. Gelb 2,55 kV DC). Grün Normalbetrieb Sofern Sie die Spannungsfestigkeit selbst nochmals prüfen Die LEDs OP und S2 signalisieren den Gerätezustand analog wollen, können sie diese am Gesamtgerät durchführen.
Seite 7
TC-Standard (+) X2 Beschreibung der Signalausgänge 5.1 Beschreibung der Funktionen Die Steuerung des Kühlers erfolgt durch einen Mikroprozes- Funktion/ Beschreibung sor. Durch die Werksvoreinstellung sind die unterschiedlichen Kontaktart Charakteristika der eingebauten Wärmetauscher bereits von Zu S2) interner über zwei Kontakt zwischen 3 und der Steuerung berücksichtigt.
Seite 8
TC-Standard (+) X2 Der Solltemperaturbereich wird durch die Umgebungstempe- 5.3.1 Menü-Sperre ratur, die einstellbare Temperaturdifferenz und die Alarm- Um eine unbeabsichtigte Änderung der Einstellungen des Ge- grenzen definiert. Liegt bei aktiver Delta T-Regelung die Block- rätes zu verhindern, können einige Menüs gesperrt werden. temperatur nicht im Sollbereich, so blinkt im Display die Sta- Dazu ist die Festlegung eines Codes erforderlich.
Seite 9
TC-Standard (+) X2 Anzeige Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Parameter tcSt tEmP Anzeige TC Standard Temperatur Eingabe Temperatur CH1 Gerätebezeichnung Soll-Temp. Kühlblock 2 . . . 20 °'C A hi Anzeige Einstellmenü Eingabe Alarmhysterese Umgebungstemperatur CH2 1 . . . 7 °'C A Lo -3'C Einstellmenü...
Seite 10
TC-Standard (+) X2 7.1 Fehlermeldungen im Display Error 40 • Allgemeiner • Sensor mögli- Fehler Tempe- cherweise de- Tritt ein Fehler auf, wird im Display „Err“ angezeigt. Durch raturfühler 1 fekt drücken der Taste „ “ wird/werden die Fehlernummer(n) an- (Blocktempera- gezeigt.
Seite 11
TC-Standard (+) X2 gressiven, ätzenden oder anderen gesundheits- oder umwelt- Statustext Mögliche Ursache Abhilfe schädlichen Betriebsstoffen ist. Für jedes Elektro- und Elektro- nikaltgerät ist das Formular „RMA-Formular und Erklärung H2o.1 • Feuchtealarm • Trocknen über Dekontaminierung“ auszustellen, dass wir auf unserer Feuchtefühler 1 •...
Seite 12
TC-Standard (+) X2 Coolers with ATEX certificate 1 Introduction The device must be installed within a tool-secured enclosure This quick guide will assist you in starting up the unit. Follow providing a minimum degree of protection of IP54 and meet- the safety notices or injury to health or property damage may ing the requirements of EN 60079-0 or certified as Ex e and in occur.
Seite 13
TC-Standard (+) X2 These operating instructions are a part of the equipment. The 3 Transport and storage manufacturer reserves the right to change performance-, spe- Only transport the product inside the original packaging or a cification- or technical data without prior notice. Please keep suitable alternative.
Seite 14
TC-Standard (+) X2 Installation instructions additional type plate -H2: NOTICE To ensure traceability of the leakage test of the heat ex- Installing peristaltic pumps CPsingle / CPdouble limits the changer in H applications, affix the enclosed additional type maximum permissible operating pressure in the system! plate in a suitable place before commissioning.
Seite 15
TC-Standard (+) X2 Electric strength test 4.2.6 Condensate drain connection This device is equipped with extensive EMC protection. The Depending on the material, build a connecting line with fit- necessary tests were carried out at the factory (test voltage tings and tubing or hose between the heat exchanger and 2.1 kV or 2.55 kV DC depending on approval).
Seite 16
TC-Standard (+) X2 If the option “temperature signal” is built in, the unit has a After switching on the cooler the block temperature will be signal output via the analogue output to indicate the actual displayed. The display will flash until the block temperature cooler temperature.
Seite 17
TC-Standard (+) X2 point fluctuates along with the ambient temperature and a 5.3.1 Lock Menu stable dew point cannot be a prerequisite for the measure- Some menus can be locked to prevent inadvertently changing ment. the settings of the unit. This requires setting a code. For in- The target temperature range is defined by the ambient tem- formation on setting up or disabling the menu lock please perature, the adjustable temperature difference and the...
Seite 18
TC-Standard (+) X2 Display Main menu Submenu 1 Submenu 2 Parameter tcSt tEmP 5°C Display TC Standard Temperature Input Temperature CH1 Device designation 2 . . . 20 °C Target temp. Cooling block A hi 3°C Display Settings menu Input Alarm hysteresis 1 .
Seite 19
TC-Standard (+) X2 6 Maintenance Error 32 • Moisture de- • Check mois- tector 2 cable ture detector Always observe the applicable safety- and operating regula- break line tions when performing any type of maintenance. Please refer • Check mois- to the original operator’s manual on the included CD or online ture detector at www.buehler-technologies.com for maintenance informa-...
Seite 20
TC-Standard (+) X2 Please return waste electrical and electronic equipment to the Status text Possible cause Action following address: H2o.1 • Moisture alarm • Dry Bühler Technologies GmbH moisture de- • Check con- WEEE tector 1 densate trap Harkortstr. 29 H2o.2 •...
Seite 21
TC-Standard (+) X2 Refroidisseur avec certificat pour les USA 1 Introduction Le matériel d'exploitation doit être monté dans un boîtier IP54 Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service ne pouvant être ouvert qu'à l'aide d'un outil conçu pour abri- de l'appareil.
Seite 22
TC-Standard (+) X2 • des pièces de rechange originales sont utilisées. DANGER L'installation d'équipements électriques dans des zones à Gaz/condensats toxiques et irritants risque d'explosion nécessite de respecter les prescriptions na- Le gaz de mesure/les condensats peuvent être nocifs pour la tionales suivantes : santé.
Seite 23
TC-Standard (+) X2 Lors du montage dans des boîtiers fermés, par exemple dans 4.2.1 Branchement raccordements de gaz filtre (option) des armoires d'analyse, veuillez assurer une ventilation suffi- La liaison entre la sortie d'échangeur thermique et l'entrée du sante. Si la convection ne suffit pas, nous recommandons de filtre n'est pas globalement pourvue de tuyaux.
Seite 24
TC-Standard (+) X2 4.2.5 Raccordement échangeur de chaleur 4.2.6 Raccordement de dérivateur de condensat Le raccordement de (deux) échangeurs thermiques indivi- Selon le matériau, il est nécessaire d'établir une conduite de duels est représenté schématiquement dans l'illustration de raccordement entre l'échangeur thermique et le dérivateur de gauche.
Seite 25
TC-Standard (+) X2 * En cas d’utilisation du contact d’alarme sous tension ≥ 33 V ATTENTION AC ou 70 V DC, le conducteur de protection (PE) doit être rac- Tension erronée du réseau cordé. Une tension de réseau erronée peut détruire l'appareil. La zone de serrage a un diamètre de 8-10 mm (0,31 – 0,39 pouces).
Seite 26
TC-Standard (+) X2 Pour la sous-température, une plage de τ -1 jusqu'à - 3 K (au Avec option capteur d'hu- moins 1 °C / 34° F de température de bloc de refroidissement) midité est disponible, une plage de T +1 jusqu'à +7 K est disponible Contact fermé...
Seite 27
TC-Standard (+) X2 En cas de verrouillage de menu actif, uniquement les points 5.3 Utilisation des fonctions de menu de menu suivants sont visibles si le code correct n'a pas été saisi : Explication courte du principe de commande : La commande s'effectue au moyen de 5 touches. Elles pos- Point de menu Explication sèdent les fonctions suivantes :...
Seite 28
TC-Standard (+) X2 Affichage Menu principal Sous-menu 1 Sous-menu 2 Paramètre tcSt tEmP Affichage TC Standard Température Saisie Temp. de consigne Bloc de Température CH1 Désignation d'appareil 2 . . . 20 °'C refroidissement A hi Affichage Menu de réglage Saisie Température ambiante CH2 Hystérèse d'alarme...
Seite 29
TC-Standard (+) X2 7 Service et réparation • Contrôler le capteur d'hu- Vous trouverez une description détaillée de l'appareil ainsi midité que des indications concernant le dépistage des pannes dans Error 32 • Rupture de • Contrôler la le mode d'emploi original présent sur le CD fourni et sur Inter- câble Capteur conduite du net en allant sur www.buehler-technologies.com...
Seite 30
TC-Standard (+) X2 8 Mise au rebut Texte d'état Cause possible Assistance Lors de la mise au rebut des produits, les prescriptions légales H2o.1 • Alarme d'humi- • Sécher nationales respectivement applicables doivent être prises en dité Capteur compte et respectées. Aucun risque pour la santé et l'environ- •...
Seite 31
TC-Standard (+) X2 Refrigerador con certificado para EE. UU. 1 Introducción El equipo debe instalarse en una carcasa IP54 segura para he- Esta guía rápida le ayudará a poner en funcionamiento el dis- rramientas y que esté preparada para acoger uno o más siste- positivo.
Seite 32
TC-Standard (+) X2 La construcción de instalaciones eléctricas en zonas con riesgo PELIGRO de explosión requiere el cumplimiento de las siguientes dis- Gas/líquido de condensación tóxico y corrosivo posiciones nacionales: • IEC/EN 60079-14 El gas de muestreo/líquido de condensación puede ser perju- •...
Seite 33
TC-Standard (+) X2 Si realiza el montaje en un espacio cerrado, por ej. armarios CUIDADO de análisis, deberá garantizar que la ventilación sea la ade- Advertencia por carga eléctrica (-H2) cuada. Si la convección no es suficiente, le recomendamos ventilar el armario con un poco de aire o disponer de un venti- Al colocar en el refrigerador: lador para reducir la temperatura interior.
Seite 34
TC-Standard (+) X2 En el caso de intercambiadores de calor de acero inoxidable, INDICACIÓN se debe prestar atención al ancho de llave adecuado al selec- ¡Mediante la utilización de bombas peristálticas CPsingle / cionar las uniones roscadas. CPdouble se limita la presión de servicio máxima permitida Conexiones de gas PTS/PTS-I: SW 14 o 9/16”...
Seite 35
TC-Standard (+) X2 ADVERTENCIA Conexión eléctrica S1 Numeración de conector 115/230 V (24 V CC) Voltaje eléctrico peligroso (+24 V) La conexión solamente se puede llevar a cabo por especialis- (-24 V) tas formados. CUIDADO Tensión de red incorrecta Salida de estado S2 * Salida analógica S3 Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo.
Seite 36
TC-Standard (+) X2 Descripción de las salidas de señal Los valores límite y de rendimiento deben sacarse de la hoja de datos. Función/Ti- Descripción 5.1 Descripción de las funciones po de con- tacto El control del refrigerador se realiza a través de un micropro- sobre contacto de a través de...
Seite 37
TC-Standard (+) X2 El rango de temperatura teórico aparece definido por la tem- 5.3.1 Bloqueo de menú peratura ambiente, la diferencia de temperatura regulable y Para evitar la modificación no deseada de la configuración del los límites de alarma. Si con un regulador Delta T activo la aparato es posible bloquear algunos menús.
Seite 38
TC-Standard (+) X2 Menú: Denominación de menú Selección de la lista de valo- Top Settings Pantalla Globale Einstellungen Auswahl Breve explicación haLf Ajuste predeterminado Área de parámetros/selec- Parámetro: Introducción de un valor ción Eingabe Ajuste predeterminado Guía del -20 . . . 60 'C Área de parámetros menú...
Seite 39
TC-Standard (+) X2 Pantalla Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Parámetro tcSt tEmP Pantalla TC Standard Temperatura Entrada Temp. adecuada Bloque de Temperatura CH1 Denominación de aparato 2 . . . 20 °'C refrigeración Menú de A hi Pantalla Entrada configuración Histéresis de alarma Temperatura ambiental CH2...
Seite 40
TC-Standard (+) X2 7.1 Aviso de error en pantalla Error 40 • Error general • Sensor posible- en sensor de mente dañado En caso de aparecer un fallo la pantalla mostrará la indicación temperatura 1 «Err». Al pulsar el botón « »...
Seite 41
TC-Standard (+) X2 Estamos legalmente obligados a proteger a nuestros emplea- Texto de estado Posible causa Solución dos frente a los posibles peligros de los equipos contamina- dos. Por lo tanto, le pedimos que comprenda que únicamente H2o.1 • Alarma de hu- •...
Seite 42
TC-Standard (+) X2 1 导言 1.2 铭牌 本快速使用指南将帮助您使用仪器。请注意安全提示,否则可 例如: 能导致人身伤害与财产损失。首次操作前,请仔细通读本原装 操作说明书及其就维护和故障排除的提示。您在附带的CD上及 在互联网 制造商及其地址 www.buehler-technologies.com上可找到它们。 型号名称和电压 TC-Standard 230 V, 50/60Hz, 130W 如有问题,请联系: 序列号,产品编号 101001081115 449621112412510011010 防燃标记 FM18ATEX0012X II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc 比勒科技有限公司 (Atex, IECex和US/Canada) IECEx FMG 18.0005X Ex ec nC IIC T4 Gc USA/Canada: CL I DIV 2 GP ABCD Harkortstraße 29 EAC Ex批准文号...
Seite 43
TC-Standard (+) X2 若气泵位于冷却器的出口处(抽吸操作),建议使用玻璃制冷 危险 凝水收集器或使用蠕动泵。 有毒、腐蚀性气体/冷凝物 对于高纯度水或氧气选项(-H2/-O2后缀),单独包装提供组 件。这些只能在使用前不久打开包装,以防止弄脏。 样气/冷凝物有可能危害健康。 附加铭牌-H2的安装规定: a) 必要时,请确保安全地疏导气体/冷凝物。 为了对H 应用中换热器的泄漏测试进行跟踪,请在调试前将随 b) 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。 附的附加铭牌在适当的位置。贴在冷却器外壳上时,不得有任 c) 维护时,请保护自己免受有毒/腐蚀性气体/冷凝物侵害。 何开口,不允许与其他贴纸或部件重叠,最小间距20 mm。 请穿戴适当的防护设备。 注意 危险 充电警告(-H2) 爆炸危险 当应用于冷却器时: 不当使用情况下的气体泄漏引起的爆炸危险和生命危险。 必须按照安装规定将随附的换热器附加铭牌粘在散热器上。 a) 请仅依本说明书中描述般使用设备。 4.2.1 连接气路连接过滤器 (可选) b) 请注意工艺条件。 换热器的输出端和过滤器的输入端之间未整体通过软管连接。 c) 检查管道的密封性。 须使用合适的螺纹套管接头仔细且专业地连接气体出口处的 G1/4或NPT 1/4“接头(过滤器的头上标示有NPT)。...
Seite 49
TC-Standard (+) X2 Охладитель с сертификатом для Канады и IECEx 1 Введение Оборудование должно быть установлено в запираемом на Данное краткое руководство поможет Вам при вводе при- замок корпусе IP54. бора в эксплуатацию. Соблюдайте указания по безопасно- сти, в противном случае не исключена возможность травм или...
Seite 50
TC-Standard (+) X2 • соблюдаются пограничные значения, указанные в спе- ОПАСНОСТЬ цификации и в руководстве, Ядовитый, едкий газ / конденсат • устройства контроля и безопасности установлены над- лежащим образом; Анализируемый газ / конденсат может нанести вред здо- • сервисные и ремонтные работы, неописанные в дан- ровью.
Seite 51
TC-Standard (+) X2 При монтаже в закрытых корпусах, например, шкафах для ОСТОРОЖНО анализа, необходимо обеспечить достаточную вентиля- Предупреждение об электрическом заряде (-H2) цию. Если конвекции недостаточно, мы рекомендуем про- дувать шкаф воздухом или применять вентилятор для сни- При размещении на охладителе: жения...
Seite 52
TC-Standard (+) X2 Для теплообменников из нержавеющей стали при выборе УКАЗАНИЕ резьбовых соединений необходимо обращать внимание на Вследствие встраивания перистальтических насосов соответствующий размер ключа. CPsingle / CPdouble макимальное допустимое рабочее дав- Подключения газа PTS/PTS-I: SW 14 или 9/16“ ление в системе будет ограничено! Конденсатоотводчик...
Seite 53
TC-Standard (+) X2 Клеммная зона имеет диаметр 8 - 10 мм (0,31 – 0,39 дюйма). ОСТОРОЖНО 4.4 Выходы сигнала Неправильное напряжение сети Прибор располагает различными сигналами состояния. Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. Макс. разрывная мощность выходов сигнала составляет При подключении следите за правильным напряжением 250 В AC/150 В DC, 2 A, 50 ВA.
Seite 54
TC-Standard (+) X2 Описание сигнальных выходов Если при работе показание начнет мигать, или появится сообщение об ошибке, см. раздел "Поиск неисправностей и Функция/Тип Описание их устранение". контакта Данные мощности и пограничные значения указаны в тех- Для внутренний через два Контакт между 3 и 2 закрыт ническом...
Seite 55
TC-Standard (+) X2 При этом электроника измеряет температуру окружения и Меню • Листать назад настраивает исходную точку росы на настраиваемое, ле- • Уменьшить значение или листать Ввод жащее ниже значение. Таким образом возможная мощ- выбранные показания ность охлаждения расширяется до границ теплообменни- Меню...
Seite 56
TC-Standard (+) X2 Меню: Обозначение меню Выбор списка значений Top Settings Показание Globale Einstellungen Auswahl Заводская настройка Краткое пояснение haLf Диапазон параметра / Выбор Параметр: Ввод значения Опциональ- Eingabe Заводская настройка ная навига- 10. заштрихованный квадрат -20 . . . 60 'C Диапазон...
Seite 57
TC-Standard (+) X2 Показание Основное меню Подменю 1 Подменю 2 Параметр tcSt tEmP Показание TC Standard Температура Ввод Заданная температура Температура CH1 Обозначение прибора 2 . . . 20 °'C Блок охлаждения Меню настроек A hi Показание Ввод Температура окружающей Сигнальный...
Seite 58
TC-Standard (+) X2 6 Техническое обслуживание Error 03 • Неисправ- • Обратитесь в ность микро- сервисную При проведении любых работ по техническому обслужива- контроллера / службу нию должны учитываться все соответствующие правила MCP2 безопасности и эксплуатации. Указания по техническому Error 04 •...
Seite 59
TC-Standard (+) X2 Error 53 • Колебание из- • Проверить Символ перечеркнутого мусорного бака меряемого подключение указывает на то, что отмеченные им элек- значения дат- датчика тем- трические и электронные изделия должны чика темпера- пературы утилизироваться отдельно от бытовых от- туры...