Inhaltszusammenfassung für Zeegma Zonder Klaar Base
Seite 1
Zonder Klaar Base EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | UA | LT | HR User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Uti lisateur | Manual de usuario | Handleiding | Посібник...
Seite 9
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will meet your requirements as it has been manufactured with utmost care.
Seite 10
Do not use the vacuum cleaner if the air flow is restricted. In a situation where the floor brush has blocked openings and does not draw in air, turn off the device and disconnect the power source. Only then can you remove any obstructions in the holes. After the cleaning process is complete, put the battery back in and turn the device on.
Seite 11
The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste as it may pose a risk to the environment and human health. Return the used product to the recycling centre for electrical and electronic equipment.
Seite 12
after turning the device off and on is auto mode. 3. There are three modes of operation of the device: ECO – 55 minutes, AUTO – 38 minutes, and TURBO – 11 minutes. REPLACEMENT OF THE ROTATING ROLL Note! Before replacing the roll, turn off the device and disconnect from the power source.
Seite 13
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution ҋ ҋ The product isn’t working The rechargeable battery has Charge the rechargeable run out battery ҋ ҋ The rechargeable battery life Replace the rechargeable has run out battery ҋ ҋ Damaged motor Contact the manufacturer ҋ...
Seite 14
Einleitung Liebe Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in uns und Ihre Entscheidung für die Marke Zeegma. Wir geben Ihnen ein Produkt an die Hand, das dank der Verwendung von hochwertigen Materialien und modernen technischen Lösungen ideal für den täglichen Gebrauch ist.
Seite 15
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren (gilt nicht für die Vorschläge in diesem Kapitel: Problembehebung). Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst des Herstellers. Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku, der nur von qualifizierten Personen repariert werden darf.
Seite 16
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von harten oder scharfen Gegenständen (wie z.B. Glasscherben, Nägel, Nadeln, Schrauben, Münzen und dergleichen). Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von rauchenden oder brennenden Gegenständen (z.B. Streichhölzer, Zigarettenstummel, heiße Asche), Mikrostaub (z.B. Kalk, Zement, Holzstücke, gemahlener Putz).
Seite 17
LADEN Hinweis! Schalten Sie das Gerät vor dem Aufladen aus. Die Ladeinformationen werden automatisch auf dem Display angezeigt. 1. Der Akku kann entnommen und direkt aufgeladen werden, indem Sie ihn an ein Ladegerät und eine Stromquelle anschließen ( Abb. 1). 2.
Seite 18
2. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Staubbehälter korrekt eingesetzt ist. Die korrekte Montage wird durch einen Klick signalisiert. REINIGUNG DES GERÄTS Hinweis! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es vom Stromnetz. 1. Entleeren Sie den Staubbehälter (siehe: Entleeren des Staubbehälters). 2.
Seite 19
Problem Ursache Abhilfe ҋ ҋ Der Akku wird nicht mehr S c h l e c h t e r K o n t a k t Bewegen oder verschieben geladen zwischen dem Gerät und Sie die Ladestation nicht, der Ladestation solange die Ladeanzeige sichtbar ist.
Seite 20
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Seite 21
autoryzowanego serwisu producenta. Urządzenie zawiera akumulator, który może być naprawiany tylko przez wykwalifikowane osoby. Nie używaj odkurzacza jeśli przepływ powietrza jest ograniczony. W sytuacji gdy szczotka podłogowa ma zablokowane otwory i nie wciąga powietrza należy wyłączyć urządzenie i odłączyć źródło zasilania.
Seite 22
Nie używaj urządzenia do odkurzania cieczy, zwłaszcza tych łatwopalnych (takich jak benzyna, nafta, czy paliwo do zapalniczek), chemicznych substancji (takich jak kwas, detergenty). Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że jakiś element nagrzewa się, wydaję nieprawidłowy dźwięk lub zapach. Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą...
Seite 23
UŻYTKOWANIE 1. Włącz urządzenie wciskając włącznik (4, rys. B). 2. Na dotykowym wyświetlaczu wybierz tryb pracy (1, rys. B). Trybem domyślnym po wyłączeniu i włączeniu urządzenia jest tryb auto. 3. Dostępne są trzy tryby pracy urządzenia: ECO – 55 minut, AUTO – 38 minut, oraz TURBO –...
Seite 24
przed włożeniem do odkurzacza. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie ҋ ҋ Produkt nie działa Akumulator wyczerpał się Naładuj akumulator ҋ ҋ Skończyła się żywotność Wymień akumulator ҋ akumulatora Skontaktuj się z producentem ҋ Uszkodzony silnik ҋ ҋ Odkurzacz nie ma Zablokował...
Seite 25
Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura della lavorazione lo farà soddisfare le vostre esigenze.
Seite 26
autorizzato del produttore. Il dispositivo contiene una batteria ricaricabile che può essere riparata solo da personale qualificato. Non utilizzare l’aspirapolvere se il flusso d’aria è limitato. Se la spazzola per pavimenti ha fori ostruiti e non aspira aria, spegnere l’apparecchio e scollegare dalla sorgente di alimentazione. Solo allora sarà...
Seite 27
Non utilizzare il dispositivo per aspirare liquidi, in particolare infiammabili (come benzina, cherosene o carburante per accendini), sostanze chimiche (come acidi, detergenti). Non utilizzare il dispositivo se si nota che un componente si riscalda, emette rumori o odori anomali. Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
Seite 28
MONTAGGIO Collegare i componenti del dispositivo come mostrato nell’illustrazione (fig. 3). Il corretto montaggio dei singoli elementi sarà segnalato da un click. UTILIZZO 1. Accendere il dispositivo premendo l’interruttore (4, fig. B). 2. Sul display touchscreen, selezionare la modalità di funzionamento (1, fig. B).
Seite 29
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE 1. Se si nota un calo della potenza di aspirazione, pulire in primo luogo i filtri. 2. Non lasciare asciugare il dispositivo al sole o in un luogo umido. 3. Attenzione! Non lavare gli elementi filtranti in lavatrice e non asciugarli con l’asciugacapelli.
Seite 30
Problema Causa Soluzione ҋ ҋ L’aria che esce Il filtro non è pulito Lavare il filtro e asciugarlo ҋ dall’aspirapolvere ha un Durante i primi cicli di prima dell’uso per odore sgradevole utilizzo, l’apparecchio prevenire la formazione di può emettere un odore batteri o sostituire il filtro ҋ...
Seite 31
Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Zeegma. Nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien grâce à l’application de matières primaires de haute qualité et des solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
Seite 32
contactez un centre de service agréé par le fabricant. L’appareil contient une batterie rechargeable qui ne peut être réparée que par des personnes qualifiées. N’utilisez pas l’aspirateur si le flux d’air est restreint. Si la brosse à plancher présente des ouvertures obstruées et n’aspire pas l’air, éteignez l’appareil et débranchez la source d’alimentation.
Seite 33
du ciment, des morceaux de bois, du plâtre broyé). N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, en particulier des liquides inflammables (tels que l’essence, la paraffine ou l’essence à briquet), des substances chimiques (telles que l’acide, les détergents). N’utilisez pas l’appareil si vous remarquez qu’un composant chauffe, émet un son ou une odeur anormale.
Seite 34
INSTALLATION Connectez les composants de l’appareil comme indiqué sur l’illustration (Fig. 3). L’assemblage correct des différents éléments est signalé par un déclic. UTILISATION 1. Allumez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (4, Fig. B). 2. Sélectionnez le mode de fonctionnement sur l’écran tactile (1, fig. B). Le mode par défaut lorsque l’appareil est éteint et allumé...
Seite 35
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES 1. Si vous constatez une diminution de la puissance d’aspiration, nettoyez d’abord les filtres. 2. Ne laissez pas l’appareil sécher au soleil ou dans un endroit humide. 3. Attention ! Ne lavez pas les éléments filtrants dans la machine à laver et ne les séchez pas avec un sèche-cheveux.
Seite 36
Problème Cause Solution ҋ ҋ L’air sortant de Le filtre n’est pas nettoyé Lavez le filtre et séchez- ҋ l’aspirateur a une odeur Lors des premiers cycles le avant l’utilisation pour désagréable d’utilisation, l’appareil peut éviter la prolifération de dégager une odeur de bactéries, ou remplacez le plastique.
Seite 37
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir un producto de la marca Zeegma. Te ofrecemos un producto ideal para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y soluciones técnicas modernas. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al enorme cuidado puesto en su fabricación.
Seite 38
El dispositivo contiene una batería que sólo puede ser reparada por personas cualificadas. No utilice la aspiradora si el flujo de aire es limitado. Cuando el cepillo de piso tenga orificios obstruidos y no absorba aire, apague el dispositivo y desconecte la fuente de alimentación. Sólo entonces se puede eliminar cualquier obstáculo en los orificios.
Seite 39
combustible más ligero) o sustancias químicas (como ácido, detergentes). No utilice el dispositivo si nota que algún componente se está calentando, emitiendo un sonido u olor anormal. El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está...
Seite 40
INSTALACIÓN Conecte los componentes del dispositivo como se muestra en la ilustración (fig. 3). Un «clic» indicará el montaje correcto de los componentes individuales. 1. Encienda el dispositivo presionando el interruptor (4, fig. B). 2. En la pantalla táctil, seleccione el modo de funcionamiento (1, fig. B). El modo automático es el modo predeterminado después de apagar y encender el dispositivo.
Seite 41
INFORMACIÓN ADICIONAL 1. Si nota una disminución en la fuerza de succión, limpie primero los filtros. 2. No deje que el dispositivo se seque al sol o en un lugar húmedo. 3. ¡Atención! Los elementos filtrantes no deben lavarse en la máquina de lavar ni secarse con un secador de pelo.
Seite 42
Problema Causa Solución ҋ ҋ El aire que sale de la El filtro no está limpio. Lave el filtro y séquelo ҋ aspiradora tiene un olor Durante los primeros antes de usarlo para evitar desagradable. ciclos de uso, el dispositivo el crecimiento de bacterias puede emitir el olor a o reemplace el filtro.
Seite 43
Inleiding Beste klant! Dank u voor uw vertrouwen in ons en uw keuze voor het merk Zeegma. Wij geven u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik, dankzij het gebruik van materialen van hoge kwaliteit en moderne technische oplossingen.
Seite 44
werkt, neem dan contact op met de erkende servicedienst van de fabrikant. Het apparaat is voorzien van een accu die alleen door gekwalificeerd personeel kan worden hersteld. Gebruik de stofzuiger niet als de luchtstroom is beperkt. Als de vloerborstel verstopte openingen heeft en geen lucht aanzuigt, zet het apparaat dan uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Seite 45
microstof (d.i. kalk, cement, houtspaanders, gemalen gips, e.d.). Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van vloeistoffen, met name ontvlambare vloeistoffen (d.i. benzine, kerosine of aanstekervloeistof), chemische stoffen (d.i. zuren, detergenten). Gebruik het apparaat ook niet als een onderdeel warm wordt, een abnormaal geluid maakt of een abnormale geur verspreidt.
Seite 46
3. Als het apparaat volledig is opgeladen, wordt het opladen automatisch gestopt. MONTAGE Verbind de onderdelen van het apparaat volgens de afbeelding (afb. 3). De correcte installatie van de afzonderlijke onderdelen wordt door een klik aan- gegeven. GEBRUIK 1. Schakel het apparaat in door op de schakelaar te drukken (4, afb. B). 2.
Seite 47
worden gewassen. Het HEPA-filter moet elke 6 maanden worden vervangen. Stofreservoir en leidingen met een vochtige doek schoonmaken (afb. 11). AANVULLENDE INFORMATIES 1. Reinig eerst de filters als je merkt dat de zuigkracht afneemt. 2. Laat het apparaat niet in de zon of op een vochtige plaats drogen. 3.
Seite 48
Probleem Oorzaak Oplossing ҋ ҋ De lucht uit de stofzuiger De filter is niet Was en droog de filter voor heeft een onaangename gereinigd gebruik om bacteriegroei ҋ geur Tijdens het eerste te voorkomen, of vervang gebruik kan het de filter. ҋ...
Seite 49
Вступ Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Zeegma. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій...
Seite 50
стосується порад, наведених у цьому розділі: Усунення несправностей). Якщо пристрій не працює належним чином, зверніться до авторизованого сервісного центру виробника. Прилад містить акумуляторну батарею, ремонт якої повинен здійснюватися тільки кваліфікованими фахівцями. Не використовуйте пилосос, якщо потік повітря обмежений. Якщо щітка для підлоги має заблоковані отвори і не всмоктує...
Seite 51
Не використовуйте пристрій для прибирання задимлених або палаючих предметів (наприклад, сірників, недопалків, гарячого попелу), мікропилу (наприклад, вапна, цементу, шматочків дерева, меленої штукатурки). Не використовуйте прилад для всмоктування рідин, особливо легкозаймистих рідин (таких як бензин, парафін або паливо для запальничок), хімічних речовин (таких як кислота, миючі...
Seite 52
1. Акумулятор можна вийняти і зарядити безпосередньо, підключивши його до зарядного пристрою та джерела живлення (рис. 1). 2. Пристрій можна заряджати на настінному кронштейні (5, рис. A), підключивши його до зарядного пристрою (рис. 2). 3. Після повного заряджання пристрій автоматично припинить заряджання. МОНТАЖ...
Seite 53
1. Випорожніть контейнер для пилу (див: Спорожнення контейнера для пилу). 2. Фільтр з мікрофібри та систему фільтрів можна мити під проточною водою. HEPA-фільтр слід замінювати приблизно кожні 6 місяців. Очистіть пилозбірник і труби вологою ганчіркою (рис. 11). ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ 1. Якщо ви помітили зниження потужності всмоктування, в першу чергу очистіть...
Seite 54
Проблема Причина Рішення ҋ ҋ Акумулятор перестав Слабкий контакт між Не рухайте та не заряджатися пристроєм і зарядною пересувайте зарядну станцією станцію, доки видно індикатор заряджання ҋ Змініть спосіб заряджання, підключіть пристрій безпосередньо до зарядного пристрою ҋ ҋ Індикатор заряджання Акумулятор...
Seite 55
Įvedimas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Mes suteikiame Jums produktą, puikiai tinkantį kasdieniam naudojimui, kuris pagamintas iš aukštos kokybės medžiagas ir taikant šiuolaikinius techninius sprendimus. Esame tikri, kad pagaminimo kruopštumas atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
Seite 56
ir atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Tik tada iš skylių galima pašalinti bet kokias kliūtis. Baigę valymo procesą, vėl įdėkite akumuliatorių ir įjunkite prietaisą. Po kiekvieno valymo įsitikinkite, kad šepetys, filtrai ir dulkių konteineris tinkamai įrengti. Naudokite tik komplekte esančius arba gamintojo rekomenduojamus filtrus ir dalis.
Seite 57
DALIŲ SĄRAŠAS (PAV. A) 1. Akumuliatorius galimybe 2. Korpusas su dulkių konteineriu ir 6. Plyšių antgalis 7. Įkroviklis rankena 3. Vamzdis 8. Šluostymo padas 4. Elektrinis turbo šepetys 9. Keičiamas volelis (x2) 5. Sieninis laikiklis su įkrovimo 10. Antgalis „2 viename“ EKRANAS (PAV.
Seite 58
2. Norėdami ištraukti volelį, pastumkite jungiklį turbo šepečio apačioje (pav. 5). Tai leis ištraukti šoninį vožtuvėlį (pav. 6). Išimkite jį ir ištraukite apvalų volelį (pav. 7). 3. Įstatykite volelį (pav. 8), tada užfiksuokite vožtuvėlį į turbo šepetį (pav. 9). Dėmesio! Įsitikinkite, ar apvalus šepetys tinkamai įrengtas. Kitaip gali atsirasti šepečio veikimo sutrikimų.
Seite 59
Problema Priežastis Sprendimas ҋ ҋ Dulkių siurblys nesiurbia Užsikimšęs filtras prietaise Kruopščiai nuplaukite filtrą ҋ arba nepakankama Pilnas dulkių konteineris po tekančiu vandeniu. ҋ siurbimo galia Netinkamai įrengtas dulkių Kruopščiai išdžiovinkite konteineris prieš naudojimą, kad ҋ Užblokuotas keičiamas išvengtumėte bakterijų volelis augimo ҋ...
Seite 60
Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Zeegma. U ruke dajemo Vam savršen proizvod za svakodnevno korištenje zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja.
Seite 61
ponovno umetnite bateriju i uključite uređaj. Nakon svakog čišćenja provjerite jesu li četka, filtri i spremnik za prašinu pravilno postavljeni. Koristite filtre i dijelove koji su uključeni u set ili preporučeni od strane proizvođača. Korištenje filtara i dijelova koje proizvođač ne preporučuje može prekršiti jamstvo proizvođača.
Seite 62
POPIS DIJELOVA (SL. A) 1. Baterija punjenja 2. Tijelo sa spremnikom za prašinu 6. Mlaznica za pukotine i ručkom 7. Punjač 3. Cijev 8. Podloga za brisanje 4. Električna turbo četka 9. Zamjenski valjak (x2) 5. Zidni nosač s mogućnošću 10.
Seite 63
okrugli valjak (sl. 7). 3. Umetnite valjak za ponovnu montažu (sl. 8), zatim umetnite ventil u turbo četku (sl. 9). Pažnja! Pazite na točnu ugradnju okrugle četke. Neispravna instalacija može uzrokovati probleme s radom četke. PRAŽNJENJE POSUDE ZA PRAŠINU Pažnja! Prije pražnjenja spremnika isključite uređaj i odspojite ga s izvora napajanja.
Seite 64
Problem Uzrok Rješenje ҋ ҋ Usisavač nema usisnu Filter u uređaju je začepljen Filter temeljito operite ҋ snagu Spremnik za prašinu je pun pod tekućom vodom. Prije ҋ ili mu je slaba snaga Spremnik za prašinu nije upotrebe temeljito osušite ispravno postavljen kako biste spriječili razvoj ҋ...
Seite 65
Детальні умови гарантії доступні на веб-сайті: Išsamias garantijos sąlygas galite rasti svetainėje: Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato un prodotto del nostro marchio! Merci d’avoir acheté...