Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instrukcja obsługi
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manuel de l'Utilisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Zonder
Klaar
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zeegma Zonder Klaar

  • Seite 1 Zonder Instrukcja obsługi User Manual Klaar Bedienungsanleitung Manuale d’uso Manuel de l’Utilisateur EN DE PL IT FR Manual de usuario ES NL UK LT HR Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
  • Seite 4 AUTO...
  • Seite 7 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will meet your requirements as it has been manufactured with utmost care.
  • Seite 8 holes of the floor brush are locked and the device does not suck air, please switch the product off and unplug. Only then can you remove all obstacles. When the cleaning procedure is over, put the storage battery back and turn the device on. After every cleaning, make sure the brush, filters and dust ҋ...
  • Seite 9 waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center. Description (fig. 1) 1. Vacuum cleaner main unit 2. Storage battery 3. Tube 4.
  • Seite 10 3. Selected working mode 4. Tank level and/or filter clogging indicator 5. Brush locking indicator 6. Change of working modes How to empty the dust bin Before you empty the bin, switch the device off. Press the bin flap releasing key and empty it. Use the device only if the dust bin has been properly installed (fig.
  • Seite 11: Troubleshooting

    the filter refill. Make sure all pieces are dry before you put them into the vacuum cleaner. Important! Regularly wash filters and use a wet cloth to wipe the dust sensor which is responsible for regulation of the flow in auto mode. *Dust sensor is located in the hollow, under the dust bin (fig.
  • Seite 12 Einleitung Liebe Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen in uns und Ihre Entscheidung für die Marke Zeegma. Wir geben Ihnen ein Produkt an die Hand, das dank der Verwendung von hochwertigen Materialien und modernen technischen Lösungen ideal für den täglichen Gebrauch ist.
  • Seite 13 Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren (gilt ҋ nicht für Vorschläge im Kapitel: Störungsbeseitigung). Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an die autorisierte Servicestelle des Herstellers. Das Gerät enthält einen Akku, der nur von qualifizierten ҋ...
  • Seite 14 oder scharfen Gegenständen (z. B. Glasscherben, Nägel, Stifte, Schrauben, Münzen und dergleichen). Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von rauchenden ҋ oder rauchenden Gegenständen (z. B. Streichhölzer, Zigarettenstummel, heiße Asche), Mikrostaub (z. B. Kalk, Zement, Holzstücke, gemahlener Putz). Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von ҋ...
  • Seite 15: Entleeren Des Staubbehälters

    Ladeprozess Hinweis: Denken Sie daran, den Staubsauger vor dem Laden auszuschalten! Die Ladeinformationen werden automatisch auf dem Display angezeigt. ҋ Wenn das Gerät vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang automatisch beendet. ҋ Das Gerät kann direkt zum Laden angeschlossen werden (Abb. 2). ҋ...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung (Abb. 10)

    Achtung: Achten Sie darauf, dass die Rundbürste korrekt installiert ist. Eine fehlerhafte Installation kann zu Problemen im Bürstenbetrieb führen (Abb. 9). Reinigung und Wartung (Abb. 10) ҋ Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle. ҋ Zum Herausziehen des Staubbehälters ziehen Sie den Abzug (markiert in Abb.
  • Seite 17 Fehlersuche (Troubleshooting) Problem Ursache Lösung Produkt funktioniert Die Batterie ist verbraucht Charge the storage battery nicht Die Lebensdauer der Batterie Laden Sie die Batterie ist vorbei Defekter Motor Contact the manufacturer Der Staubsauger hat Der Filter im Gerät ist Waschen Sie den Filter keine Saugleistung verstopft gründlich unter fließendem...
  • Seite 18 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Seite 19 dotyczy sugestii z rozdziału: Rozwiązywanie problemów). Jeśli urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo, zgłoś się do autoryzowanego serwisu producenta. Urządzenie zawiera akumulator, który może być naprawiany ҋ tylko przez wykwalifikowane osoby. Nie używaj odkurzacza jeśli przepływ powietrza jest ҋ ograniczony. W sytuacji gdy szczotka podłogowa ma zablokowane otwory i nie wciąga powietrza należy wyłączyć...
  • Seite 20 papierosów, gorący popiół), mikropyłów (takich jak wapno, cement, kawałki drewna, tynk gruntowy). Nie używaj urządzenia do odkurzania cieczy, zwłaszcza ҋ tych łatwopalnych (takich jak benzyna, nafta, czy paliwo do zapalniczek), chemicznych substancji (takich jak kwas, detergenty). Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że jakiś element ҋ...
  • Seite 21 ҋ Po pełnym naładowaniu urządzenie automatycznie przestanie ładować. ҋ Urządzenie można bezpośrednio podłączyć do ładowania (rys. 2). ҋ Akumulator można wypiąć i naładować go bezpośrednio, podłączając do ładowarki (rys. 3). ҋ Urządzenie można ładować na uchwycie ściennym, podłączonym do ładowarki (rys. 4). Instrukcja obsługi (rys.
  • Seite 22: Rozwiązywanie Problemów

    Czyszczenie i konserwacja (rys. 10) ҋ Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od źródła zasilania. ҋ Aby wyciągnąć pojemnik na kurz, pociągnij spust (oznaczony na rys. 10) i wyciągnij zbiornik. ҋ Wyjmij filtr z mikrofibry, odkręć i wyciągnij system filtracyjny – myj pod bieżącą...
  • Seite 23 Odkurzacz nie ma siły Zablokował się filtr Umyj dokładnie filtr pod ssącej w urządzeniu bieżąca wodą. Dokładnie lub jego moc jest mała wysusz przed użyciem, żeby zapobiec rozwojowi bakterii Pojemnik na kurz jest pełny Opróżnij pojemnik na kurz Pojemnik na kurz nie jest Zainstaluj poprawnie prawidłowo zainstalowany pojemnik na kurz...
  • Seite 24 Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto ideale per l’uso quotidiano grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecniche moderne. Siamo sicuri che la grande cura della lavorazione lo farà soddisfare le vostre esigenze.
  • Seite 25 contattare il centro di assistenza autorizzato dal produttore. Il dispositivo contiene un accumulatore che può essere ҋ riparato solo da persone qualificate. Non usare l’aspirapolvere se il flusso d’aria è limitato. Se ҋ la spazzola per pavimenti ha le aperture bloccate e non aspira aria, spegnere il dispositivo e scollegare la fonte di alimentazione.
  • Seite 26 Non usare il dispositivo per aspirare liquidi, specialmente ҋ liquidi infiammabili (come benzina, kerosene, o carburante per accendini), prodotti chimici (come acido, detergenti). Non utilizzare il dispositivo se si nota che un componente ҋ si sta riscaldando, produce suoni o odori anomali. Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
  • Seite 27 ҋ L’accumulatore può essere staccato e ricaricato direttamente collegandolo al caricabatterie (fig. 3). ҋ Il dispositivo può essere caricato sul supporto a muro, collegato al caricabatterie (fig. 4). Istruzione d’uso (fig. 5) Accendere il dispositivo tenendo premuto il pulsante centrale sull’impugnatura.
  • Seite 28: Risoluzione Dei Problemi

    Pulizia e conservazione (fig. 10) ҋ Scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione prima della pulizia. ҋ Per estrarre il contenitore della polvere, tirare il grilletto (indicato in fig. 10) ed estrarre il contenitore. ҋ Rimuovere il filtro in microfibra, svitare ed estrarre il sistema di filtraggio - lavare sotto l’acqua corrente.
  • Seite 29 L’aspirapolvere non ha Il filtro nel dispositivo è Lavare accuratamente il potenza di aspirazione bloccato filtro sotto l'acqua corrente. o la sua potenza è bassa Asciugare bene prima dell'uso per prevenire la crescita batterica Il contenitore della polvere Svuotare il contenitore della è...
  • Seite 30 Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Zeegma. Nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien grâce à l’application de matières primaires de haute qualité et des solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
  • Seite 31 Ne pas procéder soi-même au dépannage de l’appareil (ne ҋ s’applique pas aux suggestions du chapitre : Résolution des problèmes). Si le dispositif ne fonctionne pas correctement, contacter un service agréé du fabricant. L’appareil contient un accumulateur qui ne peut être réparé ҋ...
  • Seite 32 Ne pas utiliser l’appareil pour le dépoussiérage des ҋ éléments qui brûlent ou sont enfumés (tels que les allumettes, les mégots de cigarettes, les cendres chaudes), les micropoussières (telles que le calcium, le ciment, les morceaux de bois, l’enduit d’apprêt ). Ne pas utiliser l’appareil pour le dépoussiérage des liquides, ҋ...
  • Seite 33 Recharge Attention ! N’oubliez pas d’éteindre l’aspirateur avant la recharge ! Une information sur la recharge apparaîtra automatiquement sur l’écran. ҋ Après la recharge complète, l’appareil arrêtera automatiquement de se recharger. ҋ L’appareil peut être branché directement au dispositif de recharge (fig. 2). ҋ...
  • Seite 34: Résolution Des Problèmes

    Une installation incorrecte peut entraîner des problèmes dans le fonctionnement de la brosse (fig. 9). Nettoyage et entretien (fig. 10) ҋ Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de la source d’alimentation électrique. ҋ Pour retirer le conteneur à poussière, appuyez sur la détente (indiquée sur la fig.
  • Seite 35 Il n’y a pas de puissance Le filtre dans l’appareil est Lavez le filtre soigneusement de succion dans bloqué sous l’eau courante. Séchez- l’aspirateur ou sa le soigneusement avant puissance de succion l’emploi pour empêcher le est basse développement des bactéries Le conteneur à...
  • Seite 36 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir un producto de la marca Zeegma. Te ofrecemos un producto ideal para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y soluciones técnicas modernas. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al enorme cuidado puesto en su fabricación.
  • Seite 37 a las sugerencias del capítulo: Solución de problemas). Si el dispositivo no funciona correctamente, comuníquese con el servicio autorizado del fabricante. El dispositivo contiene una batería que solo debe ser ҋ reparada por personal calificado. No utilice la aspiradora si el flujo de aire está restringido. ҋ...
  • Seite 38 fumo o en llamas (como fósforos, colillas de cigarrillos, cenizas calientes), micropolvo (como cal, cemento, trozos de madera, yeso molido). No utilice el dispositivo para aspirar líquidos, especialmente ҋ los inflamables (como gasolina, queroseno o líquido para encendedores), sustancias químicas (como ácidos, detergentes). No utilice el aparato si nota que un componente se está...
  • Seite 39 ҋ El dispositivo se puede conectar directamente para cargar (fig. 2). ҋ La batería se puede quitar y cargar directamente conectándola al cargador (fig. 3). ҋ El dispositivo se puede cargar con el soporte de pared conectado al cargador (fig. 4). Manual de usuario (fig.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento (fig.10) ҋ Antes de limpiar, desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación. ҋ Para retirar el contenedor para polvo, apriete el gatillo (marcado en la fig. 10) y extraiga el contenedor. ҋ Retire el filtro de microfibra, desenrosque y extraiga el sistema de filtrado;...
  • Seite 41 La aspiradora no tiene El filtro del dispositivo está Lave el filtro a fondo con potencia de succión bloqueado agua corriente. Seque bien o su potencia es baja antes de usar para prevenir el crecimiento de bacterias. El contenedor para polvo Vacíe el contenedor para está...
  • Seite 42 Inleiding Beste klant! Dank u voor uw vertrouwen in ons en uw keuze voor het merk Zeegma. Wij geven u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik, dankzij het gebruik van materialen van hoge kwaliteit en moderne technische oplossingen.
  • Seite 43: Het Apparaat Bevat Een Batterij Die Alleen Door

    suggesties in hoofdstuk: Problemen oplossen). Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de erkende servicedienst van de producent. Het apparaat bevat een batterij die alleen door ҋ gekwalificeerde personen mag worden gerepareerd. Gebruik de stofzuiger niet als de luchtstroom beperkt is. Als ҋ...
  • Seite 44 Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van rokende ҋ of brandende voorwerpen (zoals lucifers, sigarettenpeuken, hete as), microstof (zoals kalk, cement, houtspaanders, gemalen gips, enz). Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van vloeistoffen, ҋ met name ontvlambare vloeistoffen (zoals benzine, kerosine of aanstekervloeistof), chemische stoffen (zoals zuren, detergenten).
  • Seite 45 Opladen Let op! Vergeet niet de stofzuiger uit te zetten voordat u hem oplaadt! Oplaadinformatie verschijnt automatisch op het beeldscherm. ҋ Als het apparaat volledig is opgeladen, stopt het automatisch met opladen. ҋ Het apparaat kan rechtstreeks worden aangesloten op de oplader (afb.
  • Seite 46: Oplossen Van Problemen

    Let op! Zorg ervoor dat de ronde borstel correct is gemonteerd. Een onjuiste montage kan problemen met de borstelwerking veroorzaken (afb. 9). Reiniging en onderhoud (afb. 10) ҋ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. ҋ Om de stoftank uit te trekken, trekt u aan de trekker (aangegeven in afb.
  • Seite 47 De stofzuiger heeft De filter in het apparaat is Was de filter grondig onder geen zuigkracht of zijn geblokkeerd stromend water. Droog vermogen laag is zorgvuldig voor gebruik om bacteriële groei te voorkomen De stoftank is vol Leeg de stoftank De stoftank is niet correct Monteer de stoftank correct gemonteerd...
  • Seite 48: Важлива Інформація

    Вступ Дорогий клієнт! Дякуємо за довіру до нас i вибір марки Zeegma. Завдяки використанню високоякісних матеріалів та сучасних технологічних рішень, ми надаємо Вам продукт, який ідеально підходить для щоденного використання. Ми впевнені, що він буде відповідати Вашим вимогам завдяки великій...
  • Seite 49 не стосується пропозицій у розділі: Вирішення проблем). Якщо пристрій не працює належним чином, зверніться до уповноваженого сервісного центру виробника. Пристрій містить акумулятор, який може відремонтувати ҋ лише кваліфікований персонал. Не використовуйте пилосос, якщо потік повітря ҋ обмежений. У ситуації, коли у щітки для підлоги заблоковані...
  • Seite 50 твердих або гострих предметів (таких як бите скло, цвяхи, шпильки, гвинти, монети тощо). Не використовуйте пристрій для пилососування ҋ предметів, що виділяють дим або горять (наприклад, сірники, недопалки, гарячий попіл), мікропилів (наприклад, вапно, цемент, шматки дерева, ґрунтова штукатурка). Не використовуйте пристрій для пилососування рідин, ҋ...
  • Seite 51 Зарядка Увага! Не забувайте вимикати пилосос перед зарядкою! На дисплеї автоматично відображатиметься інформація про зарядку. ҋ Після повної зарядки пристрій автоматично припинить зарядку. ҋ Пристрій можна безпосередньо підключити для зарядки (рис. 2). ҋ Акумулятор можна вийняти та зарядити безпосередньо, підключивши його до зарядного пристрою (рис. 3). ҋ...
  • Seite 52: Вирішення Проблем

    Очищення та обслуговування (рис. 10) ҋ Перед чищенням відключіть пристрій від джерела живлення. ҋ Щоб вийняти контейнер для пилу, натисніть на спусковий гачок (позначений на рис. 10) і витягніть контейнер. ҋ Зніміть фільтр з мікрофібри, відкрутіть і витягніть систему фільтрів - промийте...
  • Seite 53 Пилосос не Фільтр у пристрої Ретельно промийте фільтр має потужності заблокований під проточною водою. всмоктування або його Перед використанням потужність низька ретельно висушіть, щоб запобігти розмноженню бактерій Контейнер для пилу Спорожніть контейнер для заповнений пилу Контейнер для пилу Правильно встановіть встановлений...
  • Seite 54 Įvedimas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Mes suteikiame Jums produktą, puikiai tinkantį kasdieniam naudojimui, kuris pagamintas iš aukštos kokybės medžiagas ir taikant šiuolaikinius techninius sprendimus. Esame tikri, kad pagaminimo kruopštumas atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą.
  • Seite 55 netraukia oro, išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo maitinimo šaltinio. Tik tada angose gali būti pašalintos kliūtys. Baigę valymo procesą, įdėkite akumuliatorių ir įjunkite prietaisą. Po kiekvieno valymo įsitikinkite, kad šepetys, filtrai ir dulkių ҋ konteineris tinkamai įstatyti. Naudokite filtrus ir dalis, kurios yra komplekte arba ҋ...
  • Seite 56 Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus Pagal Direktyvą 2012/19 / ES šis produktas yra atrenkamas. Produkto negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektrinių ir elektroninių prietaisų perdirbimo punktą. Aprašymas (1 pav.) 1.
  • Seite 57 Ekrano aprašymas (6 pav.) 1. Siurbimo galia 2. Baterijos įkrovos lygis 3. Dabartinis prietaiso darbo režimas 4. Pilno bako ir (arba) užsikimšusių filtrų indikatorius 5. Šepečio užrakto indikatorius 6. Darbo režimų keitimas Dulkių konteinerio ištuštinimas Prieš ištuštindami konteinerį, išjunkite prietaisą. Paspauskite konteinerio atleidimo mygtuką...
  • Seite 58: Problemų Sprendimas

    Svarbu! Negalima plauti filtro elementų skalbimo mašinoje ar džiovinti plaukų džiovintuvu. Dėmesio! Filtrams plauti nenaudokite šepečio. Būkite atsargūs ir nepažeiskite filtro elemento. Prieš dėdami į dulkių siurblį, įsitikinkite, kad visi elementai yra sausi. Svarbu! Reguliariai plaukite filtrus ir valykite dulkių jutiklį drėgna šluoste, kuris yra atsakingas už...
  • Seite 59 Iš dulkių siurblio Filtras nėra išvalytas Prieš naudodami filtrą išeinantis oras blogai nuplaukite ir nusausinkite, kvepia kad išvengtumėte bakterijų dauginimo, arba pakeiskite filtrą Per pirmuosius naudojimo Plastiko kvapas išnyks po ciklus prietaisas gali kvepėti kurio laiko naudojimo plastiku. Tai normalu Nuotraukos yra tik iliustracinės, faktinė...
  • Seite 60 Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Zeegma. U ruke dajemo Vam savršen proizvod za svakodnevno korištenje zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja.
  • Seite 61 vuče zrak, potrebno je isključiti uređaj i odspojiti od izvora napajanja. Tek onda se smije ukloniti sve prepreke iz otvora. Nakon završenog procesa čišćenja stavi natrag akumulator i uključi uređaj. Nakon svakog čišćenja provjeri jesu li četka, filtar i spremnik ҋ...
  • Seite 62 Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije. Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja. Opis (slika 1) 1.
  • Seite 63 Opis ekrana (slika 6) 1. Usisna snaga. 2. Indikator napunjenosti baterija 3. Trenutni način rada uređaja. 4. Indikator napunjenosti spremnika i/ili začepljenja filtara. 5. Indikator blokiranja četke. 6. Izmjena načina rada. Pražnjenje spremnika za prašinu. Prije pražnjenja spremnika, isključi uređaj. Pritisni gumb, koji oslobađa poklopac spremnika i isprazni njegov sadržaj.
  • Seite 64: Rješavanje Problema

    Pažnja! Za pranje filtra ne koristi četku. Pazi da ne oštetiš uložak filtra. Provjeri da su svi elementi suhi prije nego ih staviš u usisivač. Važno! Redovno peri filtre i briši vlažnom krpom senzor za prašinu, koji je odgovoran za reguliranje vučne snage u auto načinu rada. *Senzor prašine nalazi se u udubljenju, ispod spremnika za prašinu (slika 11) .
  • Seite 65: Eu Declaration Of Conformity

    3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declaration: ZONDER KLAAR 5. The subject of this declaration mentioned above is in conformity with the relevant requirements of the EU harmonization legislation:...
  • Seite 66 A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLEN 3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: ZONDER KLAAR 5. Der Gegenstand dieser oben genannten Erklärung entspricht den einschlägigen Anforderungen der Harmonisierungsgesetzgebung der Union:...
  • Seite 67: Deklaracja Zgodności Ue

    A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLSKA 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: ZONDER KLAAR 5. Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: 2014/35/UE - Dyrektywa LVD...
  • Seite 68 3. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Oggetto della dichiarazione: ZONDER KLAAR 5. L’oggetto della presente dichiarazione di cui sopra è conforme ai requisiti pertinenti della normativa di armonizzazione dell’Unione:...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ue

    3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant : BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de la déclaration : ZONDER KLAAR 5. L’objet de la déclaration susmentionnée est conforme aux exigences pertinentes de la législation d’harmonisation de l’Union :...
  • Seite 70: Eu Declaración De Conformidad

    3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: ZONDER KLAAR 5. El objeto de esta declaración mencionado anteriormente se ajusta a los requisitos pertinentes de la legislación de armonización de la Unión:...
  • Seite 71: Eu-Conformiteitsverklaring

    3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: ZONDER KLAAR 5. Het hierboven vermelde voorwerp van deze verklaring is in overeenstemming met de relevante eisen van de harmonisatiewetgeving...
  • Seite 72 вул. А. Кренглевскего 1, 61-248 Познань, ПОЛЬЩА 3. Ця декларація про відповідність видається на виключну відповідальність виробника: ТОВ “BrandLine Group” 4. Предмет декларації: ZONDER KLAAR 5. Мета цієї декларації, згадана вище, відповідає відповідним вимогам законодавства Союзу про гармонізацію: 2014/35/EU - LVD Directive...
  • Seite 73 A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, LENKIJA 3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija: ZONDER KLAAR 5. Šios pirmiau minėtos deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamųjų Sąjungos teisės aktų reikalavimus:...
  • Seite 74: Eu Izjava O Sukladnosti

    3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: ZONDER KLAAR 5. Navedeni gore predmet ove izjave je u skladu s relevantnim zahtjevima zakonodavstva Unije za usklađivanje: 2014/35/EU - LVD Directive...
  • Seite 75 Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Le condizioni di garanzia dettagliate sono disponibili sul sito web: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site:...
  • Seite 76 zeegma.com...

Inhaltsverzeichnis