Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell BA298-F Einbauanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BA298-F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BA298-F/BA298I-F
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice d'installation • Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
• Инструкция по монтажу
Systemtrenner Typ BA
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
BA type back flow preventers
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Conservare le istruzioni per uso successivo!
Séparateur de réseau Modèle BA
Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania!
Separatore di sistema tipo BA
Сохранить инструкцию для последующего
пользования!
Zespół odcinający
Разделитель систем типа ВА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell BA298-F

  • Seite 1 BA298-F/BA298I-F Einbauanleitung • Installation instruction • Notice d'installation • Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu • Инструкция по монтажу Systemtrenner Typ BA Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! BA type back flow preventers Conserver la notice pour usage ultérieur! Conservare le istruzioni per uso successivo! Séparateur de réseau Modèle BA...
  • Seite 2: Montage

    DN150 liegt. Anschlussgröße DN65 - DN150 Verwendung und Einbauart entsprechen 5. Lieferumfang DIN EN 1717 Der Systemtrenner besteht aus: • Gehäuse • Rückflussverhinderer ein- und ausgangsseitig • Ablassventil • 3 Kugelhähne zum Anschluss eines Differenzdruck- manometers MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 3: Funktionskontrolle Eingangsseitiger Rück- Flussverhinderer

    1. Vorgehensweise laut Bedienungsanleitung Prüf- o Bei Bedarf reinigen oder austauschen gerät TKA295 bzw. TK295 7. O-Ringe mit Unisilikon 250 oder ähnlichem gut einfetten, beschädigte O-Ringe austauschen 8. Montage in umgekehrter Reihenfolge 9. Funktion überprüfen (siehe Kapitel Inspektion) Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 4 Ablassventil schließt nicht Ablagerungen am Ventilsitz Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Beschädigter O-Ring Ablassventil ausbauen und O-Ring ersetzen Undichtes Ablassventil Ablassventil ausbauen und reinigen oder ersetzen Ablassventil öffnet nicht Verstopfte Drucksteuerleitung Drucksteuerleitung ausbauen und reinigen Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 5 FY69P TK295 TKA295 WBA-298 11. Ersatzteile 13. Zubehör BA298-F FY69P Schmutzfänger Mit feinem Doppelsieb, Gehäuse aus Grau- 1 Ablassventil DN65 -150 0901855 guss, innen und außen pulverbeschichtet 2 Rückflussverhinderer DN65 -100 0901650 A = Maschenweite ca. 0,5 mm eingangsseitig DN150 0901654 TK295 Druck-Prüfset...
  • Seite 6: Functional Description

    Use and type of installation according to DIN 5. Scope of delivery EN 1717 The backflow preventer consists of: • Housing • Inlet and outlet check valves • Discharge valve • Three ball valves for the connection of a differential pressure gauge MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 7: Maintenance

    1. Procedure according to instruction of the test control 7. Lubricate the ‘O’ ring well with grease, replace unit TKA295 resp. TK295 damaged ‘O’ rings 8. Reassemble in reverse order 9. Test function (see chapter inspection) Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 8: Troubleshooting

    Remove discharge valve, clean or replace it Damaged ’o’ring Remove discharge valve and replace ’o’ring Leaky discharge valve Remove discharge valve, clean or replace it Discharge valve don’t open Blocked pressure control pipe Remove control pipe and clean it Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 9 FY69P TK295 TKA295 WBA-298 11. Spare Parts 13. Accessories BA298-F FY69P Strainer With double mesh, grey cast iron housing, 1 Discharge valve DN65 -150 0901855 powder coated inside and outside. 2 Inlet ckeck valve DN65 -100 0901650 A = Mesh size approximately 0.5 mm...
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Utilisation et type de montage selon la norme • Corps DIN EN 1717 • Clapet anti-retour du côté d’arrivée et de la sortie • Valve de vidange • 3 robinets à boisseau sphérique pour le raccorde- ment d’un manomètre de pression différentielle MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 11 1. Procédure selon les instructions de service de o Si nécessaire, nettoyer ou changer l'appareil TKA295 ou TK295 5. Graisser les joints toriques à la graisse Unisilikon 250 ou similaire 6. Montage dans l'ordre inverse 7. Contrôler le fonctionnement (voir chapitre Inspection) Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 12: Matériel En Fin De Vie

    Démonter la valve et changer le joint Fuites à la soupape de vidange Démonter la valve et la nettoyer ou remplacer La valve de vidange n’ouvre pas Onduite commande de pression Démonter la conduite de commande et engorgée nettoyer Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 13: Pièces De Rechange

    FY69P TK295 TKA295 WBA-298 11. Pièces de rechange 13. Accessoires BA298-F FY69P Tamis ramasse-boue bridé avec tamis, carter de fonte grise, 1 Valve de vidange DN65 -150 0901855 A = finesse de maille 0,5 mm 2 Clapet anti-retour côté DN65 -100 0901650 TK295 Kit de contrôle de pression...
  • Seite 14 1. Sciacquare bene la tubazione. • Valvola di scarico 2. Verificare che gli attacchi al separatore di sistema • 3 rubinetti a sfera per collegare un manometro per non siano sporchi la pressione differenziale 3. Montare il separatore sistema MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 15: Manutenzione

    1. Per il procedimento vedi le istruzioni d'uso dell'apparecchio di prova TKA295 e/o TK295 Controllo rapido della funzione della valvola di scarico: • Abbassare la pressione in entrata o se la valvola di scarico si apre (cioè gocciola) allora la funzione è regolare Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 16 Valvola di scarico non ermetica Smontare, pulire o sostituire la valvola di scarico La valvola di scarico non apre Linea di controllo della pressione Smontare e pulire la linea di controllo della intasata pressione Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 17: Pezzi Di Ricambio

    FY69P TK295 TKA295 WBA-298 11. Pezzi di ricambio 13. Accessori BA298-F FY69P Filtro Con colino doppio fine, custodia in ghisa 1 Valvola di scarico DN65 -150 0901855 grigia, applicazione di polveri internamente 2 Impeditore di riflusso DN65 -100 0901650 ed esternamente A = larghezza della maglia...
  • Seite 18: Opis Funkcji

    |eby zawór spustowy poBo|ony byB • Obudowy powy|ej lokalnego poziomu podpitrzenia. • Armatura odcinajca po stronie wlotu i wylotu Zastosowanie i monta| zgodnie z norm • Zawór spustowy DIN EN 1717 • 3 zawory kulowe do przyłączenia manometru r—żnicowego MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 19: Utrzymywanie W Dobrym Stanie

    Kontrola działania za pomocą przyrządu pastą Unisilikon 250 itp., wymienić uszkodzone kontrolnego TKA295 lub TK295 pierścienie samouszczelniające 8. Montaż w odwrotnej kolejności 1. Sposób postępowania zgodnie z instrukcją obsługi 9. Sprawdzić działanie (zob. rozdziaą Przegląd) przyrządu kontrolnego TKA295 lub TK295 Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 20: Zakłócenia / Poszukiwanie Usterek

    Uszkodzony pierścień typu O-ring Wymontować zawór spustowy i wymienić pierścień samouszczelniający Nieszczelny zawór spustowy Wymontować zawór spustowy i wyczyścić lub wymienić Zawór spustowy nie otwiera si Zapchany przewód regulacji Zdemontować i wyczyścić przewód ciśnienia regulacji ciśnienia Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 21: Części Zamienne

    FY69P TK295 TKA295 WBA-298 11. Części zamienne 13. Wyposażenie dodatkowe BA298-F FY69P Filtr siatkowy Z drobnym sitkiem podwójnym, korpus z 1 Zawór spustowy DN65 -150 0901855 żeliwa szarego, wewnętrz i na zewnątrz 2 Zespół odcinający po DN65 -100 0901650 powlekany proszkowo A = wielkość oczek...
  • Seite 22: Описание Работы

    подпора. Использование и метод установки отвечают 5. Объем поставки DIN EN 1717 Разделитель систем состоит из: • корпуса • обратного клапана на входе и выходе • Спускной клапан • 3 шаровых кранов для подсоединения дифференциального манометра MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 23 TK295 штуцер и открутите спускной клапан с помощью ленточного ключа для масляного фильтра 1. Порядок действий согласно инструкции по 4. Снимите спускной клапан эксплуатации контрольного прибора TKA295 или - При необходимости почистьте или замените TK295 его Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 24 спускной клапан Поврежденное уплотнительное Демонтируйте спускной клапан и кольцо почистьте уплотнительное кольцо Негерметичный спускной клапан Демонтируйте и почистьте или замените спускной клапан Спускной клапан не Трубопровод регулирования Демонтируйте и почистьте трубопровод открывается давления засорён регулирования давления Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 25: Запасные Части

    WBA-298 Инструмент для замены обратных 5 Набор уплотнений DN65 -100 0904031 клапанов DN150 0904032 WBA-298-100 для размеров соединений 6 Зажимы в комплектеDN65 -100 0904033 DN 65 - 100 WBA-298-150 для размеров DN150 0904034 соединений DN 150 MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 26 Honeywell GmbH MU1H-1218GE23 R0812...
  • Seite 27 MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 28 Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Hardhofweg Honeywell Technologies Sàrl, Z.A. La Pièce 16, 74821 MOSBACH 1180 Rolle, Switzerland by its Authorised Representa- tive Honeywell GmbH GERMANY...
  • Seite 29 8.1.1 650 600 160 150 345 395 650 600 160 150 345 395 650 600 160 150 345 395 650 600 200 150 375 435 8.1.2 8.1.3 8.2.2 8.2.1 MU1H-1218GE23 R0812 Honeywell GmbH...
  • Seite 30 9. Утилизация ........24 10. Défaut / recherche de panne ..12 10. Неисправности / устранение ..24 11. Pièces de rechange BA298-F ..13 11. Запасные части ....... 25 12. Pièces de rechange BA298I-F ..13 12. Запасные части ....... 25 13.

Diese Anleitung auch für:

Ba298i-fBa298fBa298f-i

Inhaltsverzeichnis