AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Seite 1
0 2 7 9 0 8 3 6 5 3 1 6 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Seite 3
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE Con scavo di fondazione: With foundation plate embedded in ground: Avec tranchée de fondation: Mit Fundamentgraben: Con excavación de cimentación: Met uitgraving: Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis / Nicht im lieferumfang / No asignadas en el equipamiento base/ Niet meegeleverd...
Seite 4
Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang. Assicurarsi che la molla non sia in tensione. Make sure the spring is not under tension. Sicherstellen, dass die Feder nicht gespannt. Asegurarse de que el muelle no esté tensado. Controleren of de veer niet onder spanning staat. CLICK Accessori opzionali, Optional extras, Accessoires facultatifs, Sonderzubehör, Accesorios Opcionales, Optionele Accessoires.
Seite 6
Bilanciamento Asta, Boom balancing, Equilibrage de la barre, Auswuchtung der Stange, Balance del mástil, Balancering stang. 45° 0° + 45 ° 90 ° + 45 ° 45° OK - 45 ° - 45 ° 0 ° Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast.
Seite 13
REGOLAZIONI PRELIMINARI, PRELIMINARY ADJUSTMENTS, RÉGLAGES PRÉALABLES, VORLÄUFIGE EINSTELLUNGEN, REGULACIONES PRELIMINARES, VOORLOPIGE AFSTELLINGEN. Modi care i valori seguenti no a raggiungere il movimento dell’asta desiderato, Edit the following values until you are happy with boom movement, Modi ez les valeurs suivantes jusqu’à ce que la barre se déplace de la façon voulue, Die folgenden Werte verändern, bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird, Modi car los siguientes valores hasta lograr el movimiento deseado del mástil, Onderstaande waarden wijzigen tot de beweging van de gewenste stang bereikt wordt.
Seite 15
Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM, Assembling the shearing hazard protection kit MOOVI PRM, Montage du kit anti-cisaillement MOOVI PRM, Montage Trennschutz-Kit MOOVI PRM, Montaje dispositivo anticizallamiento MOOVI PRM, Montage beschermingsset tegen afhakken handen MOOVI PRM. Left / Gauche / Links / Right / Droite / Rechts / Derecha / Direita / Rechts Izquierda / Esquerda / Links...
Seite 16
Montaggio Fotocellula Cellula 130 / MOOVI 130, Assembling Photocell 130, Montage Photocellule Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotozelle Cellula 130 / MOOVI 130, Montaje Fotocélula Cellula 130 / MOOVI 130, Montage Fotocel Cellula 130 / MOOVI 130. Fare riferimento al manuale Cellula 130, Per montaggio colonnine Refer to PHOTOCELL 130 manual, fare riferimento al...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie • Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme aufmerksam die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt und die manuelle Toröffnung im Notfall ein. begleiten, denn eine falsche Installation des Produkts kann zu Verletzungen •...
MONTAGEANLEITUNG Die Netzanschlüsse sind klar von den Betriebsanschlüssen zu trennen. 19) MENÜ FUNK (RADIO) Bereiten Sie die elektrische Anlage nach den einschlägigen Vorschriften für Logik Beschreibung elektrische Anlagen. Hinzufügen Taste Start z u f u e g Der Anlage vorzuschalten ist ein Trennschalter mit Kontaktabstand von minde- Ordnet die gewünschte Taste dem Befehl Start zu start stens 3,5 mm, versehen mit einem magnetthermischen und Differentialschutz,...
MONTAGEANLEITUNG Schranken / Toren zentral steuern. 26) STÖRUNGEN. GRÜNDE UND ABHILFEN. 26.1) Der Schranke öffnet sich nicht. Motor dreht nicht. In diesem Fall werden mit der Steuerung Master M1 gleichzeitig die Öffnung ACHTUNG: Vor dem Öffnen der Klappe muss die Feder entlastet sein und Schließung der Steuerung Slave M2 geführt.
Seite 40
MONTAGEANLEITUNG TABELLE “B” - MENÜ LOGIKEN (logic) Logik default Definition Beschreibung Zeit Aktivierung der Schließautomatik Schließautoma- Ausschalten der Schließautomatik. Ein Startimpuls während der Öffnungsphase hat keine Wirkung Impulssperre in i pulsbl. AUF Ein Startimpuls während der Öffnung hat Wirkung Ein Startimpuls während der Pause TCA hat keine Wirkung. I m p u l s s p e r r e i pulsbl.
Seite 53
MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y MOOVI BT 30-50 -...
- Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des - Lassen Sie jährlich eine Kontrolle der Automatisierung durch qualifiziertes ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et Fachpersonal vornehmen. - Alles, was in den vorliegenden Anweisungen nicht ausdrücklich erlaubt signes d’usure ou de dommage.