Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SCZ71800F0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCZ71800F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCZ71800F0
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
26
50
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SCZ71800F0

  • Seite 1 SCZ71800F0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 11 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 16 Nuttige aanwijzingen en tips 18 Onderhoud en reiniging 20 Problemen oplossen 23 Technische gegevens 23 Montage 24 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Vriezer ON/OFF -knop Toets om de temperatuur van de koelkast lager te zetten Toets om de temperatuur van de koelkast hoger te zetten Mode-toets OK -toets Toets om de temperatuur van de vriezer lager te zetten Toets om de temperatuur van de vriezer hoger te zetten Display Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen in een hard geluid door de Mode -toets en de toets om de temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd gedu-...
  • Seite 8: Het Apparaat Uitschakelen

    Bedieningspaneel De koelkast uitschakelen Voor uitschakeling van de koelkast: 1. Druk op de Mode-toets tot het bijbehorende pictogram verschijnt. De indicator als de koelkast uit is en de indicator van het koelkastvak knipperen. Het temperatuurlampje van de koelkast toont streepjes. 2.
  • Seite 9: Alarm Hoge Temperatuur

    Bedieningspaneel Minute Minder-functie DeMinute Minder -functie wordt gebruikt om een akoestisch alarm in te stellen op een ge- kozen tijd. Dit is bijvoorbeeld nuttig wanneer een recept gedurende een bepaalde tijd moet afkoelen of wanneer u niet wilt vergeten dat u flessen in de vriezer hebt geplaatst om ze snel te laten afkoelen.
  • Seite 10 Bedieningspaneel 1. Druk op een willekeurige toets. 2. De zoemer gaat uit. 3. De temperatuurweergave van de vriezer toont de hoogste temperatuur gedurende een aantal seconden. En toont dan weer de ingestelde temperatuur. 4. Het indicatielampje alarm blijft knipperen totdat de normale omstandigheden zijn her- steld.
  • Seite 11: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Het FROSTMATIC-indicatielampje wordt weergegeven. Er start een animatie. Deze functie stopt automatisch na 52 uur. Om de functie uit te schakelen voor deze automatisch afloopt: 1. Druk op de Mode-knop totdat het FROSTMATIC-lampje knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3.
  • Seite 12: Kalender Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
  • Seite 13: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Seite 14: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in overeen- stemming met de gewenste opslagcondities, onaf- hankelijk van elkaar, met lagere of hogere lucht- vochtigheid.
  • Seite 15 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Tomatensaus max. 4 dagen "droog" Vis, schelpdieren, gekookte max. 3 dagen "droog" vleesproducten Gekookte vis en schelpdieren max. 2 dagen "droog" Salade, groenten Wortels, max. 1 maand "vochtig" kruiden, spruitjes, selderij Artisjokken, bloemkool, cicho- max.
  • Seite 16: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips Het niveau van luchtvochtigheid in de laden hangt af van de hoeveelheid vocht in het op- geslagen voedsel, groenten en fruit en van de frequentie waarop de deur wordt geopend Het LongFresh 0°C vak is ook geschikt voor het langzaam ontdooien van voedsel. In dat ge- val kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen worden bewaard in het LongFresh 0°C vak.
  • Seite 17: Tips Voor Het Invriezen

    Nuttige aanwijzingen en tips Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten. Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: •...
  • Seite 19: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Voor optimale prestaties moet het koolstoffilter eenmaal per jaar vervangen worden. Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klep- je naar buiten te trekken (1) •...
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 3. Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor bedoel- de opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten.
  • Seite 21 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel waai. ondersteund. staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan). Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Seite 22: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet FROSTMATIC of COOLMATIC- Schakel FROSTMATIC of COOLMA- worden ingesteld. functies zijn ingeschakeld. TIC handmatig uit, of wacht met het instellen van de temperatuur tot de functie automatisch wordt uitgeschakeld. Zie "FROSTMATIC- of COOLMATIC-functie".
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 24: Het Milieu

    Het milieu depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min.
  • Seite 25 Het milieu product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 26: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 27 Sommaire SOMMAIRE 28 Consignes de sécurité 31 Bandeau de commande 35 Première utilisation 35 Utilisation quotidienne 40 Conseils utiles 42 Entretien et nettoyage 45 En cas d'anomalie de fonctionnement 47 Caractéristiques techniques 47 Installation 49 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 29 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 30 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment con- gélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'ap- pareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Seite 32 Bandeau de commande Voyant d'alarme Fonction Sécurité enfants Fonction Minute Minder Mise en fonctionnement de l'appareil Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : 1. Branchez l'appareil sur le secteur. 2. Les voyants de température indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température programmée différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 33: Mise À L'arrêt De L'appareil

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt de l'appareil Reportez-vous au chapitre du compartiment seul. Réglage de la température La température programmée du réfrigérateur et du congélateur peut être adaptée en ap- puyant sur les touches du dispositif de réglage de température. Température programmée par défaut : •...
  • Seite 34: Alarme Haute Température

    Bandeau de commande 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. 2. Le voyant Sécurité enfants clignote. 3. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : 1.
  • Seite 35: Première Utilisation

    Première utilisation La fonction COOLMATIC se désactive automatiquement au bout de 6 heures. Pour désactiver la fonction avant son arrêt automatique : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant COOLMATIC clignote. 2. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. 3.
  • Seite 36: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne Activez la fonction FROSTMATIC 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur. La quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par tranche de 24 heu- res est indiquée sur la plaque signalétique (située à...
  • Seite 37: Accumulateurs De Froid

    Utilisation quotidienne Accumulateurs de froid Le compartiment congélateur est équipé d'un ou plusieurs accumulateurs ; il(s) vous per- mette(nt) d'augmenter l'autonomie de fonctionnement de l'appareil en cas de coupure de courant, de transporter des produits congelés ou surgelés, de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la période de dégivrage.
  • Seite 38: Contrôle De L'humidité

    Utilisation quotidienne Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , il est donc possible de conserver une vaste gamme d'aliments frais qui se conserveront jusqu'à 3 fois plus longtemps et avec une qualité bien supérieure par rapport à ce que l'on peut obtenir dans les réfrigérateurs traditionnels. Ceci permettra de conserver davantage d'aliments frais.
  • Seite 39: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Longfresh 0 °C Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Oignon 5 mois maximum "sec" Beurre 1 mois maximum "sec" Charcuterie en grands mor- 10 jours maximum "sec" ceaux Bœuf, gibier, charcuterie, vo- 7 jours maximum...
  • Seite 40: Conseils Utiles

    Conseils utiles Les gâteaux contenant de la crème et d'autres sortes de pâtisseries peuvent être conservés dans le compartiment à 0 °C pendant 2 à 3 jours. Ne pas placer dans le compartiment 0 °C : • les fruits sensibles au froid qui doivent être conservés dans un cellier ou à température ambiante comme les ananas, les bananes, le raisin, les melons, les mangues, les papayes, les oranges, les citrons et les kiwis.
  • Seite 41: Conseils Pour La Réfrigération De Denrées Fraîches

    Conseils utiles Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigé- rateur. • Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques. •...
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; • éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
  • Seite 43: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude addi- tionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
  • Seite 44: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    Entretien et nettoyage Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement. Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous : 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2.
  • Seite 45: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
  • Seite 46 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. Le compresseur ne démar- Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur démarre au bout...
  • Seite 47: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Problème Cause possible Solution La porte n'est pas correctement Consultez le chapitre « Fermeture fermée. de la porte ». Le dispositif de réglage de tem- Modifiez la position du dispositif pérature n'est pas correctement de réglage de température pour réglé.
  • Seite 48: Emplacement

    Installation Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Seite 49: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement Le filtre est livré dans un emballage en plastique pour préserver et garantir sa longévité et ses ca- ractéristiques. Le filtre doit être placé derrière le volet d'aération avant la mise en fonction de l'ap- pareil.
  • Seite 50: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 51 Inhalt INHALT 52 Sicherheitshinweise 55 Bedienfeld 59 Erste Inbetriebnahme 59 Täglicher Gebrauch 64 Praktische Tipps und Hinweise 66 Reinigung und Pflege 69 Was tun, wenn … 71 Technische Daten 71 Montage 73 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 52: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 53: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 54: Kundendienst

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver- wenden Sie einen Kunststoffschaber.
  • Seite 55: Bedienfeld

    Bedienfeld BEDIENFELD Taste ON/OFF Gefrierraum Taste zum Senken der Kühlraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Kühlraumtemperatur Taste Mode Taste OK Taste zum Senken der Gefrierraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Gefrierraumtemperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zum Senken der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstel- len.
  • Seite 56: Gefriergerät Ausschalten

    Bedienfeld Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“. Ausschalten des Kühlschranks Zum Ausschalten des Kühlschranks: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeigen „Kühlraum ausgeschaltet“ und „Kühlraum“ blinken. Die Anzeige „Kühlraumtemperatur“ zeigt Striche an. 2.
  • Seite 57: Funktion Minute Minder

    Bedienfeld Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt.
  • Seite 58: Temperaturwarnung

    Bedienfeld Temperaturwarnung Ein Anstieg der Temperatur im Gefrierfach (zum Beispiel nach einem Stromausfall) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks. • Durch das Ertönen eines Summers. Zurücksetzen des Alarms: 1. Drücken Sie eine beliebige Taste. 2. Der Summer wird abgeschaltet. 3.
  • Seite 59: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt. Die Temperaturanzeige des Gefrierschranks zeigt das Symbol 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet. Es startet eine Animation.
  • Seite 60: Eiswürfelbereitung

    Täglicher Gebrauch Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf Kühlablagen, um die opti- male Leistung zu erhalten. WARNUNG! Bitte achten Sie unbedingt darauf, die Beladungsgrenze nicht zu überschreiten, die seitlich im oberen Teil angegeben ist (wo zutreffend) Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Ab-...
  • Seite 61: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Täglicher Gebrauch Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hi- naufgelegt werden. Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden;...
  • Seite 62: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch Das LONGFRESH 0°C -Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln. Die aufgetauten Lebensmittel können in diesem Fall bis zu zwei Tagen gelagert werden. Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünsch- ten Lagereigenschaften unabhängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt werden.
  • Seite 63 Täglicher Gebrauch Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“ Stücke Schweinefleisch, Geflü- Tomatensauce bis zu 4 Tagen „trocken“ Fisch, Krustentiere, gekochte bis zu 3 Tagen „trocken“ Fleischgerichte Gekochte Fischgerichte bis zu 2 Tagen „trocken“...
  • Seite 64: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Der Grad der Luftfeuchtigkeit in den Schubladen hängt vom Feuchtigkeitsgehalt der gela- gerten Lebensmittel, des Gemüses und Obsts und davon ab, wie häufig die Tür geöffnet wird. • Kälteempfindliches Obst, wie z.B. Ananas, Bananen, Grapefruits, Melonen, Mangos, Pa- payas, Orangen, Zitronen, Kiwis, das bei Keller- oder Raumtemperatur gelagert werden muss.
  • Seite 65 Praktische Tipps und Hinweise • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen. • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann. Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.
  • Seite 66: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.
  • Seite 67: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Seite 68 Reinigung und Pflege Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Ein- stellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb ent- stehen kann. Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
  • Seite 69: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 70 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrier- Lassen Sie Lebensmittel auf enden Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, nach-...
  • Seite 71: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es bildet sich zu viel Reif Die Lebensmittel sind nicht rich- Verpacken Sie die Lebensmittel oder Eis. tig verpackt. richtig. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. schlossen. Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere Tempera- eingestellt.
  • Seite 72: Aufstellung

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver- hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 73: Einsetzen Des Kohleluftfilters

    Hinweise zum Umweltschutz Einsetzen des Kohleluftfilters Der Kohleluftfilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Ge- schmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet.
  • Seite 74 Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy...
  • Seite 75 Spis treści SPIS TREŚCI 76 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 79 Panel sterowania 83 Pierwsze użycie 83 Codzienna eksploatacja 88 Przydatne rady i wskazówki 90 Konserwacja i czyszczenie 93 Co zrobić, gdy… 95 Dane techniczne 95 Instalacja 97 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz...
  • Seite 76: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in- stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia po- winni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków.
  • Seite 77 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego. Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, należy: – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. •...
  • Seite 78 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia. • Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. Konserwacja i czyszczenie •...
  • Seite 79: Panel Sterowania

    Panel sterowania Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami ko- munalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utyli- zować zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Na- leży unikać...
  • Seite 80: Włączanie Urządzenia

    Panel sterowania Wskaźnik alarmu Funkcja blokady uruchomienia Funkcja Minute Minder Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. 2. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja temperatury”.
  • Seite 81: Wyłączanie Urządzenia

    Panel sterowania Wyłączanie urządzenia Jak w przypadku pojedynczej komory. Regulacja temperatury Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki można zmieniać za pomocą regulatorów temperatury. Ustawić domyślną temperaturę: • +5°C w komorze chłodziarki • -18°C w komorze zamrażarki Wskaźnik temperatury wskazuje ustawioną temperaturę. Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
  • Seite 82: Alarm Otwartych Drzwi

    Panel sterowania 2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny. Aby wyłączyć funkcję: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik blokady uruchomienia. 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. 3.
  • Seite 83: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. 3. Wskaźnik COOLMATIC zgaśnie. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury chłodziarki. Funkcja FROSTMATIC Świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia można umieścić we wszystkich komorach oprócz najniższej. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik FROSTMATIC zacznie migać.
  • Seite 84: Wytwarzanie Kostek Lodu

    Codzienna eksploatacja Informacje o maksymalnej ilości żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin podano na tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny. w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolej- nej partii żywności. Przechowywanie zamrożonej żywności W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządzenia, przed wło- żeniem żywności do komory należy odczekać...
  • Seite 85 Codzienna eksploatacja Akumulatory zimna Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowy- wania żywności na wypadek awarii zasilania lub urządzenia. Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka prowadnic umożliwiających umieszczenie półek zgodnie z aktualnymi potrzebami. W celu lepszego wykorzystania miejsca przednie wąskie półki mogą...
  • Seite 86: Regulacja Wilgotności

    Codzienna eksploatacja dziarek, równocześnie gwarantując ich lepszą jakość. Umożliwia to przechowywanie więk- szej ilości świeżej żywności. Smak, świeżość, jakość i wartości odżywcze (witaminy i mine- rały) pozostają zachowane. Zminimalizowane są również straty wagi warzyw i owoców. Żywność zachowuje więcej wartości odżywczych. Komora LONGFRESH 0°C nadaje się...
  • Seite 87 Codzienna eksploatacja Czas przechowywania artykułów spożywczych w komorze na świeżą żywność w temp. 0°C Typ żywności Regulacja wilgotności po- Czas przechowywania wietrza Cebula do 5 miesięcy "sucho" Masło do 1 miesiąca "sucho" Duże kawałki wieprzowiny do 10 dni "sucho" Wołowina, dziczyzna, małe ka- do 7 dni "sucho"...
  • Seite 88: Przydatne Rady I Wskazówki

    Przydatne rady i wskazówki Ciasta z kremem i inne wyroby cukiernicze można przechowywać w komorze LongFresh 0°C przez 2 lub 3 dni. Produkty, których nie należy przechowywać w komorze LongFresh 0°C: • owoce wrażliwe na chłód, które muszą być przechowywane w piwnicy lub temperaturze pokojowej, np.
  • Seite 89: Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej Żywności

    Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze wyniki: • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach. • Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych. Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować...
  • Seite 90: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki. • nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
  • Seite 91: Rozmrażanie Chłodziarki

    Konserwacja i czyszczenie Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszko- dzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania. Wymiana filtra węglowego Filtr węglowy pomaga zmniejszyć...
  • Seite 92 Konserwacja i czyszczenie Aby usunąć szron, należy: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. UWAGA! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przymarznąć do mro- żonki. 3.
  • Seite 93: Co Zrobić, Gdy

    Co zrobić, gdy… CO ZROBIĆ, GDY… OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów należy wyjąć wtyczkę przewodu zasila- jącego z gniazdka. Rozwiązywanie problemów nieuwzględnionych w niniejszej instrukcji można powierzyć wy- łącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie. Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
  • Seite 94 Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprężarka nie rozpoczyna Jest to normalne zjawisko, które Sprężarka rozpoczyna pracę do- pracy natychmiast po na- nie oznacza usterki. piero po pewnym czasie. ciśnięciu przycisku FROSTMATIC lub COOL- MATIC albo po zmianie temperatury. Po tylnej ściance chło- Podczas procesu automatyczne- Jest to właściwe.
  • Seite 95: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiana żarówki Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie wnętrza typu LED o wydłużonej żywotności. Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącznie pracownik serwisu. Należy skontaktować się z punktem serwisowym. Zamykanie drzwi 1. Wyczyścić uszczelki drzwi. 2. W razie konieczności wyregulować drzwi. Patrz punkt "Instalacja". 3.
  • Seite 96: Przyłącze Elektryczne

    Instalacja Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia +10°C do +32°C +16°C do +32°C +16°C do +38°C +16°C do +43°C Przyłącze elektryczne Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie oraz częstotliwość podane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom domowej instala- cji zasilającej. Urządzenie musi być...
  • Seite 97: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Filtr węglowy jest dostarczany w woreczku folio- wym w celu zachowania jego żywotności oraz właściwości. Filtr należy umieścić za pokrywą przed włączeniem urządzenia. 1. Otworzyć pokrywę (1) 2. Wyjąć filtr z woreczka foliowego 3. Wsunąć filtr do rowków znajdujących się z tyłu pokrywy (2) 4.
  • Seite 100 222330637-A-462010...

Inhaltsverzeichnis