Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SCZ71800F0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCZ71800F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCZ71800F0
NL KOEL-VRIESCOMBINATIE
DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK
PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
GEBRUIKSAANWIJZING
BENUTZERINFORMATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
26
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SCZ71800F0

  • Seite 1 SCZ71800F0 NL KOEL-VRIESCOMBINATIE GEBRUIKSAANWIJZING DE KÜHL-GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 11 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 16 Nuttige aanwijzingen en tips 18 Onderhoud en reiniging 20 Problemen oplossen 23 Technische gegevens 23 Montage 24 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge- consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 7: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir- cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa- raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka- le overheidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 8: Het Apparaat Uitschakelen

    Bedieningspaneel Alarmlampje Kinderslotfunctie Minute Minder -functie Het apparaat inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: 1. Steek de stekker in het stopcontact. 2. Het temperatuurlampje toont de ingestelde standaardtemperatuur. Zie 'Temperatuurregeling' om een andere temperatuur in te stellen. De koelkast uitschakelen Voor uitschakeling van de koelkast: 1.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de koelkast en de vriezer kan worden ingesteld met de temperatuurknoppen. Standaard ingestelde temperatuur: • +5°C voor de koelkast • -18 °C voor de vriezer De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen.
  • Seite 10: Alarm Hoge Temperatuur

    Bedieningspaneel Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. 2. Druk op de OK-knop om te bevestigen. 3. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit. Alarm hoge temperatuur Een toename van de temperatuur in de vriesruimte (bijvoorbeeld door een eerdere stroom- uitval) wordt aangegeven door: •...
  • Seite 11: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik De functie gaat uit door een andere ingestelde koelkasttemperatuur te selecteren. FROSTMATIC-functie Het is mogelijk om vers voedsel dat moet worden ingevroren in alle compartimenten te plaatsen, behalve de laagste. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert.
  • Seite 12: Koude Accumulators

    Dagelijks gebruik Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst. Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, alle laden en korven uit het apparaat verwijderen en het voedsel op de koelschappen zetten, hiermee verkrijgt u het beste resultaat.
  • Seite 13: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste wor- den geplaatst.
  • Seite 14: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in over- eenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid.
  • Seite 15 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Tomatensaus max. 4 dagen "droog" Vis, schelpdieren, gekookte max. 3 dagen "droog" vleesproducten Gekookte vis en schelpdieren max. 2 dagen "droog" Salade, groenten Wortels, max. 1 maand "vochtig" kruiden, spruitjes, selderij Artisjokken, bloemkool, cicho- max.
  • Seite 16: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips • Soorten voedsel die niet in bovenstaande tabel worden genoemd moeten in het koel- vak worden bewaard (b.v. alle soorten kaas, vleeswaren etc.) De luchtvochtigheid in de laden is afhankelijk van de hoeveelheid vocht in het bewaarde voedsel, groenten en fruit en van de frequentie waarmee de deur wordt geopend Het longfresh 0°C-vak is ook geschikt voor het langzaam laten ontdooien van voedsel.
  • Seite 17: Tips Voor Het Invriezen

    Nuttige aanwijzingen en tips Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden.
  • Seite 18: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al- leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
  • Seite 19: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Het koolstoffilter vervangen Het koolstoffilter draagt bij tot minder geurtjes in de koelkast, waardoor het risico van ongewenste aroma's in delicate levensmiddelen beperkt blijft. Voor optimale prestaties moet het koolstoffilter eenmaal per jaar vervangen worden. Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. •...
  • Seite 20: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen LET OP! Raak ingevroren voedsel niet met natte handen aan. Uw handen kunnen dan aan de pro- ducten vastvriezen. 3. Laat de deur open staan en steek de kunst- stof schraper in de daarvoor bedoelde opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u...
  • Seite 21 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat sta- waai. ondersteund. biel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan). Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Seite 22: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet FROSTMATIC of COOLMATIC- Schakel FROSTMATIC of COOL- worden ingesteld. functies zijn ingeschakeld. MATIC handmatig uit, of wacht met het instellen van de tempe- ratuur tot de functie automa- tisch wordt uitgeschakeld. Zie "FROSTMATIC- of COOLMATIC- functie".
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het appa- raat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de 'veiligheids- informatie' aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
  • Seite 24: Het Milieu

    Het milieu De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absor-...
  • Seite 25 Het milieu verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
  • Seite 26: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 27 Inhalt INHALT 28 Sicherheitshinweise 31 Bedienblende 35 Erste Inbetriebnahme 35 Täglicher Gebrauch 40 Praktische Tipps und Hinweise 42 Reinigung und Pflege 45 Was tun, wenn … 47 Technische Daten 47 Montage 49 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 29 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 30: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 31: Umweltschutz

    Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga- se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers.
  • Seite 32: Einschalten Des Gerätes

    Bedienblende Alarmanzeige Kindersicherung Funktion Minute Minder Einschalten des Gerätes Zum Einschalten des Geräts: 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. 2. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“.
  • Seite 33: Ausschalten Des Geräts

    Bedienblende Ausschalten des Geräts Siehe Einzelfach Temperaturregelung Die Temperatur des Kühl- und Gefrierschranks lässt sich durch Drücken der jeweiligen Temperaturregler einstellen. Stellen Sie die Standardtemperaturen ein: • +5 °C für den Kühlschrank • -18 °C für den Gefrierschrank Die Temperaturanzeigen zeigen die eingestellten Temperaturen an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
  • Seite 34: Temperaturwarnung

    Bedienblende 2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt. 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3.
  • Seite 35: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme 2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. 3. Die Anzeige COOLMATIC erlischt. Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausge- schaltet. FROSTMATIC -Funktion Frische, einzufrierende Lebensmittel dürfen in jedes Fach außer dem untersten Fach ge- legt werden.
  • Seite 36: Lagerung Gefrorener Produkte

    Täglicher Gebrauch Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Geräts. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weite- ren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen lau-...
  • Seite 37: Kälteakku(S)

    Täglicher Gebrauch Kälteakku(s) Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Ge- rätes gekühlt werden. Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer An- zahl von Führungsschienen ausgestattet, die ver- schiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
  • Seite 38: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch schmack, Frische, Qualität und Nährstoffe (Vitamine und Mineralstoffe) in den Lebensmit- teln bleiben sehr gut erhalten. Es entsteht nur minimaler Gewichtsverlust bei Gemüse und Obst. Der Nährwert der Lebensmittel bleibt weitgehend erhalten. Das LONGFRESH 0°C -Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln. Die aufgetauten Lebensmittel können in diesem Fall bis zu zwei Tagen gelagert werden.
  • Seite 39: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Lagerzeit in der 0°C-Frischebox Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Zwiebeln bis zu 5 Monaten „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Große Stücke Schweinefleisch bis zu 10 Tagen „trocken“ Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“...
  • Seite 40: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Kuchen, die Sahne oder andere Füllungen enthalten, können im 0°C-Frischefach 2 bis 3 Tage lang gelagert werden. Folgende Lebensmittel dürfen nicht ins 0°C-Frischefach: • kälteempfindliches Obst, das in einem Keller oder bei Raumtemperatur gelagert wer- den sollte wie Bananen, Grapefruit, Melonen, Mangos, Papayas, Orangen, Zitronen/Li- monen und Kiwi.
  • Seite 41 Praktische Tipps und Hinweise Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie beste Ergebnisse: • legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank • decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen •...
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um ei- nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden;...
  • Seite 43: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die unterste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Position eingesetzt werden. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Seite 44: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Pflege Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets et- was Reif bilden. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
  • Seite 45: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bit- ten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 46 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Tür ist nicht richtig geschlos- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. sen. Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger net. als erforderlich offen. Die Temperatur der einzufrier- Lassen Sie Lebensmittel auf enden Lebensmittel ist zu hoch.
  • Seite 47: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Kühl- Die Kaltluft kann nicht im Ge- Stellen Sie sicher, dass die Kalt- schrank ist zu hoch. rät zirkulieren. luft im Gerät zirkulieren kann. Die Temperatur im Ge- Die einzufrierenden Lebensmit- Lagern Sie die Lebensmittel so, frierraum ist zu hoch.
  • Seite 48: Aufstellung

    Montage Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 49: Einsetzen Des Kohleluftfilters

    Hinweise zum Umweltschutz Einsetzen des Kohleluftfilters Der Kohleluftfilter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung opti- mal aufrecht erhält. Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung gelie- fert, die seine Haltbarkeit und die Bewahrung sei- ner Eigenschaften gewährleistet.
  • Seite 50 Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy...
  • Seite 51 Spis treści SPIS TREŚCI 52 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 55 Panel sterowania 59 Pierwsze użycie 59 Codzienna eksploatacja 64 Przydatne rady i wskazówki 66 Konserwacja i czyszczenie 68 Co zrobić, gdy… 71 Dane techniczne 71 Instalacja 72 Ochrona środowiska W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole: Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz...
  • Seite 52: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urządzenia przed in‐ stalacją i pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szcze‐ gólną uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni po‐ znać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypad‐ ków.
  • Seite 53 Informacje dotyczące bezpieczeństwa – unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu; – dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. • Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje urządzenia grożą niebezpieczeń‐ stwem. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowodować zwarcie, po‐ żar i/lub porażenie prądem. OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczka, sprężarka) mogą...
  • Seite 54 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamrażarki. Konserwacja i czyszczenie • Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze‐ wodu zasilającego z gniazdka. Jeśli nie ma dostępu do gniazdka zasilania, należy wyłą‐ czyć...
  • Seite 55: Panel Sterowania

    Panel sterowania Ochrona środowiska W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkodliwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komu‐ nalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urządzenie należy utylizo‐ wać zgodnie z obowiązującymi przepisami, które można uzyskać od władz lokalnych. Nale‐ ży unikać...
  • Seite 56: Włączanie Urządzenia

    Panel sterowania Wskaźnik alarmu Funkcja blokady uruchomienia Funkcja Minute Minder Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, należy: 1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego. 2. Wskaźniki temperatury wskazują ustawioną domyślną temperaturę. Aby wybrać ustawienie innej temperatury, należy zapoznać się z rozdziałem „Regulacja tem‐ peratury”.
  • Seite 57: Wyłączanie Urządzenia

    Panel sterowania Wyłączanie urządzenia Jak w przypadku pojedynczej komory. Regulacja temperatury Ustawienia temperatury chłodziarki i zamrażarki można zmieniać za pomocą regulatorów temperatury. Ustawić domyślną temperaturę: • +5°C w komorze chłodziarki • -18°C w komorze zamrażarki Wskaźnik temperatury wskazuje ustawioną temperaturę. Ustawiona temperatura zostanie osiągnięta w ciągu 24 godzin.
  • Seite 58: Alarm Otwartych Drzwi

    Panel sterowania 2. Wskaźnik blokady uruchomienia zacznie migać. 3. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Wskaźnik blokady uruchomienia będzie widoczny. Aby wyłączyć funkcję: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż zacznie migać wskaźnik blokady uruchomienia. 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić wybór. 3.
  • Seite 59: Pierwsze Użycie

    Pierwsze użycie 2. Nacisnąć przycisk OK, aby potwierdzić. 3. Wskaźnik COOLMATIC zgaśnie. Funkcja wyłącza się po wybraniu innej temperatury chłodziarki. Funkcja FROSTMATIC Świeżą żywność przeznaczoną do zamrożenia można umieścić we wszystkich komorach op‐ rócz najniższej. Aby włączyć funkcję, należy: 1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode, aż pojawi się odpowiednia ikona. Wskaźnik FROSTMATIC zacznie migać.
  • Seite 60 Codzienna eksploatacja Proces zamrażania trwa 24 godziny. w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolej‐ nej partii żywności. Przechowywanie zamrożonej żywności W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużywania urządzenia, przed wło‐ żeniem żywności do komory należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urządze‐ nia przy najwyższym ustawieniu.
  • Seite 61 Codzienna eksploatacja Zmiana położenia półek Ściany komory chłodziarki wyposażono w kilka pro‐ wadnic umożliwiających umieszczenie półek zgod‐ nie z aktualnymi potrzebami. W celu lepszego wykorzystania miejsca przednie wąskie półki mogą zostać umieszczone nad tylnymi. Rozmieszczanie półek na drzwiach Aby umożliwić przechowywanie artykułów spożywczych w opakowaniach o różnej wielkości, półki w drzwiach można umieszczać...
  • Seite 62: Regulacja Wilgotności

    Codzienna eksploatacja Komora LONGFRESH 0°C nadaje się również do rozmrażania żywności. W tym przypadku rozmrożoną żywność można przechowywać do dwóch dni. Regulacja wilgotności Obu szuflad można używać zgodnie z wymagany‐ mi warunkami przechowywania, przy zachowaniu niezależnego – wyższego lub niższego – poziomu wilgotności.
  • Seite 63 Codzienna eksploatacja Typ żywności Regulacja wilgotności powie‐ Czas przechowywania trza Duże kawałki wieprzowiny do 10 dni "sucho" Wołowina, dziczyzna, małe ka‐ do 7 dni "sucho" wałki wieprzowiny, drób Sos pomidorowy do 4 dni "sucho" Ryby, skorupiaki, gotowane po‐ do 3 dni "sucho"...
  • Seite 64: Przydatne Rady I Wskazówki

    Przydatne rady i wskazówki Do komory na świeżą żywność (temp. 0°C) nie należy wkładać następujących artykułów spo‐ żywczych: • owoców wrażliwych na zimno, które należy przechowywać w spiżarni/piwnicy lub w tem‐ peraturze pokojowej, takie jak ananas, banany, grejpfruty, melony, mango, papaje, poma‐ rańcze, cytryny, kiwi.
  • Seite 65: Wskazówki Dotyczące Przechowywania Świeżej Żywności

    Przydatne rady i wskazówki Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności Aby uzyskać najlepsze wyniki: • Nie przechowywać w chłodziarce przechowywać ciepłej żywności ani parujących płynów. • Artykuły spożywcze należy przykryć lub owinąć, szczególnie te, które mają silny zapach. • Zapewnić swobodny przepływ powietrza wokół artykułów spożywczych. Wskazówki dotyczące przechowywania żywności Przydatne wskazówki: Mięso (każdy rodzaj): zapakować...
  • Seite 66: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności Aby urządzenie funkcjonowało z najlepszą wydajnością, należy: • sprawdzać, czy mrożonki były odpowiednio przechowywane w sklepie. • zapewnić jak najszybszy transport zamrożonej żywność ze sklepu do zamrażarki. • nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie zostawiać ich otwartych dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
  • Seite 67: Rozmrażanie Chłodziarki

    Konserwacja i czyszczenie Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania. Wymiana filtra węglowego Filtr węglowy pomaga zmniejszyć powstawanie nieprzyjemnych zapachów w chłodziarce, og‐ raniczając ryzyko przeniknięcia niepożądanego zapachu do pozostałych potraw. W celu uzyskania najlepszych wyników filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na rok. Nowe filtry powietrza z węglem aktywnym można nabyć...
  • Seite 68: Co Zrobić, Gdy

    Co zrobić, gdy… 2. Wyjąć wszystkie przechowywane artykuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu. UWAGA! Nie wolno dotykać zamrożonej żywności mokrymi dłońmi. Ręce mogą przymarznąć do mro‐ żonki. 3. Pozostawić drzwi otwarte i wsunąć plasty‐ kową...
  • Seite 69 Co zrobić, gdy… Podczas normalnego użytkowania urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno pracuje Urządzenie nie jest prawidłowo Sprawdzić, czy urządzenie stoi sta‐ ustawione bilnie (wszystkie cztery nóżki po‐ winny stać na podłodze) Urządzenie nie działa.
  • Seite 70: Wymiana Żarówki

    Co zrobić, gdy… Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkty uniemożliwiają spływa‐ Upewnić się, że produkty nie sty‐ nie skroplin do rynienki na tylnej kają się z tylną ścianką. ściance. Nie można ustawić tempera‐ Została włączona funkcja Wyłączyć funkcję FROSTMATIC tury . FROSTMATIC lub COOLMATIC.
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania temperatu‐ 24 h ry bez zasilania Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdującej się z lewej strony wew‐ nątrz urządzenia oraz na etykiecie efektywności energetycznej. INSTALACJA OSTRZEŻENIE! Przed instalacją...
  • Seite 72: Wymagania Dotyczące Wentylacji

    Ochrona środowiska Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektyw Unii Europejskiej. Wymagania dotyczące wentylacji Przepływ powietrza za urządzeniem musi być wy‐ min. 50 mm starczający. 200 cm min. 200 cm Instalacja węglowego filtra powietrza Węglowy filtr powietrza zawiera węgiel aktywny, który pochłania nieprzyjemne zapachy, umożliwiając tym samym zachowanie smaków i zapachów wszystkich artykułów żywnościo‐...
  • Seite 73 szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
  • Seite 76 222330636-00-062010...

Inhaltsverzeichnis