Herunterladen Diese Seite drucken
Hecht 8400 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Hecht 8400 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Hecht 8400 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Drechselmaschine
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL
BETRIEBSANLEITUNG /PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE /
TŁUMACZENIE
NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
СТРУГ ЗА ДЪРВО
BG
DRECHSELMASCHINE
DE
SOUSTRUH NA DŘEVO
CS
8400
8400
SÚSTRUH NA DREVO
SK
TOKARKA DO DREWNA
PL
FAESZTERGA
HU
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 8400

  • Seite 1 8400 8400 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG /PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA СТРУГ ЗА ДЪРВО SÚSTRUH NA DREVO...
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3 Преди първата работа, моля, прочетете внимателно ръководството за експлоатация! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4 СИМВОЛИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster Продуктът трябва да се работи Vorsicht betrieben werden. Die Produkt musí být provozován изключително внимателно. Sicherheitssymbole auf den s nejvyšší...
  • Seite 5 Прочетете ръководството с Lesen Sie die Betriebsanleitung. Čtěte návod na použití. инструкции. Прочетете Um das Verletzungsrisiko zu verringern, Abyste snížili riziko poranění, přečtěte инструкциите за експлоатация, за lesen Sie die Bedienungsanleitung. si návod k obsluze. да намалите риска от запитване. Čítajte návod na obsluhu.
  • Seite 6 Носете подходящо Nutzen Sie geeignete Bekleidung: Používejte vhodný oděv: облекло: Не носете дрехи с Nutzen Sie keine Kleidung mit Nepoužívejte oděv s volnými широки ръкави или freien Ärmeln oder Schmuck, diese rukávy ani šperky, mohou být бижута, тези предмети können von beweglichen Teilen могат...
  • Seite 7 Настройки на скоростта Drehzahleinstellungen Nastavení otáček 2600 1760 1260 Nastavenia otáčok Ustawienia prędkości obrotowej Fordulatszám beállítása Таблица за избор на скорост Tabelle zur Wahl der Drehzahl Tabulka pro výběr počtu otáček Tabela pomagająca wybrać Táblázat a fordulatszám Tabuľka na voľbu otáčok prędkość...
  • Seite 8 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI 18 17 Дорник с шипове Dorn mit Zinken Trn s hroty Tŕň s hrotmi Kieł Tüske Поддръжка на инструмент за Werkzeugauflage (Meißel) Opěrka obráběcího nástroje (dláta) обработка...
  • Seite 9 Скоба за опашка Einspann-Reitstock Upínací koník Upínací koník Konik napinający Befogó szár Ръчно колело Handrad Ruční kolečko Ručné koliesko Pokrętło Kézi kerék Крак Fuß Noha Pätka Stopa Láb Лост за опашка Reitstockhebel Páka koníku Páka koníka Dźwignia konika Beállítókar, nyereg Лост...
  • Seite 10 Горен скрипец/ Obere Riemenscheibe Upper Belt Pulley (Spindle) / Horní řemenice / Horná remenica / Górne koło pasowe / Felső szíjtárcsa Долен скрипец/ Untere Riemenscheibe / Dolní řemenice / Dolná remenica / Lower Belt Pulley (Motor) Dolne koło pasowe / Alsó szíjtárcsa 2600/ 1760/ 1260/...
  • Seite 11 Дорник с шипове Dorn mit Zinken Trn s hroty Tŕň s hrotmi Kieł Tüske Шестостенен ключ Inbusschlüssel Klíč imbusový Kľúč imbusový Klucz imbusowy Imbuszkulcs Обработваща плоча Bearbeitungsteller Obráběcí talíř Obrábací tanier Płyta obrabiarki Megmunkáló lemez Странични ключове Seitenschneider Klíče stranové Kľúče stranové...
  • Seite 12 СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Напрежение Spannung Napětí 230V ± 10% 50 Hz Napätie Napięcie Névleges feszültség Входяща мощност Leistung Příkon 400 W S2 15 min.* Príkon Teljesítményfelvétel Клас на защита Schutzklasse Třída ochrany Trieda ochrany Klasa zabezpieczenia...
  • Seite 13 BG Стойността на шумовите емисии е определена (в съответствие с EN 61029-1) чрез метод за изпитване съгласно ISO 3744 / d Der Lärmemissionswert wurde (in Übereinstimmung mit EN 61029-1) durch ein Prüfverfahren gemäß ISO 3744 bestimmt / b Hodnota emisí hluku byla stanovena (v souladu s EN 61029-1) zkušebním postupem dle ISO 3744 / l Hodnota emisií...
  • Seite 14 Декларираните общи стойности на вибрации и стойности на шумови емисии са определени с помощта на стандартен метод за изпитване и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг. Декларираните общи стойности на вибрациите и стойностите на шумовите емисии могат да се използват за предварително определяне на експозицията. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - Емисиите...
  • Seite 15 РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Обърнете специално внимание на подчертаните инструкции, които посочват следните рискове: B WARNING! Сигнална дума (етикет с дума), използвана за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която може да доведе до смърт или сериозно нараняване, ако не бъде предотвратена. A CAUTION! Сигнална...
  • Seite 16 страна на производителя изтича. - използва се за търговска, занаятчийска или промишлена употреба , ние не поемаме никаква отговорност. Продуктите на HECHT не са предназначени за употреба при тези или сравними условия. C Потребителят не трябва да работи с части и настройки, които са запечатани от...
  • Seite 17 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Познавайте инструмента си. Научете неговите приложения и ограничения, както и специфичните потенциални опасности, свързани с този инструмент. Запознайте се с контролите на машината и как да ги използвате. • Бъдете внимателни на работа, концентрирайте се върху действителната работа и използвайте здравия...
  • Seite 18 • Поддържайте правилна опора и баланс. • Поддържайте внимателно инструментите: - Инструментите за рязане/шлайфане трябва да се поддържат остри и чисти, работата ще бъде по-безопасна и резултатите ще бъдат по-добри. - Следвайте инструкциите за смазване и смяна на аксесоари. - Периодично проверявайте захранването на инструментите и, в случай на повреда, поверете инструментите...
  • Seite 19 • Ако има порязване, покрийте раната с чиста превръзка (плат) и натиснете силно, за да спрете кървенето. • Ако хора с проблеми с кръвообращението често са изложени на прекомерна вибрация, те могат да получат увреждане на кръвоносните съдове или нервната си система. Вибрациите могат...
  • Seite 20 - Заострен дорник - Обработваща плоча - Режещи инструменти (длета) - Странични ключове - Шестоъгълен ключ - Крепежни елементи • Стандартните аксесоари подлежат на промяна без предупреждение. • Този продукт изисква сглобяване. Продуктът трябва да бъде сглобен правилно преди употреба. СГЛОБЯВАНЕ...
  • Seite 21 РЕЖЕЩИ ИНСТРУМЕНТИ (ДЛЕТА) (ФИГ. 1/ЧАСТ 14+15) Използват се за обработка на детайла. - Длетата трябва винаги да са остри. ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ (ФИГ. 1/ЧАСТ 10+11) Използва се за включване/изключване на стоящия двигател РАБОТА След здраво затягане на материала и стартиране на двигателя, при здраво задържане на детайла, той...
  • Seite 22 6. Завъртете спиралното колело на дорника няколко пъти, така че да натиснете дорника в материала. 7. Затегнете здраво контрагайката (ФИГ. 1/ЧАСТ 4) на спиралата и проверете дали детайлът е захванат и дали опашката е поставена правилно. ЗАХВАЩАНЕ НА МАТЕРИАЛА КЪМ ОБРАБОТВАЩАТА ПЛОЧА С ВИНТОВЕ Използва...
  • Seite 23 C Ако някои врати не са затворени правилно и въртящите се гайки не са затегнати напълно, моторът няма да стартира. Двете врати са защитени с предпазни ключове. РЕГУЛИРАНЕ НА ОПОРА НА ИНСТРУМЕНТ (ДЛЕТО). C Опората трябва да бъде поставена възможно най-близо до детайла и едновременно, така че...
  • Seite 24 Неспазването на инструкциите за поддръжка и предпазните мерки може да причини сериозно нараняване или смърт. Винаги следвайте процедурите, предпазните мерки за безопасност, препоръчителната поддръжка и препоръчителните проверки, споменати в това ръководство. WARNING! Преди каквато и да е работа по машината (поддръжка, инспекция, смяна на аксесоари, сервиз) или...
  • Seite 25 безопасността на продукта, така и неговата ефективност. • За техническа помощ, ремонт или поръчка на оригинални резервни части препоръчваме винаги да се свързвате с най-близкия оторизиран сервизен център на HECHT. • Информация за местата за обслужване, посетете www.hecht.cz • Когато поръчвате резервни части, моля, цитирайте номера на частта, той може да бъде...
  • Seite 26 • Винаги връщайте опаковката, аксесоарите, пълнителите и продукта за рециклиране. • Свържете се с местните власти или събирателните площадки за подробности. • Услугите на HECHT могат да се използват и за изхвърляне на вашето старо електрическо и електронно оборудване. Ние ще извършим този процес за вас безплатно.
  • Seite 27 обемни стоки, експресни или със специална доставка - няма да бъдат приемани. • В случай на основателна гаранционна рекламация, моля свържете се с нашия сервизен център. Там ще получите допълнителна информация относно обработката на искове. • Информация за местата за сервиз вижте на www.hecht.cz 27 / 32...
  • Seite 28 Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 декларираме на наша лична отговорност, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съответните разпоредби на споменатите директиви за хармонизиране на ЕС, както и на хармонизираните и национални...
  • Seite 29 Тази декларация е издадена въз основа на удостоверение и измервателни протоколи от / Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der Gesellschaft herausgegeben / Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společnosti / Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané...
  • Seite 30 30 / 32...
  • Seite 31 SZERVIZ HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 32 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.