SYMBOLE IM HANDBUCH BENUTZER AUTORISIERTER TECHNIKER (darunter versteht man AUSSCHLIESSLICH entweder den Hersteller des Ofens oder den autorisierten Techniker des vom Hersteller des Ofens anerkannten Kundendienstes) SPEZIALISIERTER OFENSETZER ACHTUNG: DIE HINWEISE AUFMERKSAM LESEN ACHTUNG: MÖGLICHKEIT VON GEFAHR ODER IRREVERSIBLEM SCHADEN •...
Seite 4
Fig. 1 - Entfernung der Befestigungshalterungen Fig. 2 - Entfernung der Befestigungshalterungen Fig. 3 - Entfernung der Befestigungshalterungen Den Ofen positionieren und mit dem Anschluss des Rauchgasabzugs fortfahren. Durch Regulieren der 4 Stellfüße (J) das korrekte Niveau ermitteln, damit der Rauchauslass und das Rohr koaxial sind. Falls der Ofen an ein Auslassrohr angeschlossen werden muss, das durch die Rückwand geführt ist (um in den Rauchgasabzug einzumünden), ist sorgsam darauf zu achten, dass die Einmündung ohne zu starken Kraftaufwand erfolgt.
HANDLING DES OFENS Sowohl im Falle des verpackten als auch des ausgepackten Ofens müssen die folgenden Anweisungen für die Handhabung und den Transport des Ofens ab Kauf des Gerätes bis zu seiner Nutzung und für alle zukünftigen Verstellungen befolgt werden: •...
RAUCHGASKANÄLE (ANSCHLUSSSTÜCK RAUCHGASABZUG) Der Rauchgaskanal ist das Rohr, das das Gerät mit dem Schornstein verbindet. Dieser Anschluss muss insbesondere den folgenden Vorschriften entsprechen: • Er muss der Norm DIN EN 1856-2 entsprechen; • Sein Querschnitt muss einen konstanten Durchmesser aufweisen und gleich oder kleiner sein als der des Geräteauslasses vom Feuerraumausgang bis zum Anschluss an den Schornstein;...
Fig. 6 - Rauchabzüge LEGENDE Fig. 6 Rauchabzug mit isolierten Edelstahl-Rohren Rauchabzug im bestehenden Kamin Inspektionsdeckel Inspektionstür • Der Rauchabzug muss gemäß EN 1443 mit CE – Kennzeichnung ausgestattet werden. Beiliegend finden Sie ein Beispiel für das Typenschild: Fig. 7 - Beispiel für Typenschild SCHORNSTEINKOPF Der Schornsteinkopf, also das Endstück des Schornsteins, muss die folgenden Merkmale aufweisen: •...
Fig. 8 - Schornstein mit Windschutz Fig. 9 - Rückflusszone WARTUNG • Die Auslassleitungen (Rauchgaskanal + Rauchabzug + Schornstein) müssen immer gereinigt, gefegt und von einem sachver- ständigen Schornsteinfeger geprüft werden, in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, mit den Angaben des Her- stellers des Kamins und den Richtlinien Ihrer Versicherungsgesellschaft.
Unter 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge (glatte Leitung) Maximale Länge (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Über 15 kW: Durchmesser Luftleitung Maximale Länge (glatte Leitung) Maximale Länge (gewellte Leitung) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm Fig.
INSTALLATIONSBEISPIELE (DURCHMESSER UND LÄNGEN SIND ZU BEMESSEN) Fig. 13 - Rauchabzug 1. Installation eines Schornsteins mit einer vergrößerten Bohrung für den Durchgang des Rohrs von: Mindestens 100 mm um das Rohr herum, wenn es mit nicht brennbaren Teilen wie Zement, Ziegel usw. zusammentrifft; oder mindestens 300 mm um das Rohr herum (bzw.
LEGEND Fig. 13 Isolierung Eventuelle Zunahme Des Durchmessers Inspektionsverschluss Inspektionstür Zuluftöffnung T-Anschluss Mit Inspektionsverschluss Abstand Vom Brennmaterial (Schild Rauchgaskanal) Max. 4 M Min, 3° Neigung Abstand Vom Brennmaterial (Geräteschild) Rückflusszone Luftkanalisierung Die in diesem Kapitel enthaltenen Angaben beziehen sich ausdrücklich auf die italienische Installationsnorm UNI 10683.
Unter luftdichter Installation ist zu verstehen, dass das Gerät als luftdicht zertifiziert ist und seine Installation (Verbrennungsluftkanalisierung und Anschluss an den Schornstein) in Be- zug auf die Installationsumgebung luftdicht ausgeführt wird. Eine luftdichte Installation verbraucht den Sauerstoff in der Luft nicht, da die gesamte Luft von außen zugeführt wird (bei entspre- chender Kanalisierung);...
Bei Vorhandensein eines Bodens aus brennbarem Material muss immer eine Bodenschutzplat- te angebracht werden. Den Ofen auch entfernt von Wänden/nicht brennbaren Flächen installieren und dabei auf einen Mindestluftspalt von 200mm (Rückseite) und 300mm (Seite) beachten, um eine wirksame Lüftung des Geräts und eine gute Verteilung der Wärme in der Umgebung zu gewährleisten.
MONTAGE RAHMEN IDRO PRINCE Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig. 21 - Befestigung des Trägers Fig. 22 - Befestigung des Gitters Fig. 23 - Positionierung des Rahmens • Den Träger mit den Schrauben befestigen (siehe Fig. 21). Die Arbeit auf einem Tisch durchführen. •...
Fig. 30 - Den Rahmen an den Steckschlitzen am Ofen einhaken Fig. 31 - 1. Steckschlitz Fig. 32 - 2. Steckschlitz Fig. 33 - Den Rahmen befestigen MONTAGE RAHMEN AUS MAJOLIKA-KACHELN RIVER- IDRO 16 - 23 - 23 H Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig.
Fig. 36 - Einhaken der Platte Fig. 37 - Befestigung an der Platte MONTAGE RAHMEN MAYA IDRO 16-24 Für die Montage des Rahmens ist folgendermaßen vorzugehen: Fig. 38 - Befestigung des Trägers Fig. 39 - Befestigung des Gitters Fig. 40 - Die Schraube lösen •...
Die Topplatte auf den Ofen auflegen (wenn aus Majoliken). Die Topplatte in den eigens dafür vorgesehenen Steckschlitzen einhängen (wenn aus Metall). Fig. 51 - Positionierung der Topplatte Fig. 52 - Befestigung der Tafel Fig. 53 - Befestigung der Tafel 6.11 ELEKTRISCHE ANSCHLUSS Wichtig: Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker installiert werden! •...
Fig. 56 - Rauchgasauslasses an der rückseite ANSCHLUSS DES RAUCHGASAUSLASSES OBEN AM OFEN IDRO MAYA 16 - 24 • Das gerade „B“-Rohr (nicht im Lieferumfang inbegriffen) bis zur Öffnung „r“ am Ofen schieben. • Das Rohr „B“ mit dem Haken „C“ und der Schraube „z“ am Ofen befestigen. Fig.
WASSERANSCHLÜSSE ANSCHLUSS WASSERKREISLAUF WICHTIG! Wenn für die Installation des Heizkessels die Wechselwirkung mit einer bestehenden Anlage vorgesehen ist, die ein anderes Heizgerät besitzt (Gas-Heizkessel, Erdgas-Heizkessel, Öl-Heizkessel usw.), ist qualifiziertes Per- sonal hinzuzuziehen, das dann für die Konformität der Anlage gemäß den hierzu geltenden Gesetzen bürgt. Der Hersteller lehnt jede Haftung bei Sach- oder Personenschäden bzw.
ANSCHLUSSPLAN IDRO MAYA 16 - 24 Fig. 60 - Anschlussplan LEGENDE Fig. 60 Vorlauf Heizwasser 3/4"M Rücklauf Heizwasser 3/4"M Laden der Anlage Entladen der Anlage AUSLASSVENTIL 3 BAR An der Rückseite des Ofens, unter der Pumpe, befindet sich das einsehbare Sicherheitsventil. ES IST PFLICHT, am Sicherheitsauslass ein Gummirohr anzuschließen, das einer Temperatur von 110 °C standhält (nicht mitgeliefert) und das nach Außen geleitet wird, um ggf.
WASCHEN DER ANLAGE Die Anschlüsse müssen mithilfe von drehbaren Stutzen auf einfach Weise abtrennbar sein. An den Rohrleitungen der Heizanlage geeignete Absperrschieber montieren. Es ist obligatorisch, an der Anlage ein Sicherheitsven- til zu montieren. Um die Thermoanlage vor schädlicher Korrosion, Verkrustungen und Ablagerungen zu schützen ist es sehr wichtig, die Anlage vor der Installation des Geräts zu waschen, laut Norm UNI 8065 (Klärung der häuslichen Abwässer) und unter Verwendung von geeigneten Produkten.
Härte des in der Anlage zirkulierenden Wassers, um Problemen mit Verkrustungen und Kalk vor allem im Wär- metauscher für die Trinkwassererwärmung vorzubeugen (> 25°fH). Installation eines Wasserenthärters (wenn die Wasserhärte > 25°fH beträgt). Füllen der Anlage mit aufbereitetem (entmineralisiertem) Wasser. Gegebenenfalls Einbau einer Rücklaufanhebung.
Einzustellende Parameter EINSTELLUNGEN WERTE KONFIGURATION Hydraulikplan Fig. 65 - Konfiguration 1 LEGENDE Fig. 65 Antikondensationsventil Außenthermostat Raumtemperatursonde Platine Ofen Zonenventil Ausdehnungsgefäß Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat und Zonenventil (bei mehreren Ventilen pa- rallel anschließen) Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat 8.11 KONFIGURATION 2 8.11.1 Anlage mit: Kaminofen direkt und Raumtemperatursonde oder Außenthermostat** (optional) mit inter- ner BWW-Versorgung Alle Arbeiten im Zusammenhang mit den elektrischen Anschlüssen in der Platine müssen von...
Seite 28
** Wenn ein Außenthermostat verwendet wird, muss die Funktion „AUSSENTHERMOSTAT" in der Bedientafel aktiviert und dieser direkt an die Platine angeschlossen werden (siehe elektrische Anlage unten). Set einstellbar WERTE RAUMTEMP. 5 °C - 35 °C WASSERTEMP. 30 °C - 80 °C WASSERTEMP.
Seite 29
8.11.2 Anlage mit: Kaminofen direkt und Raumtemperatursonde oder Außenthermostat** (optional) mit exter- ner BWW-Versorgung, von einem Außenthermostat gesteuert (optional) Alle Arbeiten im Zusammenhang mit den elektrischen Anschlüssen in der Platine müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden. ** Wenn ein Außenthermostat verwendet wird, muss die Funktion „AUSSENTHERMOSTAT" in der Bedientafel aktiviert und dieser direkt an die Platine angeschlossen werden (siehe elektrische Anlage unten).
Seite 30
LEGENDE Fig. 67 Platine Ofen Zonenventil Boiler Thermostatkugel Ausdehnungsgefäß Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat und Zonenventil (bei mehreren Ventilen pa- rallel anschließen) Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat Thermostat, der direkt an die Platine angeschlossen wird (siehe elektrische Anlage) Drei-Wege-Ventil, das direkt an die Platine angeschlossen wird (siehe elektrische Anlage) Das eventuelle Drei-Wege-Ventil und den Durchflusswächter im Ofen abklemmen, wenn mit einem BWW- Satz ausgestattet.
Seite 31
Fig. 68 - Konfiguration 3 LEGENDE Fig. 68 Antikondensationsventil Außenthermostat Raumtemperatursonde Platine Ofen Zonenventil Boiler NTC-Sonde mit Schutzrohr Ausdehnungsgefäß Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat und Zonenventil (bei mehreren Ventilen pa- rallel anschließen) Elektrischer Anschlussplan mit Außenthermostat NTC-Sonde, die direkt an die Platine angeschlossen wird (siehe elektrische Anlage) Drei-Wege-Ventil, das direkt an die Platine angeschlossen wird (siehe elektrische Anlage) Das eventuelle Drei-Wege-Ventil und den Durchflusswächter im Ofen abklemmen, wenn mit einem BWW- Satz ausgestattet.
Seite 32
WERTE RAUMTEMP. Nicht aktivierbar AUSSENTHERMOSTAT ON (Boiler-Thermostat anschließen) SAISON WINTER (Sommer nicht aktivierbar) AUTO ECO (AUTOMATISCHER ÖKO-STOPP) ON (kann nicht deaktiviert werden) 80 °C (je nach der für den Boiler gewählten Temperatur EINSTELLUNG TEMP. WASSER IM KESSEL einzustellen) Einzustellende Parameter EINSTELLUNGEN WERTE KONFIGURATION Hydraulikplan...
Seite 33
8.14 KONFIGURATION 5 8.14.1 Anlage mit: Kaminofen, der direkt an einen Boiler angeschlossen ist, um die eingestellte Temperatur zu halten, und der über einen daran angeschlossenen Thermostat gesteuert wird Alle Arbeiten im Zusammenhang mit den elektrischen Anschlüssen in der Platine müssen von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
LEGENDE Fig. 70 Umwälzpumpe Raumthermostat Ausdehnungsgefäß Vom Ofen unabhängiger Raumthermostat (eventuell mit den Zonenventilen zu verbinden) NTC-Sonde, die direkt an die Platine angeschlossen wird (siehe elektrische Anlage) Das eventuelle Drei-Wege-Ventil und den Durchflusswächter im Ofen abklemmen, wenn mit einem BWW- Satz ausgestattet.
LEGENDE Fig. 71 Raumthermostat Boiler-Thermostat Switch box Anlegethermostat Umwälzpumpe Rückschlagventil Ausdehnungsgefäß Verteiler H2O warm Verteiler H2O kalt Heizkörper Hilfsheizkessel Zonenventil Kesselversorgung Pumpenversorgung Hilfsanlage Alarmsignal 8.16 BETRIEBSMODUS Die Öfen Hydro arbeiten nur in der Betriebsart AUTOMATIK (eine manuelle Betriebsart ist nicht vorgesehen). Die Modulation der Flamme wird je nach "Anlagenkonfiguration"...
Fig. 73 - Anschlüsse Fig. 74 - Anschlüsse - Die Kabel des Wasserdruckwächters im Heizkessel müssen unbedingt an den Hydraulikbau- satz (Option) angeschlossen sein. - Die Kabel des Wasserdruckwächters sind im Heizkessel für den Anschluss an den Hydrau- likbausatz (Option) mit Brauchwasser vorgerüstet. RÜCKWÄRTIGE PLATTE Sollte es notwendig sein, Tätigkeiten an einer Komponente des Ofens vorzunehmen, so kann die rückwärtige Platte entfernt wer- den (sofern es der Abstand zur Wand zulässt), andernfalls können diese Wartungstätigkeiten auch durch Entfernen des Seitenteils...
• Nach einem längeren Stillstand muss vor dem Neustart des Ofens sichergestellt werden, dass es keine Hindernisse am Rau- chgasauslass vorliegen. • Wenn der Ofen dagegen kontinuierlich und intensiv verwendet wird (einschließlich Kamin), muss er häufiger kontrolliert und gereinigt werden. •...
ACHTUNG: Die Häufigkeit, mit der die Rauchgasabzugsanlage zu reinigen ist, hängt vom Einsatz des Ofens und von der Art seines Einbaus ab. Wir empfehlen, sich für die Wartung und Reinigung am Ende der Heizperiode an eine autorisierte Kunden- dienststelle zu wenden, die außer den oben beschriebenen Tätigkeiten auch eine allgemeine Kontrolle der einzelnen Teile vornehmen wird.
Fig. 81 - Mit einer Rohrreinigungsbürste reinigen Fig. 82 - Die Asche absaugen Fig. 83 - Mit einer Rohrreinigungsbürste reinigen • Mit einer Rohrreinigungsbürste säubern und die angesammelte Asche aufsaugen. • Nach der Reinigung den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen und den einwandfreien Zustand der Dichtung überprüfen: Im Bedarfsfall mit Originalersatzteilen auswechseln.
Fig. 92 - Den Deckel entfernen Fig. 93 - Aschesauger Fig. 94 - Austausch der Turbulatoren, wenn erforderlich 10.1 JÄHRLICHE REINIGUNG RAUCHGASLEITUNGEN Jährlich den Russ mithilfe einer Bürste entfernen. Die Reinigung muss von einem spezialisierten Ofensetzer ausgeführt werden, der den Rauchgaskanal, den Rauchabzug und den Schornstein reinigt und außerdem deren Funktionstüchtigkeit überprüft und eine schriftliche Erklärung ausstellt, dass die Anlage sicher ist.
Seite 42
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Der Ofen ist nicht Sicherstellen, dass der Stecker ins Stromnetz eingefügt ist. versorgt. Die Schutzsicherun- Die Schutzsicherungen in der Steckdose auswechseln (3,15A- gen in der Steckdose 250V). sind durchgebrannt. Das Steuerdisplay schaltet sich nicht Steuerdisplay defekt. Steuerdisplay auswechseln. Flachkabel defekt.
Seite 43
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Tank leer. Den Tank füllen. Die Schnecke wird durch Fremdkör- Schnecke reinigen. per blockiert (z.B. Nägel). Minderwertige Andere Pellet-Typen ausprobieren. Pellets. Wert Pelletladung zu Pelletladung einstellen. niedrig “Phase 1”. Das Feuer erlischt Auf dem Display und der Ofen stoppt überprüfen, dass Den Ofen überholen.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Türdichtungen Dichtungen auswechseln. defekt. Asche um den Ofen Einen spezialisierten Ofensetzer zu Hilfe rufen, der die Anschlüsse herum unverzüglich mit Silikon für hohe Temperaturen versiegelt und/ Rauchgaskanalrohre oder die Rohre selbst durch neue, die den geltenden Normen nicht hermetisch.
Seite 45
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Kontrollieren, dass die Steckdose angeschlossen ist und dass sich Fehlen von Strom der Hauptschalter auf Position „I“ befindet. Sicherung defekt Sicherung auswechseln. Der Heizkessel startet nicht Rauchgasablass oder Rauchgasleitung Rauchgasablass und/oder den Rauchfang reinigen. verstopft Wassertemperatur- sonde hat ausgelöst Kundendienst kontaktieren Falsche Regelung Kontrolle Rezept und Parameter.
PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Zirkulator (Pumpe) Den Zirkulator (Pumpe) entsperren blockiert Es kommt kein warmes Wasser KEIN DRUCK in der DRUCK ERHÖHEN und GGF. VORHANDENE LECKS ÜBERPRÜFEN ANLAGE Geräusche und Luft in der Anlage Die Anlage entlüften und auffüllen Gurgeln ES KOMMT KEIN 3-WEGE-VENTIL WARMES BRAU-...
MERKMALE BESCHREIBUNG RIVER IDRO 16-T2 RIVER IDRO 23-23H2O-T2 BREITE 53 cm 53 cm TIEFE 52 cm 52 cm HÖHE 110 cm 110 cm GEWICHT 136 kg 136 kg Bemessungsnutzleistung (H 12,9 kW (11.094 kcal/h) 18 kW (11.094 kcal/h) Mindestnutzleistung (H 3,4 KW 2,3 KW Max.
Seite 49
BESCHREIBUNG MIRA 16-T2 MIRA 22-T2 IDROPRINCE BREITE 52,5 cm 52,5 cm 53,6 cm TIEFE 51,5 cm 51,5 cm 56,2 cm HÖHE 109 cm 109 cm 104,5 cm GEWICHT 140 kg 140 kg 132 kg 12,9 kW (11.094 Bemessungsnutzleistung (H 18 kW (11.094 kcal/h) 10,2 kW (8.772 kcal/h) kcal/h) Mindestnutzleistung (H 3,4 KW...
Seite 50
BESCHREIBUNG TESIS 16 AIRTIGHT-T2 TESIS 23 AIRTIGHT-T2 BREITE 52,5 cm 52,5 cm TIEFE 51,5 cm 51,5 cm HÖHE 109 cm 109 cm GEWICHT 146,5 kg 146,5 kg Bemessungsnutzleistung (H 12,9 kW (11.094 kcal/h) 18 kW (11.094 kcal/h) Mindestnutzleistung (H 3,4 KW 2,3 KW Max.
Seite 51
BESCHREIBUNG MAYA IDRO 16-T2 MAYA IDRO 24-T2 BREITE 92,5 cm 92,5 cm TIEFE 40,5 cm 40,5 cm HÖHE 113,5 cm 113,5 cm GEWICHT 167 kg 167 kg Bemessungsnutzleistung (H 12,9 kW (11.094 kcal/h) 18 kW (11.094 kcal/h) Mindestnutzleistung (H 3,4 KW 2,3 KW Max.
Seite 52
Rev. 01 - 2023 CADEL srl www.cadelsrl.com 31025 S. Lucia di Piave - TV www.free-point.it Via Martiri della Libertà, 74 - Italy www.pegasoheating.com Tel. +39 0438 1520200...