Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 307613 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 307613:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MINI CHOPPER SMZT 260 A1
MULTIMIXER
Bruksanvisning
IAN 307613
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 307613

  • Seite 1 MINI CHOPPER SMZT 260 A1 MULTIMIXER MULTIZERKLEINERER Bruksanvisning Bedienungsanleitung IAN 307613...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Föreskriven användning .
  • Seite 5 Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt! Du har valt en modern produkt av hög kvalitet . Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen . Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering . Läs noga igenom alla bruks- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten .
  • Seite 6 Kassera förpackningen Förpackningen skyddar produkten från transportskador . Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas . Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget . Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser .
  • Seite 7 Tekniska data Nätspänning 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 Hz Märkeffekt 260 W Skyddsklass II / (dubbel isolering) Kontinuerlig drifttid 1 minut (med vispskivan 6) 500 ml Skålens volym 8 Fasta livsmedel upp till 300ml-markeringen Max . påfyllningsmängd under drift Vätska upp till 200ml-markeringen Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel .
  • Seite 8 RISK FÖR ELCHOCK Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du ► rengör produkten . Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur uttaget, ► dra inte i själva kabeln . Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan ►...
  • Seite 9 VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Missbruka inte produkten genom att använda den i andra ► syften än de som anges i den här anvisningen . Var försiktig när du tömmer skålen! Kniven är mycket vass! ► Var försiktig när du rengör produkten! Kniven är mycket ►...
  • Seite 10 VARNING! BRANDRISK! Produkten får inte arbeta längre än 1 minut i sträck . Därefter ► måste den stå och svalna . AKTA – RISK FÖR SAKSKADOR! Observera angivelserna i kapitel Hacka livsmedel . Annars kan ► innehållet rinna över kanten och smutsa ned runt omkring . Motorblocket får inte diskas i maskin, då...
  • Seite 11 4) Lägg det som ska hackas i skålen 8 . Observera följande tabell: Påfyllnings- Livsmedel Bearbetningstid Hastighet mängd Salami 130 g 3 x 5 sek . Ost (gouda, mjuk, 100 g 4 x 15 sek . kylskåps tempererad) Lök 100 g pulsdrift Vitlök 100 g...
  • Seite 12 OBSERVERA ► Om det samlas stora bitar av livsmedel på skålens väggar när du mixar lyfter du av motorblocket 1 från mellanlägget 4 . Skaka skålen 8 kraftigt och börja sedan hacka igen . Ta bort eventuella rester med en degskrapa . ►...
  • Seite 13 Vispa grädde Med vispskivan 6 kan du också använda produkten för att vispa grädde: 1) Sätt skålen 8 på stödfoten 0 . 2) Skjut vispskivan 6 över knivhållaren 5: – Om du ska vispa 100 ml grädde sätter du den på knivhållaren 5 så att vispskivan 6 hamnar över båda knivbladen 7 och låser fast (bild 2): Bild 2 –...
  • Seite 14 3) Sätt knivhållaren 5 med vispskivan 6 på lagret 9 . 4) Fyll på grädden . 5) Stäng skålen 8 med mellanlägget 4: – Sätt det på skålen 8 så att låsningarna i mellanläggets 4 ytterkant fastnar i skenorna på skålen 8 (se bild 1) . –...
  • Seite 15 ■ Rengör skålen 8, vispskivan 6, knivhållaren 5 med kniv 7, mellanlägget 4 och stödfoten 0 i varmt vatten med lite milt diskmedel . Skölj alla delar i rent vatten och torka dem med en kökshandduk . Alternativt kan alla delar utom motorblocket 1 diskas i maskin . Lägg delarna i diskmaskinens övre korg om det är möjligt .
  • Seite 16 Garanti från Kompernass Handels GmbH Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum . Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren . Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt .
  • Seite 17 Tel .: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl .se Service Suomi Tel .: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl .fi IAN 307613 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress . Kontakta först det serviceställe som anges . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 19 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 20 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Seite 21 Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 260 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit 1 Minute (mit Emulgierscheibe 6) Fassungsvermögen Schüssel 8 500 ml Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung Max . Einfüllmengen im Betrieb Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Seite 22 STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst . Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen ►...
  • Seite 23 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als ► in dieser Anleitung beschrieben . Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das ►...
  • Seite 24 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen . ► Lassen Sie es danach abkühlen . ACHTUNG – GERÄTESCHÄDEN! Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel ►...
  • Seite 25 4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 8 . Beachten Sie dabei folgende Tabelle: Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit Salami 130 g 3 x 5 Sek . Käse (Gouda, jung, 100 g 4 x 15 Sek . Kühlschrank- temperatur) Zwiebeln 100 g pulsierend Knoblauch...
  • Seite 26 6) Setzen Sie den Motorblock 1 auf das Zwischenstück 4 . Achten Sie darauf, dass die Arretierungen am inneren Rand des Zwischenstücks 4 in die Aus- sparungen am Motorblock 1 greifen und der Motorblock 1 fest aufliegt . 7) Drücken Sie, je nach zu zerkleinerndem Füllgut, die Geschwindigkeitstaste I 2 oder die Geschwindigkeitstaste II 3 .
  • Seite 27 HINWEISE ► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die Schüssel 8 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen . Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht . ► Sie können den Standfuß 0, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 8 verwenden, um die Lebens- mittel länger frisch zu halten .
  • Seite 28 – Für 200 ml Sahne drehen Sie die Emulgierscheibe 6 horizontal um 180° (Abb .3), so dass diese nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet (Abb .4) . Die Emulgierscheibe 6 pflügt dann höher durch die Sahne: 180° Abb .
  • Seite 29 HINWEIS ► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein (max . 8°C/Kühlschranktemperatur) . ► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca . 30 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit . ► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca . 30 – 50 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit .
  • Seite 30 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose verbunden . Netzsteckdose an . Das Gerät ist beschädigt . Wenden Sie sich an den Service . Das Gerät Überprüfen Sie die Haushaltssiche- Eine Haushaltssicherung ist funktioniert nicht .
  • Seite 31 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 32 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 307613 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Seite 33 ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMZT 260 A1...
  • Seite 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Stand der Informationen: 09 / 2018 · Ident.-No.: SMZT260A1-082018-2 IAN 307613...

Diese Anleitung auch für:

Smzt 260 a1